Перевод "Swing parties" на русский
Произношение Swing parties (сyин патиз) :
swˈɪŋ pˈɑːtiz
сyин патиз транскрипция – 31 результат перевода
We were celebrating.
Swing parties for kids.
And since when is oral sex not sex? Since Bill clinton said so.
Мы же праздновали.
- Свингерские вечеринки для детишек. И с каких это пор оральный секс не считается за секс?
- С тех пор, как это сказал Билл Клинтон.
Скопировать
Yes, it's hula-hula everywhere!
From the parties of the Park Avenue smart set to sweethearts who want to be married in the swing of things
Did the board consider you an "Idea Man" when they promoted you?
Да, хула-хуп царит повсюду.
На роскошных приемах на Парк-авеню. И даже на брачных церемониях. Мистер Барнс, Вас считали генератором идеи.
Потому избрали президентом? Полагаю, да.
Скопировать
We were celebrating.
Swing parties for kids.
And since when is oral sex not sex? Since Bill clinton said so.
Мы же праздновали.
- Свингерские вечеринки для детишек. И с каких это пор оральный секс не считается за секс?
- С тех пор, как это сказал Билл Клинтон.
Скопировать
How perfect is that for kids?
Put a big swing set in, birthday parties, easter-egg hunts.
Plus it's in a great school district, so I think it's gonna go really fast.
Он просто идеален для детей.
Можно установить большие качели, праздновать дни рождения, искать пасхальные яйца.
Плюс в районе находится прекрасна школа, так что я думаю добираться до нее будет быстро.
Скопировать
Oh, just, uh, messin' around.
I don't much like parties.
Yes, but this is a fantastic party.
- Да так, гулял.
Не люблю сборища.
- Да, но это особенное!
Скопировать
- They're just about to start.
- Get this message to all shore parties: Stand by.
No one is to leave the ship.
- Никак нет, капитан. - Они как раз готовятся к высадке.
- Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Никому не покидать корабль.
Скопировать
Cordelia!
The William Thaws are absolutely world-famous for their parties.
However did you get this invitation?
Корделия!
Вильям Тодс всемирно известен своими приёмами.
Да как ты добыла такое приглашение?
Скопировать
We got a job for yuh.
Lomax, I want you to swing over to Chubisco.
- Chubisco?
У нас есть для тебя дельце.
- Ломакс! Тебе надо заехать в Чубиско.
- Чубиско?
Скопировать
Maybe it's the one you want.
M. de Galais, used to throw amazing parties.
Last time, it was last winter...
Возможно, как раз тот, что вы ищите.
Старый хозяин устраивал тут удивительные праздники.
Последний раз в прошлую зиму...
Скопировать
- Where should they meet? - Paris.
They've one thing in common - they went to Madame Engadine's parties.
Here's some film from the most recent.
- Где они должны встретиться?
- В Париже. У них всех, есть одно общее.. Они все приглашены на хваленную вечеринку у мадам Енгадине.
Вот несколько последних записей.
Скопировать
- Clean everything, you dummy!
- I'll do it in a swing.
I love His Majesty so much!
- Сотри-ка пыль, бездельник!
- Пожалуйста, изволь.
Я так его величество люблю!
Скопировать
For once I'd take a real vacation, because my real work had always begun when others' stopped:
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Я хотел отдохнуть по-настоящему, потому, что моя работа начиналась или заканчивалась,
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Скопировать
We can't let this happen.
Everything will be all right once we get away from parties and our families and we're on our way to Detroit
What is it?
Нельзя допустить такого.
Всё будет нормально, когда мы будем далеко от бесконечных приёмов И наших семей на пути в Детройт.
Что?
Скопировать
Mr. Spock, immediate past history of the quadrant.
Under dispute between the two parties since initial contact.
The battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Битва при Донату-5 состоялась неподалеку отсюда 23 солнечных года тому назад.
Скопировать
- Yes, sir.
Make a swing around our perimeter.
Scan for dikironium in the atmosphere.
- Да, сэр.
Возьмите своих людей, проверьте периметр.
Узнайте, нет ли в атмосфере дикорония.
Скопировать
The Columbus hasn't returned yet.
I still have two search parties out.
You're procrastinating, captain.
"Коламбус" еще не вернулся.
У меня там еще две десантных группы.
Вы тяните время, капитан.
Скопировать
You have your orders.
Recall your search parties and proceed to Makus III immediately.
- Lieutenant.
Вам ведь приказано.
Отзовите группы и немедленно направляйтесь на Макус-3.
- Лейтенант.
Скопировать
The flight hatch is closed.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
All systems report secured for warp factors.
Входной шлюз закрыт.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Все системы в норме.
Скопировать
This is the captain.
Damage-control parties on all decks, check in.
All departments, tie in with the record computer.
Это капитан.
Ремонтным подразделениям на всех палубах, внимание.
Всем отделениям связаться с компьютерной базой.
Скопировать
Aye, aye, captain.
I'll start forming shore parties immediately.
Scott out.
Да, капитан.
Начну составлять списки в увольнение.
Конец связи.
Скопировать
- Yes, go on.
- The moment contact is broken, it abrogates the agreement between the two warring parties.
What are you gonna do?
- Да, продолжай.
- Когда контакт нарушится, договор между воюющими сторонами аннулируется.
Что вы собираетесь сделать?
Скопировать
This is the captain.
Landing parties one, two and three, report to Transporter Room for immediate beaming-down to surface
Ordnance condition 1 -A.
Это капитан.
Группам высадки 1, 2 и 3 - явиться в телепортационный отсек для немедленного спуска на поверхность планеты.
Тип вооружений - 1
Скопировать
Captain, it's a big planet.
It'll be sheer luck if our landing parties find anything.
I'm depending on luck, lieutenant.
-А. Капитан, это большая планета.
Это будет большая удача, если ваш десант что-то обнаружит.
Я полагаюсь на удачу, лейтенант.
Скопировать
Captain's log, supplement.
The search parties have returned to the ship and the Columbus is on its way back.
I have been compelled to abandon the search.
Бортовой журнал, дополнение.
Поисковые группы вернулись на корабль. "Коламбус" тоже направляется обратно.
Я был вынужден завершить поиски.
Скопировать
It crashed in an open section of southern Nebraska.
That means those search parties will be crawling all over that wreckage.
And Captain Christopher himself complicated the matter.
Он упал в открытом секторе на юге Небраски.
Это значит, что поисковые группы будут исследовать обломки.
И капитан Кристофер тоже усложнил положение.
Скопировать
The house had no window glass, so you could see through the windows from outside.
He was a man who knew how to organize his parties.
A strange guy, crazy.
До того как стать таким, дом хорошо просматривался снаружи.
В то время развлекались, кто как мог.
То был странный тип, чудак.
Скопировать
Motionless exactly like real statues, so they said.
And people passing by of course protested... but he continued his parties.
Are you afraid, Mom?
И неподвижными, наподобие живых статуй, как рассказывали.
Прохожие, естественно, возмущались, но он продолжал свои развлечения, выставляя своих гостей в виде призраков.
- Тебе страшно, мама? Мне да.
Скопировать
When I saw I couldn't squeeze through, it was too late.
I had to swing to the right, swing fast. Officer:
You can't stop here, lady. Don't you understand?
Когда я поняла, что не смогу проскочить, было уже слишком поздно.
Мне пришлось повернуть направо.
Леди, здесь нельзя останавливаться!
Скопировать
Strange people, these Germans.
Burning people out there, and leaving us have parties here.
The Geneva Convention.
Странные люди, эти немцы.
Там людей в печах сжигают, а тут позволяют проводить фестивали.
Женевская конвенция.
Скопировать
My chances will be better alone.
We'll swing the cannons tonight, Bonnet.
Aye, aye, sir.
У меня одного будет больше шансов.
Расшатайте пушки сегодня вечером, Боннет.
Да, сэр.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Swing them tonight.
Tiny, make sure that all the crew are in the first wave, will you?
Да, сэр.
Пушки расшатаем сегодня вечером.
Тини, убедись, что вся команда будет готова по первому сигналу, ясно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Swing parties (сyин патиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Swing parties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyин патиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
