Перевод "Syria" на русский
Произношение Syria (сирио) :
sˈɪɹiə
сирио транскрипция – 30 результатов перевода
Labienus This is stiff news--hath, with his Parthian force,Extended Asia from Euphrates;
His conquering banner shook from Syria to Lydia and to Ionia; Whilst--
Antony, thou wouldst say,
Лабиен - дурная весть! - с парфянским войском занял всю Азию от берегов Евфрата;
от Сирии до Лидии, до самой Ионии победные знамена он развернул, а между тем...
Антоний, желаешь ты сказать...
Скопировать
Nothing ever came of it.
Then, one day, our sonic probes picked up something 300 feet... beneath the surface of Syria Planum.
We didn't know what it was, except it wasn't a natural formation.
Ничего из этого не выходило.
Тогда, однажды наши акустические пробы засекли что-то на глубине 90 метров под поверхностью Сирийского плато.
Мы не знали, что это, кроме того, что это не было естественным образованием.
Скопировать
Those are offshore banking deposits.
That's United Bank of Syria.
$52 million.
Это оффшорные банковские вклады.
ЮБиЭс. "Юнайтед банк" Сирии.
52 миллиона долларов.
Скопировать
It was an accident.
My girl, when Rameses destroyed Syria, that was an accident.
You are a catastrophe!
Это был несчастный случай.
Девочка моя, когда Рамзес уничтожил Сирию это был несчастный случай.
Вы же катастрофа!
Скопировать
Options.
We either go for the heli Rv or we head for Syria.
- How far is the border?
Варианты такие.
Идем либо к точке снабжения или направляемся в Сирию.
- Далеко до границы?
Скопировать
- So you headed north?
- Yeah, for Syria.
It was the only way out.
- На север?
- Да, в Сирию.
Это был единственный выход.
Скопировать
Apart from the chance of being blown "apart by the bombs falling on the city", we slowly began to believe that we might just get out in one piece.
Reports in from Syria inform us that a British soldier crossed the border in the area where you were
They say in Damascus that he's SAS.
Если не брать в расчет возможность погибнуть от взрыва бомб, падающих на город, мы постепенно начинали верить, что сможем выйти на свободу.
Из Сирии нам сообщили, что британский солдат пересек границу в том районе, где вас захватили в плен.
В Дамаске сказали, что он из САС.
Скопировать
My fellow Americans.
A short while ago, I ordered our forces to destroy military targets in Syria in response to the unwarranted
Previously on The West Wing: C.J., I've got my own press secretary.
Дорогие Американцы.
Некоторое время назад, я приказал нашим войскам уничтожить военные цели в Сирии В ответ на незаконную, неспровоцированную и хладнокровную атаку невооруженного сомалета наших Воздушных сил переправлявшего 58 пассажиров под флагом Соединенных Штатов Америки.
СиДжей, у меня есть свой пресс-секретарь.
Скопировать
"There went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed."
"This taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria."
"All went to be taxed, every one into his own city."
"Вышел указ Августа -
- Что все должны облагаться налогом ". "Правителем Сирии была проведена первая перепись".
"Все платили налог, каждый в своём городе ".
Скопировать
Can you tell me what happened?
We were near Tel El Ahmar in Syria to pick up a shot down pilot.
A missile hit us, then 20mm shells.
Можешь объяснить, что произошло?
Мы летели над Тель-Эль-Ахмар, в Сирии, чтоб эвакуировать сбитого пилота.
В нас попала ракета, а потом нас обстреляли из 20-миллиметровки.
Скопировать
I know who you serve.
I know you were born in Syria of a Syrian mother and a knight crusader.
I know that Ermina has set her heart on you.
Я знаю, кому ты служишь
Я знаю, что ты родился в Сирии от сирийской матери и рыцаря-крестоносца
Я знаю, что Эрмина отдала тебе свое сердце
Скопировать
I never knew him.
They had been lovers long before when he came first to Syria.
But he sailed for England from St Symeon affer their last meeting
Я не знал его
Они долго были любовниками, с тех пор как он впервые прибыл в Сирию
Но он уплыл в Англию из порта Святого Симеона после их последней встречи
Скопировать
We're receiving reports of fighting outside and within the capital city.
Troops have moved from Syria Planum to reinforce patrols in Solis Planum.
We have a live feed from ISN reporter Derek Mobotabwe relayed from our station on Olympus Mons.
Нам сообщают о боях в самой столице и ее окрестностях.
С Сирийского Плато были посланы войска для усиления патрулей на Солнечном Плато.
С нами на прямой связи корреспондент ISN Дерек Моботабве находящийся на нашей станции в Олимпус Монс.
Скопировать
If you can't...
Psi Corp's got an intelligence operation in Syria Planum.
How did you know?
Если вы не можете...
У Пси-Корпуса есть разведбаза на Сирийском Плато.
Как вы узнали?
Скопировать
Yeah. You made us march in that Gay Rights Parade.
And we can't watch Fox, 'cause they own those chemical weapon plants in Syria.
I can't believe you're just gonna stand by... as your daughters grow up... in a world where this-- this is their role model.
Да: заставила нас пойти на марш за права "голубых".
И не даешь нам смотреть канал "Фокс" потому что у них в Сирии - заводы химического оружия.
Просто невероятно, что вы хотите оставаться в стороне, когда ваши дочери растут в мире где вот это - образец для подражания.
Скопировать
Most of our pieces come from ancient Persia.
Unfortunately, ancient Persia is 20 feet under the sand of Iran, Iraq and Syria.
Not the most popular places lately.
Большинство из этого прибыло из Древней Персии.
К сожалению, сейчас Персия находится под 20-ти футовым песком Ирака, Ирана и Сирии.
Это не очень популярные сейчас места.
Скопировать
Where?
In Syria, with the U.N. troops.
I board with his mother, across the way from you.
А Где он?
В Сирии... в польских войсках ООН.
Я сейчас живу у его матери... то есть напротив.
Скопировать
"It came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world be taxed.
And his taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.
And all went to be taxed, every one into his own city.
"В те дни вышло... от кесаря Августа повеление,... сделать перепись по всей земле.
Эта перепись была первая в правление Квириния Сирией.
И пошли все записываться, каждый в своём городе.
Скопировать
I'm really becoming known:
Egypt, Syria... Palestine...
Will you send me a postcard?
Становлюсь звездой:
Египет, Сирия, Палестина...
Пошли мне открытку.
Скопировать
Where is he?
In Syria Serving in the Polish UN troops
I'm living at his mother's now It's across the street from
А где он?
В Сирии, в польских войсках ООН.
- Я сейчас живу у его матери- Это напротив вашего дома
Скопировать
Mr. Bergman.
[Wallace On Television] President Assad of Syria said... that difficult obstacles remain, but tha this
- That's a Peabody, Mike.
Мистер Бергман...
Сирийский президент Ассад заявил, что, несмотря на имеющиеся трудности, ...его страна - цитирую - "хочет жить в мире и дружбе с Израилем".
Это - премия Пибоди.
Скопировать
Get some air support while we wait for the heli pick-up.
If that doesn't happen, tab to Syria.
OK.
Получим небольшую поддержку с воздуха пока будем ждать, когда нас заберет вертолет.
Если этого не произойдет – топаем в Сирию.
OK.
Скопировать
Around this time he and his followers were being accused of heresy by the crusader authorities.
On their way to Syria, he and a group of disciples were intercepted by some of the very same crusaders
During the battle that followed, Le Vaillant died a martyr's death.
Но примерно в то же самое время лидеры крестоносцев обвинили Ле Валльянта и его последователей в ереси.
По дороге в Сирию самого Ле Валльянта и его учеников настигли рыцари, которыми он когда-то командовал.
Во время последовавшего сражения Ле Валльянт умер смертью мученика.
Скопировать
Funny, too, now that I think about it.
The bombs, the guns, the bullets, the tanks, they all come from somewhere else, too - uh, China, Syria
Iraq, Iran- the U.S.
Мне смешно, когда думаю об этом...
Эти бомбы, патроны, винтовки, танки они поставляются из разных мест... Китай, Сирия
Ирак, Иран... и США.
Скопировать
Did you hear about the Nazi?
- Yeah, the one from Syria.
Do you know which army base he is staying the Shabbat?
Слышал про нациста?
-Да, про того, что из Сирии?
Может, знаешь на какую военную базу его привезли на субботу?
Скопировать
Back to the stormy weather report .
Heavy snow has reached us from central Europe via Syria.
The snow is covering area B under UN control.
Повторяем сообщение о плохой погоде.
Обильный снег пришел к нам из Центральной Европы через Сирию и Турцию.
Снег покрыл зоны B и C, что находятся под контролем ООН.
Скопировать
So this truck drove here from South America?
Yeah, from South America, from Syria...
It's strange they hunt them.
Так этот грузовик прибыл из Южной Америки?
Да, из Южной Америки, из Сирии...
Это хорошо, что их отлавливают.
Скопировать
Death sentence.
I just know this Nazi came from Syria.
From the other side of the road.
Смертельный приговор.
Я просто знаю, что нацист пришел из Сирии.
С другой стороны дороги.
Скопировать
- No, I don't care.
If there is no money, let him go home, to Syria, it's right here.
Okay, give me the gun. - Nein.
-Да, мне все равно.
Если нет денег, пусть убирается домой, в Сирию, Это же рядом.
Дай мне пистолет.
Скопировать
Horn: armed robbery record. Wanted for theft, armed robbery, extortion and attempted murder.
Weapons freak, ex-mercenary, trained in Syria, a real psycho.
Boulanger broke from jail 2 years ago, killing a guard and an officer.
Первый попадался несколько раз за вооруженное нападение, в настоящее время в розыске за кражу, избиение, вымогательство и попытку убийства.
Специалист по оружию, бывший наемник, подготовка в Сирии, в общем, настоящий псих.
Второй сбежал из тюрьмы в Мо два года назад, убив при этом надзирателя и жандарма.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Syria (сирио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Syria для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сирио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
