Перевод "The Fountain" на русский
Произношение The Fountain (зе фаунтин) :
ðə fˈaʊntɪn
зе фаунтин транскрипция – 30 результатов перевода
You gave me too much change.
Can I walk you to the fountain?
I don't have all year.
Тут слишком много сдачи!
Не так быстро... Подожди, пройдёмся вместе.
И год будем улицу переходить.
Скопировать
Could you give me something to eat?
Go to the fountain and fill this bottle.
Then I'll give you some bread. I don't want.
Вы не могли бы дать мне поесть?
Конечно. Сходи к фонтану и набери воды.
Тогда я дам тебе немного хлеба.
Скопировать
What are you doing here?
Go to the fountain and fill... this pitcher with fresh water. Ok?
You're nice.
что ты здесь делаешь?
Сходи к фонтану и наполни кувшин водой.
Молодец.
Скопировать
That's it. I'll call him right away.
And remind him of the fountain.
They've got a water tank there like a trough for oxen.
Вот и все. Я как приду, позвоню ему.
И напомни ему о фонтане.
У них есть бак с водой, похожий на кормушку для быков.
Скопировать
Good, you've buttered him up.
And what about the fountain?
There hasn't been a chance, yet.
Все хорошо, ты ему польстил.
А что насчет фонтана?
Еще не было момента.
Скопировать
We'll modify it a bit, just to keep up appearances.
You didn't mention the fountain!
You saw it yourself...
Мы немного переделаем, для внешнего сходства.
Ты ничего не упомянул о фонтане!
Ты сам все видел...
Скопировать
I saw it that day that I picked the flower.
Anyway, the prop man told me that you ordered the fountain for sentimental reasons.
Yes, but I told you it was from a picture I'd just finished.
Я видел его в тот день, когда сорвал цветок.
Так или иначе, помощник сказал мне то, что Вы заказывали фонтан по сентиментальным причинам.
Да, но я говорила Вам, что этот фонтан из моей картины.
Скопировать
Now it starts to make some sense.
I have a possible explanation for why the fountain doesn't run.
In order to lay water pipe, somebody would have to dig up the lawn, wouldn't they?
Теперь это начало обретать некоторый смысл.
Я получил возможное объяснение того, почему в фонтане не было воды.
Чтобы провести воду, кто-то должен быль вскопать лужайку, не так ли?
Скопировать
The third golden tablet.
Here it is written that the Fountain of Destiny lies within easy march.
Yes.
Третий фрагмент.
Здесь сказано, что Фонтан Судьбы близок, рукою подать!
Да.
Скопировать
Margiana?
The Fountain of Destiny.
The final place.
Мариана?
Фонтан Судьбы!
Последняя обитель.
Скопировать
September 1 6, 1 960.
That was the day you ordered the fountain.
Well, I don't remember the exact day.
16 сентября, 1960.
Это был день, когда Вы заказывали фонтан.
- Отлично, я не помню точно день.
Скопировать
I just wanted to see what you'd do.
Just ran right straight through to the fountain.
You know, coincidence.
Я только хотел посмотреть, что Вы сделаете.
Когда Вы вошли сюда, Вы даже не зажгли свет... а побежали прямо к фонтану.
Вы знаете, это совпадение.
Скопировать
But I shall not enter that hallowed place empty-handed.
For it is also written that he who places these tablets into the waters of the fountain shall receive
A shield of darkness.
Но не пристало идти к священному месту с пустыми руками.
Ибо сказано также: бросивший эти пластины в воды Фонтана. Получит взамен молодость.
Неуязвимость.
Скопировать
Your Majesty. Are you not the true and worthy successor to the throne of Marabia?
And has not Allah delivered this into my hands from the wondrous waters of the Fountain of Destiny to
Praise be to Allah the All-merciful.
Визирь, не ты ли - законный наследник престола Марабии?
И не сам ли Аллах, передал. Мне в руки это чудо, из вод Фонтана Судьбы. Чтоб водрузить на голову султана?
Хвала всемилостивому Аллаху.
Скопировать
like that!
You need to get down low so that you include the fountain.
- Can you see the fountain, Filippo?
Филиппо, наклонитесь!
- Я вьιгляжу лучше, когда кажусь повьιше. - Наклоняюсь! Нагнитесь пониже!
Согните ноги в коленях. Пониже!
Скопировать
You need to get down low so that you include the fountain.
- Can you see the fountain, Filippo?
- The fountain?
- Я вьιгляжу лучше, когда кажусь повьιше. - Наклоняюсь! Нагнитесь пониже!
Согните ноги в коленях. Пониже!
Ниже!
Скопировать
- Can you see the fountain, Filippo?
- The fountain?
I can see...
Согните ноги в коленях. Пониже!
Ниже!
Встаньте на колени!
Скопировать
This is the lighter my father used to use.
This is the fountain pen my father once gave to me as a present.
This is a letter my father once wrote me.
Какой зажигалкой прикуривал.
Вот эту авторучку подарил мне отец.
Вот это письмо он мне однажды написал.
Скопировать
Mama, come on back in and get some cake, mama. I'll get her some milk.
We're close to the fountain of youth. We ain't but 33 miles away and 180 miles from Disney world.
How're you feeling, Donny Ray? Great.
Мама, я вас пирожным угощу и молока принесу.
Мы живем рядом с фонтаном Джувенс, в 300-х километрах от Диснейленда.
-Как поживаешь, Донни?
Скопировать
Somewhere in these buildings someone is calling!
When the plane shot upwards the big building was on our right and to one side was the fountain pond.
So prettily illuminated.
Где-то в этих зданиях есть кто-то, кто призывает.
Ты помнишь, когда мы были в самолете? Большое здание справа, а в стороне был пруд с фонтанами.
С красивой иллюминацией.
Скопировать
From the chairs the wall
The fountain is our mother.
Father's face shadows
Со стульев у стены
Фонтан - это наша мать
Лицо отца в тени
Скопировать
Only his eyes glow in the silence
The fountain bore us
Mother renders
Только его глаза мерцают в тишине
Фонтан терпит нас
Мать достаёт
Скопировать
Sticky and without milk
The fountain is our mother
Trying to preserve her fertility
Липкие и без молока
Фонтан - это наша мать
В попытках сохранить её плодородие
Скопировать
She washes her breasts and hands
The fountain bore us ln our apartment
And we never know
Она моет свои груди и руки
Фонтан терпит нас В нашем жилище
И мы никогда не знаем
Скопировать
From where she'll spurt anew
The fountain is our mother
Her milk soothes pain
Откуда она выстрелит струёй снова
Фонтан - это наша мать
Её молоко снимает боль
Скопировать
Her milk soothes pain
The fountain is our mother
And puts our fear to rest
Её молоко снимает боль
Фонтан - это наша мать
И даёт отдых нашим страхам
Скопировать
There's ally.
Let me get a few whiffs from the fountain of youth.
There it is.
Вот она Элли.
Позволь мне сделать несколько вздохов из фонтана юности.
Вот оно.
Скопировать
I'm trying to get--
They're the fountain of youth.
I'm sucking in that youth.
Я пытаюсь получить---
Они - фонтан молодости.
Я впитываю эту молодость.
Скопировать
I went to look for Actaeon, tarrah, tantiwy, tarrah, but alas!
near the fountain, tarrah, tantiwy, tarrah, my Actaeon was nowhere to be seen, tarrah, tantiwy, tarrah
Her Actaeon was nowhere to be seen! my Actaeon was nowhere to be seen! -Her Actaeon was nowhere to be seen!
Ищу, но где мой Актеон? Тонтон-тантири-тонтон,
Ищу его там, где фонтан, Тантан-тантири-тантан, Не нет его в помине там! Тантан-тантири-тантан.
И не пришел к ней Актеон, и не пришел к ней Актеон!
Скопировать
-Dad, please.
It's the fountain of youth. I'm sucking in that youth.
I'm begging you, Dad, let go of their heads.
-Пап, пожалуйста.
Это фонтан юности Я высасываю эту юность.
Я умоляю теба, пап, отпусти их головы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Fountain (зе фаунтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Fountain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фаунтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
