Перевод "The Dance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Dance (зе данс) :
ðə dˈans

зе данс транскрипция – 30 результатов перевода

Pardon?
Well, my Aunt Gladys said there were gonna be all sorts of young men at the dance from Yale and Princeton
Your Aunt Gladys.
Пардон?
Тётя Глэдис сказала, что там будут самые разные мужчины-танцоры. От Ёельского до Принстонского университетов.
Твоя тётя Глэдис.
Скопировать
What's that?
The dance floor.
There were dances on Saturday and Sunday.
Что это?
Танцплощадка.
Здесь устраивались танцы по субботам и воскресеньям.
Скопировать
Why do you call it the Highland Fling?
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
Oh, that's very good!
Почему Вы называете это Горным Броском?
Потому, что мы заканчиваем танец, бросая нас за двери.
О, это очень хорошо!
Скопировать
We wandered around,
We did all the dance clubs,
We are going to soar like birds, over the plains, seas and oceans...
Мы бродили повсюду.
Мы сделали все танцевальные клубы!
Мы собираемся взлететь... Как птицы... Над равнинами...
Скопировать
Don't do anything stupid.
You enjoyed the dance, isn't it.
Now it's your turn.
Не делайте глупостей.
Вы получили наслаждение от танца, не так ли?
Теперь ваша очередь.
Скопировать
- What are you painting?
- The dance of Death.
- That's Death?
- Что ты рисуешь?
- Танец Смерти.
- Это Смерть?
Скопировать
Getting back to Marie...
I bet she'll come to the dance tomorrow.
Jeez, it's hot for November!
- Так вот, о Мари... - Да?
Спорим, она завтра придет на танцы?
Боже мой! Ноябрь, а так жарко, мадам Шонье!
Скопировать
That's very big of you to admit that.
While you're at it why don't you also loosen up a bit more on the other two D's the "dating" and the
Do you think that those are equally important?
Вы проявили мужество, сделав это признание.
И раз уж вы начали почему бы вам ни смягчить позицию по двум другим пунктам: ..."свидания" и "танцы"?
Вы думаете, это столь же важно?
Скопировать
A GREAT SHOW
WITH PINOCCHIO, THE DONKEY, AKA "THE STAR OF THE DANCE"
Go, Pinocchio, jump!
большое представление
Пиноккио-осел по кличке "Звезда танца прыгай!
Прыгай!
Скопировать
Sorry, I was afraid it would get cold.
By the way, that picture of the dance contest?
- Where is it?
Прости, я боюсь, что это остыло.
Кстати, та фотография с танцевального конкурса?
- Где она?
Скопировать
Your father always came, as well.
Once we went to the dance hall together.
He wore a belted jacket, sand-colored, English style.
Твой отец всегда приходил.
Однажды мы вместе пошли на танцы.
Он одел куртку с поясом, песочного цвета, на английский манер.
Скопировать
They always did.
I remember when they won the dance contest in Salina.
I can still see that photograph when they accepted the prize.
Они всегда это делали.
Я помню, как они выиграли танцевальный конкурс в Салине.
Я всё ещё вижу ту фотографию, на которой они получают приз.
Скопировать
Well, in that same...
Well, I do not know... to you is not necessary dancer for the dance with the snakes?
or some snakes?
Ну, в том самом...
Ну, я не знаю... Вам не нужна танцовщица для танца со змеями?
Или одни змеи?
Скопировать
I baptize the new super star, Katia!
Now do the dance of the seven veils.
Better yet, recite a poem.
Благославляю новую суперзвезду...
Теперь станцуй танец семи покрывал.
А ещё лучше, прочитай стихотворение.
Скопировать
I don't like the plays and the stuffy talks.
I like the dance music, and so does Gordon.
You know, Miss Mockridge, every time my brother Gordon comes here, he annoys us by fiddling about trying to get dance music.
Я не люблю, когда передают эти пьесы и все нудные разговоры.
Я, так же как и Гордон, люблю музыку для танцев.
Вы знаете, мисс Мокридж, всякий раз, когда мой брат Гордон бывает у нас, он изводит нас тем, что крутит радио, пытаясь найти танцевальную музыку.
Скопировать
Come in!
President: the dance of the Greek princess...
There was all the rage.
Войдите!
Вот, мсье Президент.
Бал Принцессы Грации, там был весь высший свет.
Скопировать
Dance with your father.
I may not know any flashdances but I'm no slouch on the dance floor.
- Oh, Jack.
Потанцуй с папой.
Может, я и не знаю ваших дёрганых танцев, ...но на танцполе чувствую себя неплохо.
- О, Джек!
Скопировать
What a drag.
Kumiko-chan, come to the dance tonight.
Oh, bring your friend.
- Какая досада.
- Кумико-сан, приходи сегодня на танцы.
Приводи своего друга.
Скопировать
-lt's the timeless art of seduction.
You gotta join in the dance.
She sends you an enticing photo...
-Это вечное искусство обольщения.
Вы должны соединиться в танце.
Она посылает тебе пикантное фото...
Скопировать
That's marvellous.
The dance continues.
Well, if I find them I'll call you.
Великолепно.
Танец продолжается.
Я вам позвоню, как только их найду .
Скопировать
I danced alone, I wrote poems and letters to my girlfriend.
Did you like the dance in which I guided you today?
I've suffered.
Я танцевал один, а своей девушке писал стихи и письма.
Тебе понравился танец, в котором я вел тебя сегодня?
Я страдал.
Скопировать
I have met you before.
At the dance on the green, but you wouldn't dance with me.
Why didn't you stay and love me when I was sixteen and you danced on the green?
Я встречал тебя раньше!
Да, когда мы плясали на лугу, но ты не хотел со мной танцевать.
Почему ты не полюбил меня тогда, когда мне было 16?
Скопировать
This is how it works
Keep the bottles and the glasses off the dance floor
Keep the champagne cold and keep it flowing
Смотри и учись.
Держи бутылки и бокалы подальше от танцплощадки.
Шампанское должно быть холодным и пенящимся.
Скопировать
Now, what I want, who am slim and slight, is to dance a minuet, as in the time of the great king.
That ninny Pluto hasn't recognized you; after the dance, we'll run for it!
That idiot Jupiter thinks I haven't recognized the Bacchante... but I've got my eye on them!
Грациозный, стройный, с благодарностью в ответ за прием достойный, я станцую менуэт.
Это простак Плутон не узнал тебя, после танца сразу исчезнем.
Этот идиот Юпитер думает, что я не узнал вакханку. Но я поставил на нее глаз!
Скопировать
We didn't call it May Queen.
But we had the coronation and the dance and all that stuff.
- It was nice.
Это не называлось Королевой Мая.
Но там была коронация, бал и все такое.
- Было мило.
Скопировать
Well, yes. "Date me" is silly.
What I should do is just start with talking about the dance.
You know, Buffy, Spring Fling just isn't any dance.
Ну, да. "Встречаться со мной" это глупо.
Может, мне стоит начать с разговора о танцах.
Знаешь, Баффи, "Весенняя Вечеринка", это не просто танцы.
Скопировать
If you could show up tomorrow morning, I'd be really grateful.
I mean, I'd talk to you at the dance and everything. - Sure. - Great.
Tomorrow at ten?
Если придешь завтра утром, я буду очень благодарна.
То есть, я поговорю с тобой на танцах и все такое.
- Конечно. - Супер. Завтра в десять?
Скопировать
- There's no way.
You think I wanna go to the dance with you and watch you wish you were with her?
Do you think that's my idea of high jinks? You should know better.
- Что? - Ничего не выйдет.
Уиллоу, да ладно. Думаешь я хочу танцевать с тобой, глядя, как ты мечтаешь о ней?
Думаешь, я так представляю себе веселье?
Скопировать
It's beautiful.
I think you should wear it to the dance. No.
I can't go to the dance.
Оно очень красивое.
Думаю, ты должна одеть его на танцы.
Нет. Я не пойду на танцы.
Скопировать
I think you should wear it to the dance. No.
I can't go to the dance.
Says who?
Думаю, ты должна одеть его на танцы.
Нет. Я не пойду на танцы.
Кто сказал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Dance (зе данс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Dance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе данс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение