Перевод "Sweetheart sweetheart sweetheart" на русский
Произношение Sweetheart sweetheart sweetheart (сyитхат сyитхат сyитхат) :
swˈiːthɑːt swˈiːthɑːt swˈiːthɑːt
сyитхат сyитхат сyитхат транскрипция – 31 результат перевода
You're all right. You're all right.
Sweetheart, sweetheart, sweetheart. Daddy's coming.
Rick.
Всё в порядке.
Дорогая...
Рик!
Скопировать
Yes.
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
Да, да.
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Скопировать
******Or.
Sweetheart, perhaps you could imagine a way to keep his interest more prolonged?
You think you know a story. But you only know how it ends.
Говорят, что все его романы быстро заканчиваются.
Дорогая, ты могла бы придумать, как поддерживать его интерес?
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Скопировать
Henry.
Sweetheart.
Husband.
Генрих.
Дорогой.
Муж мой.
Скопировать
Madam.
Sweetheart.
Put yourself in his way.
Госпожа.
Дорогая.
Будь у него на виду.
Скопировать
May I see you privately?
Sweetheart.
Le roi!
Мы можем пообщаться наедине?
Дорогая!
Король!
Скопировать
Don't you see, niece? It makes a man, any man, extremely vulnerable.
How do you like your charge, sweetheart?
At first, I confess, I did not like it so much.
Понимаешь ли, племянница, любой мужчина в таком состоянии очень уязвим.
Дорогая, тебе по душе твое задание? Я...
Поначалу, признаюсь, все это было мне не по душе. Мне было все равно до короля.
Скопировать
Tell me he'll succeed.
Who, sweetheart?
Wolsey.
Скажи, что у него все получится. У кого, дорогая?
У Вулси.
Ведь он сможет?
Скопировать
You know what we should do?
- What, sweetheart?
- Have a picnic.
- Чем, мой дорогой?
- Устроим пикник.
Во владениях Комптона.
Скопировать
Wolsey.
You ought to be glad, sweetheart.
His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
Вулси.
Ты должна обрадоваться, дорогая.
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
Скопировать
My sons.
MY SWEETHEART*******
Boy...
Дети мои.
"Моя дорогая! Посылаю тебе множество лекарств от потницы. Пожалуйста, пей уксус..."
Слуга!
Скопировать
I shall denounce the pope as a heretic and marry whom I please.
- Sweetheart... by all the angels I was intact when I came to your bed.
- Alright!
Я отрекусь от папы как от еретика и женюсь на ком захочу.
Дорогой... клянусь всеми ангелами, когда легла с тобой, я была невинной.
Отлично!
Скопировать
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
You know that this is just a fairy tale, right, sweetheart?
I mean, things don't always happen like this in real life.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Ты знаешь, что это всего лишь сказка, да, солнышко?
В жизни такие вещи бывают очень редко.
Скопировать
No thanks, I'm OK.
How's my little sweetheart?
We're just gonna go for a little walk, so hold on to Mum, OK?
Я справлюсь
Как там мой маленький?
Мы идем погулять, так что не уходи далеко от мамочки, ладно?
Скопировать
No, I'm gonna go take a snooze.
Beautiful, sweetheart.
Nancy Sinatra, everybody.
Не, пойду вздремну.
Шикарно, милая.
Нэнси Синатра.
Скопировать
All right, listen.
Sweetheart, there's been an accident.
We were coming back from the city and... - Christopher's dead.
Ладно, слушай.
Милая, мы попали в автокатастрофу.
Возвращались из Нью-Йорка и... — Кристофер мёртв.
Скопировать
No.
Found a real sweetheart, though- - Kelli--
And... they just had a baby girl.
Нет.
Но он нашёл себе другую очаровашку, Келли.
И... у них недавно родилась малышка.
Скопировать
- Mm-hmm. Thank you, mr. Cromwell.
Sweetheart.
How was that?
Спасибо, господин Кромвель.
Дорогая.
Ну как тебе?
Скопировать
Majesty.
Anne... sweetheart.
I can't.
Ваше Величество.
Энн... дорогая.
Не могу.
Скопировать
And for Kings, it is properly expected.
Sweetheart, listen to me.
The danger to you, and to us, is not that the King takes a mistress... but that he takes the wrong one.
От Королей этого вполне можно ожидать.
Дорогая послушай меня.
Опасностью для тебя и для нас является не то, что Король возьмет любовницу... а то, что возьмет неправильную любовницу.
Скопировать
Good old Dino.
What a sweetheart.
Talented, talented greaseball.
Милый старый Дино.
Такой добряк.
Талантливый, талантливый ковбой.
Скопировать
Go call the doctor!
Sweetheart, sweetheart.
Could you close your eyes?
Зови врача!
Милая, милая!
Ты не можешь закрыть глаза?
Скопировать
Enjoy, baby.
Take care, sweetheart.
Bye, Uncle.
Наслаждайся, малыш.
Береги себя.
Пока, дядя.
Скопировать
Ever noticed that the only books your dad ever reads are manuals?
Hey, sweetheart.
You gonna come to the party tonight?
Единственная замеченная книга, которую читает твой отец, руководства и инструкции?
Эй, милочка.
Идёшь на вечеринку сегодня?
Скопировать
You want to blend into a new city,you better be up on local sports.
. - Come on, sweetheart.
Just give me one kiss. Come on,just one.
Если ты хочешь прижиться в новом городе, то тебе стоит быть в курсе местных спортивных новостей. Пей.
- Давай же, сладкая, поцелуй меня.
Да ладно тебе - всего один поцелуй.
Скопировать
Jenna!
Be a sweetheart and get me a drink.
- Oh, you know, we were just gonna-
- Джина!
Будь умницей, принеси выпить.
- Мы как раз хотели ...
Скопировать
I had no idea he wanted to hurt anyone.
Of course you didn't,sweetheart.
My husband always kept a dagger at home.
Я не знала, что он собирается причинить кому-то зло.
Ну конечно ты не знала, милая.
Мой муж всегда держал дома кинжал.
Скопировать
And I can...hear blood pumping.
I hate to tell you this, sweetheart, but your blood's never pumping again.
Not mine... yours.
Я слышу, как в венах течет кровь.
Не хочу тебя расстраивать, голубушка, но в твоих венах кровь не потечет уже никогда.
Не моя... Твоя.
Скопировать
He always gets quiet... when he's going through something, but... just wish I could think of something to help him get through this.
We miss you, sweetheart.
There's no more sprouts.
Он постоянно молчит... Он так переживает... я хочу придумать что-то, чтобы помочь ему.
Мне тебя не хватает, дорогая.
Больше нет капусты.
Скопировать
Don't be afraid. We shall talk properly tomorrow.
good morning sweetheart.
- Stand aside; I must speak with the king.
Не бойся, завтра мы поговорим как следует.
Доброе утро, дорогая.
Пропустите, я должен говорить с королем.
Скопировать
Yes, Miss Anne.
- Sweetheart.
- How could you?
Да, мисс Анна.
-Дорогая.
-Как ты мог?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sweetheart sweetheart sweetheart (сyитхат сyитхат сyитхат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sweetheart sweetheart sweetheart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyитхат сyитхат сyитхат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение