Перевод "The Fountain" на русский
Произношение The Fountain (зе фаунтин) :
ðə fˈaʊntɪn
зе фаунтин транскрипция – 30 результатов перевода
It's half past three
I'm at the café, out there is the square and the fountain
Just as always, and you're nowhere to be seen you shit
Уже половина четвертого
Я в кафе, здесь рядом сквер с фонтаном
Как всегда, ты неизвестно откуда вещаешь свой бред
Скопировать
What?
Where's the fountain?
In this forest.
Что?
Где этот источник?
В лесу.
Скопировать
I want to say: she looked at me, the room was lit by it.
It shone, the fountain of light, and in her eyes hazy.
- What fog?
Я хочу сказать: она смотрела на меня, комната была освещена ею.
Она светилась, фонтан света, а у неё в глазах стоял туман.
- Какой туман?
Скопировать
The merry laughter of little innocent children wending their way to school.
Thirsty little minds rushing to the fountain of knowledge.
School, a noble institution.
Невинные ребятишки бегут в школу и по дороге поют.
Спешат испить из фонтана мудрости.
Школа, прекрасное заведение.
Скопировать
Goodbye.
She's in the fountain!
- Who is in the fountain?
Прощай.
Она в фонтане.
- Кто в фонтане? - Сумасшедшая блондинка.
Скопировать
It would be better.
Research... could lead to the fountain of youth but I think that if men could live for 500 years,
they would get terribly bored.
Было бы здорово.
Исследователи должны работать над этим. Это могло бы стать источником молодости.
Если бы человек жил 500 лет, мы бы пришли к ужасной скуке.
Скопировать
Ohh, Sonny, look what you did.
Now I have to go all the way back to the fountain for some more.
I'll go, lady. That's a nice boy.
Посмотри, что ты наделал!
Теперь я должна снова идти к фонтанчику.
- Давайте, я наберу.
Скопировать
She's in the fountain!
- Who is in the fountain?
What's going on here?
Она в фонтане.
- Кто в фонтане? - Сумасшедшая блондинка.
Что здесь происходит?
Скопировать
If you value the life of your friend, you will tell me what I want to know.
Your friend told me this device may be the origin of the "Fountain of Youth" myth.
- Maybe.
Если Вы цените жизнь вашего друга, Вы скажете мне то, что я хочу знать.
Ваш друг сказал мне, что это устройство, "Фонтан Юности" - возможно миф.
- Возможно.
Скопировать
I'll fix you a nice meal, honey.
Just like I used to do behind the fountain, before the war.
The Perfume and Cosmetics Department is now our outstanding feature.
Я приготовлю тебе вкусную еду, милая.
Так же, как готовил будучи продавцом, ещё до войны.
Отдел косметики и парфюма - наша отличительная особенность.
Скопировать
- Kiki Galbraith said something to me, something that you ought to know.
We were talking, and he said that people were like that ball in the fountain at the hotel.
That they get pushed around by things bigger than themselves.
- Кики... Гэлбрейт сказал мне кое-что, о чём ты должна знать.
Мы как-то беседовали, и он сказал, что люди подобны шарику на фонтане в отеле.
Их толкают силы большие, чем они сами.
Скопировать
I'll be there in a minute.
All right, everybody to the fountain.
I'm in a hurry.
Я буду там через минуту.
Хорошо, все к фонтану.
Я спешу.
Скопировать
There was something cold and terrible.
I was sitting by the fountain, watching the water.
I could hear the music.
Там было что-то холодное и ужасное.
Я сидела у фонтана, смотрела на воду.
Я слышала музыку.
Скопировать
I've learned one thing about life.
We're a good deal like that ball dancing on the fountain.
We know as little about the forces that move us and move the world around us, as that empty ball does about the water that pushes it into the air, lets it fall, and catches it again.
Одно я знаю о жизни точно.
Мы как тот шарик, пляшущий на струйке воды на фонтане.
Мы знаем так же мало о силах, которые двигают нас и и мир вокруг нас, как этот полый шарик о воде, которая запускает его в воздух, даёт ему опуститься и снова подхватывает.
Скопировать
You are, and do not know't:
The spring, the head, the fountain of your blood is stopp'd.
The very source of it is stopp'd.
И вы ещё не знаете?
Иссяк Священный ключ, источник вашей жизни,
У самого начала он иссяк.
Скопировать
Yet I could bear that too, well, very well.
But there, where I have garnered up my heart where either I must live or bear no life the fountain from
Turn thy complexion there, patience thou young and rose-lipped cherubim!
Иль нет - я снес бы все, легко бы снес,
Но угол, где от мира скрыл я сердце, Где только мог и жить, иначе - смерть; Источник дней, которые иссякнут, Когда иссякнет он, - все, все отнять
Смени ж, терпенье, Розовогубый, юный херувим,
Скопировать
The entrance of the gallery is on the left.
I'll wait for you next to the fountain.
Hello?
Слева вход в галерею.
Я буду вас ждать около фонтана.
Алло?
Скопировать
Didn't you know?
Why didn't you wait for me by the fountain, as you said?
It was impossible ...
Вы не знали?
Почему вы не ждали меня у фонтана, как договорились?
Это было невозможно ...
Скопировать
He went down the road and came to a fountain.
Beyond the fountain he saw a town a wonderful town which fascinated him.
In this town he met a girl, mysterious, extraordinary like you!
Он спустился по дороге и пришёл к фонтану.
Позади фонтана он увидел город прекрасный город Который его очаровал.
В этом городе он встретил девушку, загадочную, необычную, похожую на тебя!
Скопировать
I have no pleasure in them.
Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain
Then shall the dust return to the earth as it was:
"Нет мне удовольствия от них!"
Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем.
И возвратится прах в землю, чем он и был.
Скопировать
Good, you've buttered him up.
And what about the fountain?
There hasn't been a chance, yet.
Все хорошо, ты ему польстил.
А что насчет фонтана?
Еще не было момента.
Скопировать
We'll modify it a bit, just to keep up appearances.
You didn't mention the fountain!
You saw it yourself...
Мы немного переделаем, для внешнего сходства.
Ты ничего не упомянул о фонтане!
Ты сам все видел...
Скопировать
Read that.
"Sweet and Hot, Jimmy Higgens' torrid musical comedy springs from the fountain of youth.
Author, songwriters and actors are all youngsters."
Читай.
"Сладкие и горячие", знойная музыкальная комедия Джимми Хиггинса берет свое начало из родника юности.
Автор, композиторы и актеры - исключительно молодежь."
Скопировать
That's it. I'll call him right away.
And remind him of the fountain.
They've got a water tank there like a trough for oxen.
Вот и все. Я как приду, позвоню ему.
И напомни ему о фонтане.
У них есть бак с водой, похожий на кормушку для быков.
Скопировать
Rome has everything.
The sea, the city, the fountain of Trevi.
Via Veneto, that is as light at night as it is in daytime.
В Риме есть всё:
море, город, " Фонтан Треви "
Улица Венето, которая в этом сезоне в ночи кажется днём.
Скопировать
You gave me too much change.
Can I walk you to the fountain?
I don't have all year.
Тут слишком много сдачи!
Не так быстро... Подожди, пройдёмся вместе.
И год будем улицу переходить.
Скопировать
Next meltdown. Heh.
"Three loins in the fountain."
We've isolated the problem.
На следующей аварии.
Давайте решим загадку.
Ну конечно!
Скопировать
- Where are you standing?
- Next to the fountain.
In this crowded square in Arles, there might be a murderer.
- Где вы стояли?
- У фонтана.
На многолюдной площади Арля мог быть убийца.
Скопировать
I have a hunch. Excuse me.
What's been stopping Lucy from crossing to the fountain?
Nothing.
У меня есть гипотеза.
- Простите - Извините. - Что помешало Люси подойти к крану?
- Ничего.
Скопировать
The road to truth has many turns.
You will find an envelope under the rim of the fountain.
what is 21 out of 42?
Ты найдёшь конверт в фонтане.
Когда окажешься там, куда посылаю, задай себе вопрос.
Что такое 21 из 42?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Fountain (зе фаунтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Fountain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фаунтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение