Перевод "tolerable" на русский
Произношение tolerable (толэрабол) :
tˈɒləɹəbəl
толэрабол транскрипция – 30 результатов перевода
Doctor, the ship's temperature is increasingly uncomfortable for me.
I've adjusted the environment in my quarters to 125 degrees, which is at least tolerable.
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
Доктор, температура на корабле становится все некомфортней.
Я повысил ее в моей каюте до 51 градуса, что хотя бы терпимо для меня. Однако--
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Скопировать
I'll stay with her.
The funeral was tolerable. No one wept or grew hysterical.
Thank you.
Я остаюсь.
Похороны прошли сносно, без соплей и истерик.
- Спасибо.
Скопировать
Hello!
It is not tolerable.
Do you know how much does lt cost now?
Аллё!
Это невыносимо.
Ты знаешь, сколько оно стоит сейчас?
Скопировать
Alas, how dreary would the world be if there were no Santa Claus.
No poetry, no romance to make tolerable this existence.
Nobody can conceive or imagine... all the wonders that are unseen and unseeable in the world.
Каким бы скучным был наш мир без Санта Клауса.
И если бы не было этой детской веры, то не было бы никакой поэзии и романтики, чтобы скрасить существование.
Никто бы не мог представить, сколько чудес окружает нас в жизни.
Скопировать
That water's gonna get over 120 degrees.
-ls that tolerable?
-Oh, it's tolerable.
Водичка будет около 50 градусов.
- А ты выдержишь?
- Да, выдержу.
Скопировать
-ls that tolerable?
-Oh, it's tolerable.
Isn't that the same temperature of the coffee that scalded you?
- А ты выдержишь?
- Да, выдержу.
Разве не такая же температура была у кофе, которым ты себя облил?
Скопировать
After the first day, I just couldn't look anymore.
I'll never find anything tolerable in my price range.
It's barely tolerable having a price range.
Я сдался уже на следующий день.
Я не найду ничего в пределах моих финансов.
Этот "предел" неприемлем уже сам по себе.
Скопировать
I'll never find anything tolerable in my price range.
It's barely tolerable having a price range.
All right, Niles.
Я не найду ничего в пределах моих финансов.
Этот "предел" неприемлем уже сам по себе.
Ладно, Найлс.
Скопировать
He gave us so much.
We couldn't even make his life tolerable.
This last wish must be as he wanted.
Он дал нам так много.
Мы даже не смогли сделать его жизнь сносной.
Его последняя воля, должна быть, как он этого желал.
Скопировать
Mr. Ortiz?
Shear at tolerable limits.
Captain, structural stress 95%.
Г-н Ортис?
Сдвиг в допустимых пределах.
Капитан, структурного напряжения 95%%.
Скопировать
You got your rich dilettante square-ass who dabbles now and then and always has enough money to run off to the Riviera if he feels he's fucking around to the danger point.
Street junkies hate these pricks, but they're always suckers, and their money makes them tolerable.
Then you got your upper-middle-class
...которые лишь балуются наркотиками. Они в любой момент могут рвануть на Ривьеру. Если почувствуют, что подходят к черте.
Уличные наркоманы ненавидят этих придурков, но терпят. У них можно разжиться деньгами.
А есть щенки из верхней прослойки среднего класса.
Скопировать
Her complexion has no brilliancy.
Her teeth are tolerable, I suppose, but nothing out of the common way.
And as for her eyes, which I have sometimes heard called fine, I could never perceive anything extraordinary in them.
Никакой свежести.
Ну пожалуй что, улыбка, а так, ничего особенного.
А уж ее глаза, которые, как я слышала, называли прекрасными, никогда не замечала в них чего-то необычного.
Скопировать
I daresay very agreeable.
She's tolerable, I suppose.
But she's not handsome enough to tempt me.
Я осмелюсь сказать, красива.
Она недурна, я согласен.
Но не настолько хороша, чтобы привлечь меня.
Скопировать
Never!
"She is tolerable, I suppose, but not handsome enough to tempt me."
- It was very wrong of him to speak so. - Huh!
Никогда!
"Она недурна, я согласен, но не настолько хороша, чтобы привлечь меня."
- Это было большой ошибкой с его стороны говорить так.
Скопировать
To fix despair, isn't it a way to make it function more coherent?
Everything that is formulated becomes more tolerable.
You understand... Expression - that is the cure.
Фиксировать отчаяние - не есть ли это способ справиться с ним?
Всё, что сформулировано, становится более приемлемым, более терпимым.
Понимаете, выражение - вот лекарство.
Скопировать
You must be Mrs. Dashwood.
Was Your journey tolerable?
Poor souls!
Вы, наверное, мисс Дэшвуд.
Как вы перенесли поездку?
Бедняжки!
Скопировать
Atmospheric systems are down 27 percent.
We're going below tolerable oxygen limits.
We must evacuate decks 20 to 24, captain. Make it so.
Эффективность систем атмосферного обеспечения упала до 27%.
Уровень кислорода снижается. Скоро он будет ниже допустимого предела.
Мы должны эвакуировать палубы с 20 по 24, капитан.
Скопировать
Thank you.
The rabbit was tolerable.
Mrs. Quentin, your table's this way.
Благодарю вас...
Кролик был приемлемый.
Мадам Кантэн... Добрый день...
Скопировать
I soon got my sea legs under me.
I learned to reef, hand and steer, and became a tolerable seaman.
It was about the last day of our outward voyage... when the squire and I had the dogwatch together.
Скоро мои ноги стали как у моряка
Я научился брать рифы, стоять за штурвалом и стал сносным моряком
В один из последних деней нашего плаванья Мы вместе со сквайром стояли на вахте
Скопировать
- Yes.
A paftial blackout is tolerable.
We're covered by other stations.
- Да.
В частичном нарушении нет ничего страшного.
Нас дублируют другие станции.
Скопировать
I mean, is he easy to get along with?
Does tolerable.
Except when he's drinking.
Я имею в виду, он хорошо ведет себя с вами?
Терпимо.
За исключением времени, когда он пьет.
Скопировать
Johanna laughed and said it was a heavenly bell... that would ring for us until death.
We were never happy, but our life together was tolerable... till Katrine was born.
Then we knew that Johanna could have no more children... that I was to have no son... that there were to be no more Van Ryns after me, that I was to be the last.
Йоханна смеялась и говорила, что это небесный звон,.. который будет продолжаться, пока смерть не...
Мы никогда не были счастливы, но наша совместная жизнь была выносимой,.. пока не родилась Катрин.
А потом мы узнали, что Йоханна не сможет больше иметь детей. Что у меня не будет сына... Что после меня ван Райнов не будет, что я стану последним.
Скопировать
I've been claustrophobic for as long as I can remember, but it seems to have gotten worse.
Rooms that I once found completely tolerable now suddenly feel alarmingly cramped.
I wish I had an explanation but I don't.
У меня была клаустрофобия все время, как я себя помню, но кажется, она усиливается.
Комнаты, которые я раньше считал вполне приемлемыми сейчас вдруг оказываются пугающе тесными.
я не могу это объяснить.
Скопировать
That's when the acoustic stuff gave way to a more bombastic style.
Not only an average keyboardist but also a tolerable mechanic!
"The scent of a woman was not mine"
это когда акустический материал уступает более претенциозному стилю.
Не только среднему музыканту, играющему на клавишных инструментах, но также и сносному технику!
"The scent of a woman was not mine"
Скопировать
So, I got to the storage room at about 3:15 and cut off the power to the box.
It cycled down to a tolerable level at about 3:19.
The trick is to get in after it reaches a comfortable level... But before it shuts off completely.
В общем, я добрался до хранилища где-то в 15:15 и отключил питание у коробки.
Она пришла к терпимому уровню около 15:19.
Фокус в том, чтобы залезть внутрь после того, как она достигнет удобного... уровня, но до того, как она совсем выключится.
Скопировать
- But her sister Elizabeth is agreeable.
- Perfectly tolerable.
Not handsome enough to tempt me.
- И её сестра Элизабет - милая.
- Совершенно сносная.
Но не настолько, чтбы привлечь меня.
Скопировать
Dancing.
Even if one's partner is barely tolerable.
Mr Bingley is just what a young man ought to be.
Танцы.
Даже если один из партнеров едва выносим.
Мистер Бингли тот, кем молодой мужчина должен быть.
Скопировать
- I suppose you're charming.
- $Tolerable.
And women just fall the fuck all over you.
- И ты видимо обаяшка.
- Ничего так.
И бабы мать твою падают вокруг штабелями.
Скопировать
I almost screamed when we drove by Eiffel Tower.
Terrible, it was tolerable before, but now with that light show at night, hideous, just hideous.
Oh.
Я почти кричала, когда мы проезжали мимо Эйфелевой башни.
Ужасно. Раньше было еще терпимо, но теперь с этим световым шоу по ночам, уродливо, просто уродливо.
О...
Скопировать
Do you still have chest pains?
They're tolerable.
You'd better not be seen with those scamps again. Next time, I'm gonna break your legs.
В груди еще болит?
Уже терпимо.
Чтобы я тебя с этой гопотой больше не видел. так и знай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tolerable (толэрабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tolerable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить толэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
