Перевод "Swiss watches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Swiss watches (сyис yочиз) :
swˈɪs wˈɒtʃɪz

сyис yочиз транскрипция – 32 результата перевода

- It's 4 o'clock.
. - Swiss watches are never wrong. A deal is a deal.
20 million for an hour of love.
Из-за травмьι футболиста. Что пять минут перед вечностью?
Хотите увидеть, что входит в это дополнительное время?
Отпустите меня! - Ещё гол! Я хочу забить ещё гол!
Скопировать
I'd love to get to know you better.
I suppose even Swiss watches sometimes stop.
You'd be amazed how much fondue gets overcooked that way.
Я был очень рад нашему знакомству и очень хочу узнать тебя получше.
Что ж, и швейцарские часы останавливаются.
Ты не представляешь, сколько фондю из-за этого подгорает.
Скопировать
- It's 4 o'clock.
. - Swiss watches are never wrong. A deal is a deal.
20 million for an hour of love.
Из-за травмьι футболиста. Что пять минут перед вечностью?
Хотите увидеть, что входит в это дополнительное время?
Отпустите меня! - Ещё гол! Я хочу забить ещё гол!
Скопировать
I'd love to get to know you better.
I suppose even Swiss watches sometimes stop.
You'd be amazed how much fondue gets overcooked that way.
Я был очень рад нашему знакомству и очень хочу узнать тебя получше.
Что ж, и швейцарские часы останавливаются.
Ты не представляешь, сколько фондю из-за этого подгорает.
Скопировать
"Don't love him"!
But there is one country that watches out for all of us the Swiss, ya!
The Geneva Convention.
"Не люблю его!"
Но есть одна страна, которая присматривает за всеми нами. Да, швейцарцы!
Женевская конвенция.
Скопировать
At... at Nordstrom's on...
Swiss army watches were not sold in American stores until three years after your accomplice shot and
And that, sir, is your last lie.
- в.. в Нордсторме на...
Такие часы вообще начали продаваться в Америке только спустя 3 года после того, как вы убили этого человека И этого человека
И это, сэр, ваша последняя ложь
Скопировать
"...as a Mexican general."
A golden-haired angel watches over him.
"For all these crimes"
...и представлении себя в качестве Мексиканского военачальника.
Золотоволосый ангел следит за ним.
...из Армии Союза.
Скопировать
But I'm telling you this...
Alien intelligence watches us constantly.
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
Но Я говорю Тебе об этом...
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики.
Скопировать
Beggin' the general's pardon, sir.
All our watches have stopped.
Oh, General Young, any news?
Вот, возьмите мои. Он снова пошли.
Теперь соберите Ваш патруль и выходите.
Мы находимся в разгаре какого-то коммунистического восстания.
Скопировать
- Everything's in this box.
Let's synchronize our watches for tonight's meeting.
- Do you know what to do?
Вот в этой коробкe вce, что нaм нужно.
Дaвaй свeрим чacы. Вeчeром мы должны встрeтитьcя.
- Помнишь, что дeлaть?
Скопировать
People who are always thinking don't exist.
Look at Dalí's "melted watches," for example.
It's true. I'm looking for nothing.
Не бывает людей, которые всегда думают.
Вспомни расплавленные часы.
Верно, я ничего не ищу.
Скопировать
The keys.
There's someone who watches over us!
-You know what?
Ключи!
Ангел-хранитель помогает нам!
- Знаешь что?
Скопировать
- Then nothing.
Watches TV, does her eyes, reads the newspaper, listens to TV at the same time.
Now, there's a disgusting habit.
- Потом ничего.
Смотрит телевизор, накрашивает глаза, читает газету, слушает телевизор одновременно.
Такая вот отвратительная привычка.
Скопировать
- Back for a visit? Yes, for the whole winter.
My bag, please, with the Swiss tag.
No, the one here in front with a Swiss tag.
Да, на всю зиму.
У меня на чемодане швейцарская наклейка.
Нет-нет, вот он. Впереди. Со швейцарской наклейкой.
Скопировать
My bag, please, with the Swiss tag.
No, the one here in front with a Swiss tag.
Let me.
У меня на чемодане швейцарская наклейка.
Нет-нет, вот он. Впереди. Со швейцарской наклейкой.
- Ловите. - Я возьму.
Скопировать
But he's jealous and sick
He watches my every move
Sometimes he locks me up He imprisons me
Но он очень ревнив, он болен.
Он глаз с меня не спускает.
Иногда он закрывает меня дома, словно пленницу.
Скопировать
It's time the mailman came
Our watches say the same
It's time the postman came Here's mail for one and all
"Пора появится почтальону,"
"Мы смотрим на часы..."
"Вот они, письма для всех..."
Скопировать
So, Mr. Olsen, it'll be at 9 sharp.
Let's check our watches.
Now you can say goodbye to him, Doctor.
Значит, господин Ольсен, ровно в девять.
Сверим часы.
Господин доктор, сейчас вы сможете проститься.
Скопировать
He's on educational television.
Who watches educational television?
Mary, that's a great-looking statue. It'll look great in your apartment.
Он же на образовательном телеканале.
Кто смотрит образовательный канал?
Мэри, статуэтка выглядит потрясающе Она будет хорошо смотреться в твоей квартире.
Скопировать
Right rudder.
OK with you if Jordan watches the right side for a minute?
I'll be right back.
Правый руль.
Ничего, если я пойду, проверю правый борт?
Я скоро вернусь.
Скопировать
Harald was a little devil.
He was fascinated by watches.
It's much harder still... to teach them abstract ideas.
Гарольд был маленьким чертёнком.
Он был очарован часами.
Достаточно сложно объяснить им абстрактные понятия.
Скопировать
Just give me, um... um...
Why don't you just give me a Swiss cheese sandwich... - On rye. R-Y-E.
- Swiss cheese on rye.
Просто дайте мне...
Просто дайте мне бутерброд с сыром, швейцарский сыр...
- на ржаном хлебе.
Скопировать
Why don't you just give me a Swiss cheese sandwich... - On rye. R-Y-E.
- Swiss cheese on rye.
- All right.
Просто дайте мне бутерброд с сыром, швейцарский сыр...
- на ржаном хлебе.
- Швейцарский сыр на ржаном хлебе.
Скопировать
A chair for Dad's gir... for the lady!
We're now going to synchronize our watches.
Now, we've all done this before, so I don't think we're going to have any problem.
Не видите, леди стоит.
Продолжайте.
Сейчас мы с вами синхронизируем часы.
Скопировать
- See, a Swiss and a German. - So?
- Swiss and German.
This isn't France anymore!
Швейцарец и немец.
- И что?
- Мы как будто уже не во Франции.
Скопировать
Tell me, was it public relations you did for the Gestapo or community relations?
I'm Swiss!
Yes, of course.
Ты занимался в Гестапо всеми, или только нацменьшинствами?
Я - швейцарец!
Да, конечно.
Скопировать
If I was you, I'd drive to Quincy... pick roads where I could go pretty fast without making anyone look suspicious... and come out on Morrissey Boulevard.
I'd look for a blue Galaxy in the parking lot of the Chalet Swiss bowling alleys.
Somebody said something about some money.
Я бы на твоем месте ехал в Квинси... выбирая дороги, где можно ехать довольно быстро, не выглядя подозрительно. И выезжая на бульвар Мориссэй.
Я бы поискал голубую Галакси на парковке боулинг-клуба Чалет Свисс.
Кто-то что-то сказал про кое-какие деньги.
Скопировать
- Look, Solomon!
- See, a Swiss and a German. - So?
- Swiss and German.
Соломон, посмотри!
Швейцарец и немец.
- И что?
Скопировать
I can buy you anything.
In a Swiss bank, I have $20 million.
It's nice of you, but I'm afraid not.
И у меня нет платья для...
Я куплю вам любое. У меня 20 миллионов в швейцарском банке ...
Спасибо за приглашение, но я вынуждена отказаться.
Скопировать
This is a recent design.
Watches.
I must think it over.
Здесь сапфиры. Это новая модель.
Красиво. Часы.
Можно подумать?
Скопировать
It's a good watch, boy
- It's a Swiss-
Come on, boy-
Хорошие часы, парень.
Швейцарские
Ладно тебе, парень
Скопировать
- La Brévine...
Swiss Siberia!
What do your parents do?
- Бревин...
Швейцарская Сибирь!
Как оригинально! Чем занимаются ваши родители?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Swiss watches (сyис yочиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Swiss watches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyис yочиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение