Перевод "tolerable" на русский

English
Русский
0 / 30
tolerableтерпимый сносный
Произношение tolerable (толэрабол) :
tˈɒləɹəbəl

толэрабол транскрипция – 30 результатов перевода

That's when the acoustic stuff gave way to a more bombastic style.
Not only an average keyboardist but also a tolerable mechanic!
"The scent of a woman was not mine"
это когда акустический материал уступает более претенциозному стилю.
Не только среднему музыканту, играющему на клавишных инструментах, но также и сносному технику!
"The scent of a woman was not mine"
Скопировать
Johanna laughed and said it was a heavenly bell... that would ring for us until death.
We were never happy, but our life together was tolerable... till Katrine was born.
Then we knew that Johanna could have no more children... that I was to have no son... that there were to be no more Van Ryns after me, that I was to be the last.
Йоханна смеялась и говорила, что это небесный звон,.. который будет продолжаться, пока смерть не...
Мы никогда не были счастливы, но наша совместная жизнь была выносимой,.. пока не родилась Катрин.
А потом мы узнали, что Йоханна не сможет больше иметь детей. Что у меня не будет сына... Что после меня ван Райнов не будет, что я стану последним.
Скопировать
I mean, is he easy to get along with?
Does tolerable.
Except when he's drinking.
Я имею в виду, он хорошо ведет себя с вами?
Терпимо.
За исключением времени, когда он пьет.
Скопировать
- Yes.
A paftial blackout is tolerable.
We're covered by other stations.
- Да.
В частичном нарушении нет ничего страшного.
Нас дублируют другие станции.
Скопировать
Atmospheric systems are down 27 percent.
We're going below tolerable oxygen limits.
We must evacuate decks 20 to 24, captain. Make it so.
Эффективность систем атмосферного обеспечения упала до 27%.
Уровень кислорода снижается. Скоро он будет ниже допустимого предела.
Мы должны эвакуировать палубы с 20 по 24, капитан.
Скопировать
I soon got my sea legs under me.
I learned to reef, hand and steer, and became a tolerable seaman.
It was about the last day of our outward voyage... when the squire and I had the dogwatch together.
Скоро мои ноги стали как у моряка
Я научился брать рифы, стоять за штурвалом и стал сносным моряком
В один из последних деней нашего плаванья Мы вместе со сквайром стояли на вахте
Скопировать
Hello!
It is not tolerable.
Do you know how much does lt cost now?
Аллё!
Это невыносимо.
Ты знаешь, сколько оно стоит сейчас?
Скопировать
Alas, how dreary would the world be if there were no Santa Claus.
No poetry, no romance to make tolerable this existence.
Nobody can conceive or imagine... all the wonders that are unseen and unseeable in the world.
Каким бы скучным был наш мир без Санта Клауса.
И если бы не было этой детской веры, то не было бы никакой поэзии и романтики, чтобы скрасить существование.
Никто бы не мог представить, сколько чудес окружает нас в жизни.
Скопировать
That water's gonna get over 120 degrees.
-ls that tolerable?
-Oh, it's tolerable.
Водичка будет около 50 градусов.
- А ты выдержишь?
- Да, выдержу.
Скопировать
I daresay very agreeable.
She's tolerable, I suppose.
But she's not handsome enough to tempt me.
Я осмелюсь сказать, красива.
Она недурна, я согласен.
Но не настолько хороша, чтобы привлечь меня.
Скопировать
I'll stay with her.
The funeral was tolerable. No one wept or grew hysterical.
Thank you.
Я остаюсь.
Похороны прошли сносно, без соплей и истерик.
- Спасибо.
Скопировать
After the first day, I just couldn't look anymore.
I'll never find anything tolerable in my price range.
It's barely tolerable having a price range.
Я сдался уже на следующий день.
Я не найду ничего в пределах моих финансов.
Этот "предел" неприемлем уже сам по себе.
Скопировать
I've been claustrophobic for as long as I can remember, but it seems to have gotten worse.
Rooms that I once found completely tolerable now suddenly feel alarmingly cramped.
I wish I had an explanation but I don't.
У меня была клаустрофобия все время, как я себя помню, но кажется, она усиливается.
Комнаты, которые я раньше считал вполне приемлемыми сейчас вдруг оказываются пугающе тесными.
я не могу это объяснить.
Скопировать
Thank you.
The rabbit was tolerable.
Mrs. Quentin, your table's this way.
Благодарю вас...
Кролик был приемлемый.
Мадам Кантэн... Добрый день...
Скопировать
I'll never find anything tolerable in my price range.
It's barely tolerable having a price range.
All right, Niles.
Я не найду ничего в пределах моих финансов.
Этот "предел" неприемлем уже сам по себе.
Ладно, Найлс.
Скопировать
You must be Mrs. Dashwood.
Was Your journey tolerable?
Poor souls!
Вы, наверное, мисс Дэшвуд.
Как вы перенесли поездку?
Бедняжки!
Скопировать
To fix despair, isn't it a way to make it function more coherent?
Everything that is formulated becomes more tolerable.
You understand... Expression - that is the cure.
Фиксировать отчаяние - не есть ли это способ справиться с ним?
Всё, что сформулировано, становится более приемлемым, более терпимым.
Понимаете, выражение - вот лекарство.
Скопировать
You got your rich dilettante square-ass who dabbles now and then and always has enough money to run off to the Riviera if he feels he's fucking around to the danger point.
Street junkies hate these pricks, but they're always suckers, and their money makes them tolerable.
Then you got your upper-middle-class
...которые лишь балуются наркотиками. Они в любой момент могут рвануть на Ривьеру. Если почувствуют, что подходят к черте.
Уличные наркоманы ненавидят этих придурков, но терпят. У них можно разжиться деньгами.
А есть щенки из верхней прослойки среднего класса.
Скопировать
Her complexion has no brilliancy.
Her teeth are tolerable, I suppose, but nothing out of the common way.
And as for her eyes, which I have sometimes heard called fine, I could never perceive anything extraordinary in them.
Никакой свежести.
Ну пожалуй что, улыбка, а так, ничего особенного.
А уж ее глаза, которые, как я слышала, называли прекрасными, никогда не замечала в них чего-то необычного.
Скопировать
Never!
"She is tolerable, I suppose, but not handsome enough to tempt me."
- It was very wrong of him to speak so. - Huh!
Никогда!
"Она недурна, я согласен, но не настолько хороша, чтобы привлечь меня."
- Это было большой ошибкой с его стороны говорить так.
Скопировать
-ls that tolerable?
-Oh, it's tolerable.
Isn't that the same temperature of the coffee that scalded you?
- А ты выдержишь?
- Да, выдержу.
Разве не такая же температура была у кофе, которым ты себя облил?
Скопировать
Mr. Ortiz?
Shear at tolerable limits.
Captain, structural stress 95%.
Г-н Ортис?
Сдвиг в допустимых пределах.
Капитан, структурного напряжения 95%%.
Скопировать
Doctor, the ship's temperature is increasingly uncomfortable for me.
I've adjusted the environment in my quarters to 125 degrees, which is at least tolerable.
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
Доктор, температура на корабле становится все некомфортней.
Я повысил ее в моей каюте до 51 градуса, что хотя бы терпимо для меня. Однако--
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Скопировать
I thought this whole marriage thing was just gonna be an absolute disaster, but it's surprisingly
- tolerable.
- Whoa!
Я думал, что весь этот брак будет абсолютным кошмаром но он на удивление
- терпим.
- Ух ты!
Скопировать
But I got to say, it's surprisingly...
Tolerable.
Yeah, totally bearable.
Но, надо сказать, как ни странно, всё
Терпимо.
Да, довольно сносно.
Скопировать
Is it...
Tolerable, Joanna?
It's God's will.
Здесь...
Сносно, Иоанна?
Это воля божья.
Скопировать
I think I'm ready to show you my ears.
The psychiatrist put Number Five on these meds that made her actually tolerable.
Believe me, no one was more shocked than I was when she became my best friend in the whole wide world.
Думаю, я готова показать тебе свои уши.
Психиатр прописал Номер Пять лекарства, которые сделали её вполне сносной.
Поверьте, никто не был шокирован больше меня, когда она стала моей лучшей подругой во всём мире.
Скопировать
And I looked out and I said, "You know, a view this beautiful, maybe this rock ain't so bad, huh?"
Then I came to my senses and I realized the only way this place would be tolerable is if I get to be
That's the most important thing to me.
А потом я посмотрел туда и подумал, "Какой красивый вид, а та скала не настолько и страшная"
Потом ко мне вернулись чувства, и я понял, что никогда полностью не полюблю это место, если рядом не будет тебя.
Для меня это самое важное.
Скопировать
You two have spent a lot of time together...
Some of it tolerable.
Well, she just wants to be you when she grows up.
Вы двое провели много времени вместе.
Иногда это было ужасно.
Ну, она просто хочет быть как ты, когда вырастет.
Скопировать
A lot like Scott, actually.
A lot like most teenagers... unbearably romantic, profoundly narcissistic, tolerable really only to other
- And so what happened?
Был похож на Скотта, по правде говоря.
Как и все подростки... Невыносимо романтичный, довольно самовлюбленный, выносил только других подростков.
И что случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tolerable (толэрабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tolerable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить толэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение