Перевод "Swing parties" на русский
Произношение Swing parties (сyин патиз) :
swˈɪŋ pˈɑːtiz
сyин патиз транскрипция – 31 результат перевода
We were celebrating.
Swing parties for kids.
And since when is oral sex not sex? Since Bill clinton said so.
Мы же праздновали.
- Свингерские вечеринки для детишек. И с каких это пор оральный секс не считается за секс?
- С тех пор, как это сказал Билл Клинтон.
Скопировать
Yes, it's hula-hula everywhere!
From the parties of the Park Avenue smart set to sweethearts who want to be married in the swing of things
Did the board consider you an "Idea Man" when they promoted you?
Да, хула-хуп царит повсюду.
На роскошных приемах на Парк-авеню. И даже на брачных церемониях. Мистер Барнс, Вас считали генератором идеи.
Потому избрали президентом? Полагаю, да.
Скопировать
We were celebrating.
Swing parties for kids.
And since when is oral sex not sex? Since Bill clinton said so.
Мы же праздновали.
- Свингерские вечеринки для детишек. И с каких это пор оральный секс не считается за секс?
- С тех пор, как это сказал Билл Клинтон.
Скопировать
How perfect is that for kids?
Put a big swing set in, birthday parties, easter-egg hunts.
Plus it's in a great school district, so I think it's gonna go really fast.
Он просто идеален для детей.
Можно установить большие качели, праздновать дни рождения, искать пасхальные яйца.
Плюс в районе находится прекрасна школа, так что я думаю добираться до нее будет быстро.
Скопировать
I of course, am unable to attend.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Конечно, я не смогу поехать.
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Скопировать
No, whatever the kid got, he didn't get from the kitchen or the bathroom.
- Nobody cleans swing sets.
- Yeah.
Нет. Что бы парень не подцепил, он заразился не на кухне и в ванной.
- Никто не чистит качели.
- Да.
Скопировать
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back.
To any of these holiday parties?
No, I am perfectly happy spending time alone.
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
Ты не хочешь отправиться на одну из этих рождественских вечеринок?
Нет, я буду совершенно счастлива провести время одной.
Скопировать
I need you.
I was having a great time because I was getting signed by managers and... going to big sex and coke parties
I was having fun because I was doing all that with my best friend.
Ты мне нужен.
Я думал, что здорово проводил время, потому что я был 'занят' управляющими и.. посещал грандиозные секс и кокаиновые вечеринки, но потом я понял..
Мне было весело, потому что я делал всё это с моим лучшим другом.
Скопировать
All right, let's go.
I gotta swing by Slava's, liquefy some offshore money.
Yeah, dude.
Ладно, погнали.
Надо заехать к Славе Снять чутка лавэ с офшорных счетов.
Да, чувак.
Скопировать
I'm about to be a mother.
Mothers can have parties.
Not for themselves.
- Конечно. Это просто должна была быть моей последней.
Почему это последней?
Я собираюсь стать матерью.
Скопировать
What do you know?
God, I hate these parties.
You wanna sneak out back and shoot some hoops?
А что ты знаешь?
Ненавижу эти вечеринки.
хочешь свалим и мяч в корзину покидаем?
Скопировать
car-keys-on-the-table stuff.
What do you do at these parties?
Serve drinks and stuff in stupid togas.
"Ключи от машины на стол" и тому подобное.
Чем ты занимаешься на этих вечеринках?
Подаю напитки и закуски в дурацкой тоге.
Скопировать
Are they coming to the next party?
Maybe we should ease back on the parties, Roger.
-We are not discussing this, Carol.
Они придут на следующую вечеринку?
Может быть, нам стоит быть осторожнее с этими вечеринками, Роджер?
- Это не обсуждается, Кэрол.
Скопировать
Let's have lots of fun!
Swing-a-long, shake a leg
Let's have lots of fun!
Веселитесь!
Сперва вот так, потом вот так,
Веселитесь!
Скопировать
Sunday, 6 P.M.
I love parties.
They're just so... natural, aren't they?
В Воскресенье, в 6 вечера.
Я люблю вечеринки.
Все так... естественно, не так ли?
Скопировать
Now?
No, how about... you and your id swing past tomorrow afternoon?
Two o'clock?
Сейчас?
Нет, как насчет... тебя и твоих колебаний завтра, после обеда?
В два часа?
Скопировать
I've actually seen ads for nurses that you can hire by the hour.
For parties and bachelor events.
That's possible.
Вообще я видел рекламу медсестер, которых можно нанять на час.
На вечеринки или мальчишники.
Это вариант.
Скопировать
Yeah. Cool.
Yeah, I'll swing by.
You'll swing by?
- Круто.
Да, я присоединюсь.
- Ты присоединишься?
Скопировать
Yeah, I'll swing by.
You'll swing by?
Yeah, sure.
Да, я присоединюсь.
- Ты присоединишься?
- Да, конечно. Ладно.
Скопировать
So much and so often I want to watch it.
I think we should throw parties and just sort of watch it together.
Because this is television at its best.
- Я очень сильно хочу это смотреть, и не один раз.
Думаю, нам надо объединиться и смотреть это вместе.
Потому что это - телевидение в своём великолепии.
Скопировать
You do want to feel good, don't you ?
I don't know how to swing a golf club.
Well, we're all born with the perfect swing.
Ты же хочешь чувствовать себя хорошо?
Я не знаю, как прокачать гольф-клуб.
Ну, мы все рождены с безупречным колебанием.
Скопировать
That's how I like 'em.
Swing low, sweet chariots.
So...
Я их такими люблю ...
Тихонько качаются, сладкие дыньки ..
Итак...
Скопировать
- We couldn'T. We weren't privy to the main discussions.
We were only able to enter into peripheral negotiations with the major parties.
- What negotiations?
Нет, нас не допустили к ней.
Мы смогли лишь провести отдельные переговоры с главными участниками.
И как переговоры?
Скопировать
But, if you feel that strongly about it, I can pull over and you two can have a Nice little talk.
If we're real lucky, maybe some cops will swing by.
I'm sure they'd like a word, too.
Но если ты настаиваешь... могу остановиться, чтобы вы с ним мило побеседовали.
Если повезет, мимо проедут копы.
Уверен, они захотят... присоединиться к разговору.
Скопировать
* I played pretend between the trees * * and fed my houseguests bark and leaves * * and laughed in my pretty bed of green *
* I had a dream * * that I could fly from the highest swing I had a dream *
I have never in my life gotten a patient laid much less two patients.
* Я играла среди деревьев * * и кормила гостей корой и листьями * * и смеялась, лежа на зеленой постели *
* Я мечтала * * что смогу взлететь, качаясь на качелях, я мечтала... *
Я никогда не устраивал свиданий своему пациенту. Даже двум пациентам.
Скопировать
Go ahead.
Take a swing at me.
I'll plant you where you stand.
Давай.
Только замахнись.
Я похороню тебя на месте.
Скопировать
He was so impressed, he's not even seeing other people.
I mean, how did you swing that?
I just was honest about... about all the great work you do, Darryl.
Он был так поражен, что даже не рассматривал других.
Как ты с этим разобралась?
Я просто честно рассказала о... о том какую работу ты проделал,
Скопировать
Swing's still here.
yes, it, uh, doesn't swing.
Nobody uses it.
Качели до сих пор здесь.
да..это..не качается.
Никто не пользуется ими
Скопировать
We just saw him leaving the Town Hall in his own car.
Did you find any flats leased by political parties in Groenningen?
No, there weren't any.
В тот вечер он уехал на своей машине.
- Вы проверили, у кого из гостей фуршета есть квартиры в Groenningen?
- Проверил. Ни у кого нет.
Скопировать
-What's that, about 3000 miles?
So we're gonna have to swing by my hotel, and you'll have to get me to the airport.
He's gotta know he doesn't have to run.
Кудa? Зa пять тьιсяч килoметpoв?
Дa. Снaчaлa oтвези меня в гoстиницу, a пoтoм oтвези меня в aэpoпopт.
Он дoлжен знaть, чтo ему бoльше не нaдo убегaть.
Скопировать
Good, not great.
Michael, you go to parties all the time.
Why is tonight so special?
Хорошо .. не сильно ..
Майкл, вы на праздники ходите постоянно.
Что сегодня такого особенного?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Swing parties (сyин патиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Swing parties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyин патиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение