Перевод "The Hobbit" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Произношение The Hobbit (зе хобит) :
ðə hˈɒbɪt

зе хобит транскрипция – 30 результатов перевода

Lentelefilm
The Fabulous Journey Of Bilbo Baggins, The Hobbit
Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains.
Лентелефильм
Сказочное путешествие мистера Библьбо Беггинса, Хоббита
Через дикий край, черный лес, за туманные горы.
Скопировать
Arrows flew, swords and spears glittered, Bard's squad fought bravely, dwarves and Bilbo Baggins fought desperately.
One of goblins hit the hobbit with a mace.
At least I am not yet one of the fallen heroes, but I suppose there's still time enough for that!
Летели стрелы, сверкали мечи и копья, мужественно сражался отряд Бэрда, отчаянно дрались гномы и Бильбо Беггинс.
Кто-то из гоблинов стукнул палицей хоббита, он упал, и не слышал, как стихла битва и отступили враги.
Ой. Ох. Ой.
Скопировать
There and back again.
After the fantastic novel by John Tolkien, "The Hobbit".
Translated by N. Rahmanova
Туда и обратно.
По сказочной повести Джона Толкина "Хоббит".
...
Скопировать
Less than half an hour later, all the larders in Bilbo's house were empty.
And then cheerfully twenty-six hands helped the hobbit to wash the dishes.
Crack the plates!
Не прошло и получаса. как в доме у мистера Бильбо были уничтожены все запасы.
И превеселое общество в двадцать шесть рук помогало хоббиту мыть посуду.
Бейте тарелки!
Скопировать
Stop, your wish came true, Gandalf is here.
And don't harm the hobbit!
You're all in league!
Остановись, твое желание исполнилось, Гендальф тут.
И не трогайте хоббита!
Вы тут все в заговоре!
Скопировать
And they sang a mysterious dwarf song to accompany them during the journey.
And the hobbit wanted to see the great mountains, to listen to the sound of waterfalls and of pines,
And yet he urged himself:
И они запели таинственную песню гномов, которая сопровождала их во время всего путешествия.
А хоббит, ему захотелось увидеть огромные горы, слушать шум водопадов, сосен, разведывать пещеры, носить меч вместо трости.
И вместе с тем он сам себя уговаривал:
Скопировать
It's like The Hobbit.
It's nothing like The Hobbit.
It's like reading about all my relationships.
Типа "Хоббита".
Ничего похожего на "Хоббита".
Написано как будто про все мои романы.
Скопировать
That sounds kind of cool.
It's like The Hobbit.
It's nothing like The Hobbit.
Звучит круто.
Типа "Хоббита".
Ничего похожего на "Хоббита".
Скопировать
The air pollution in China, the deficit,
The Hobbit wasn't very good.
- Ball you?
загрязнение воздуха в Китае, дефицит,
Если бы я хотел увидеть гномов обедающих прямо сейчас, я бы не стремился в Корейский квартал шарик мне
Шарик тебе?
Скопировать
- Okay?
You are the Hobbit.
This is your journey.
- Понимаешь?
Ты хоббит.
Твое путешествие.
Скопировать
She used to read me to sleep at night when I was a kid.
She'd read me "The Hobbit."
She's the reason I love the stuff I love.
Она читала мне на ночь в детстве.
Она читала мне "Хоббита".
Это из-за неё я люблю всё, что люблю.
Скопировать
Okay.
Or, you know, we could get take-out and watch the Blu-ray extended version of The Hobbit movie with commentary
On account of how sad I am about my mom.
Хорошо.
Или, знаешь, мы могли бы взять и посмотреть на Блю-рей рассширенную версию Хоббита с комментариями.
Потому что мне так тяжело из-за мамы.
Скопировать
She is gorgeous.
she can't be here, because she has a movie coming out on Friday, directed by Peter Jackson, called "The
Hold up.
Она потрясная.
Будь она сейчас здесь – вы бы сами увидели, насколько она красивая. Но она не смогла прийти, потому что в пятницу у нее выходит фильм, срежиссированный Питером Джексоном, который называется "Хоббит"!
Минутку.
Скопировать
Hold up, I'm sorry.
Everything was good for the hobbit, but then this mean little girl called the jelly monster.
She was so jelly of the hobbit that she told everyone she was a liar...
Прости, подожди минутку.
Все было у хоббита хорошо, пока не появилась злая маленькая девочка по имени Завидущий монстр.
Она так завидовала хоббиту, что начала всем говорить, что хоббит лжет.
Скопировать
I'm sorry, excuse me a minute.
Bitch, how you not the hobbit again?
Yeah, yeah, yeah, right.
Извините. Одну минутку.
Сучка, напомни еще раз, почему ты не хоббит.
Ах, да. Да, да.
Скопировать
Hold up.
Bitch, if you the hobbit, you need to let me know right now, 'cause I'm making a fool of myself out here
Yeah, yeah, do we rock, yeah, yeah, take it to the top.
Одну минуту.
Сучка, если ты не хоббит, то ты должна доказать это прямо сейчас потому что я выставляю себя полным идиотом.
Да, мы лучше всех! Да, нас ждет успех!
Скопировать
Once upon a time there was a little hobbit that lived in the forest.
And all the hobbit ever wanted was to be beautiful.
And even though she was short and fat and hairy, this little hobbit dreams that one day she could be pretty like Beyonce.
Давным-давно в лесу жила-была маленький хоббит.
И все, чего хотел маленький хоббит – это стать красивым.
И, несмотря на то, что она была маленькой, жирной и волосатой, хоббит мечтала, что однажды она станет такой же красивой, как и Бейонсе.
Скопировать
Everything was good for the hobbit, but then this mean little girl called the jelly monster.
She was so jelly of the hobbit that she told everyone she was a liar...
And the hobbit's fiancé realized she was just a hobbit and you know what he said?
Все было у хоббита хорошо, пока не появилась злая маленькая девочка по имени Завидущий монстр.
Она так завидовала хоббиту, что начала всем говорить, что хоббит лжет.
И тогда ее жених узнал, что она всего лишь хоббит. И знаешь, что он на это сказал?
Скопировать
And then the jelly monster came and tried to take the powder away from the little hobbit.
So the hobbit prayed to God...
And God said, "Don't worry, little hobbit."
А потом Завидущий монстр решил отобрать у хоббита волшебную силу.
И тогда хоббит взмолился богу.
И бог сказал: "Не бойся, маленький хоббит.
Скопировать
She must be a beautiful sexy woman!
The hobbit doesn't turn blue around goblins, just his sword does.
Man, get the BEEP out of here, you hobbit trivia bitch.
Может тогда она сексуальная и красивая женщина?
Хоббиты не синеют при появлении гоблинов. Синеет только их оружие.
Слушай, иди нахуй отсюда! Знаток хоббитов, сука!
Скопировать
Hold up.
Bitch, that movie you got coming out is called "The Hobbit"...?
Yeah, but it...
Минутку.
Сучка, твоя новый фильм называется "Хоббит"?
Да, но...
Скопировать
"I will go find this jelly monster girl" "and I will read her a story and melt her icy heart."
And the hobbit said, "Thank you", and the hobbit and God lived happily ever after because I love her
I'm sorry.
Я найду Завидущего монстра, прочитаю ей сказку и растоплю ее ледяное сердце".
И хоббит сказал: "Спасибо". И тогда хоббит и бог жили вместе долго и счастливо, потому что я так ее люблю.
Извини, минутку.
Скопировать
You've changed, Bilbo Baggins.
You're not the hobbit as one left the Shire.
I was going to tell you...
Ты изменился, Бильбо Бэггинс.
Ты уже не тот хоббит, который покинул Шир.
Я собирался рассказать...
Скопировать
The ring has power.
When a woman puts on an engagement ring, it's like when Bilbo Baggins wears the One Ring in The Hobbit
Okay, can you say that again but not in nerd?
У кольца есть сила.
Когда женщины надевают помолвочное кольцо, это как когда Бильбо Беггинс надевает Кольцо в Хоббите.
Хорошо, можете повторить эту мысль, но не на ботанском?
Скопировать
- AUDIENCE MEMBERS: Smaug! - Smaug.
Smaug the dragon in The Hobbit, 62 billion worth of gold he sits upon, until of course - well, I'm not
Cos I happen to be in it. But why's Santa taken off?
Смауг!
Смауг, дракон из Хоббита, он сидит на 62 миллиардах, до тех пор, пока, конечно... ну, я не собираюсь рассказывать вам дальше. Потому что так случилось, что я там снимался
Так почему Санту исключили?
Скопировать
Hollywood prefers ideas which they can relate to things which sound like two other current movies.
If you can tell them it's like Jurassic Park crossed with Twilight or, you know The Hobbit crossed with
To come in with something which is more complex which has adult themes and a degree of ambiguity and especially a film which has spiritual and metaphysical ideas is something which has most studios running scared.
Голливуд предпочитает знакомые идеи, ...то, что похоже на два других современных фильма.
Если вы скажете им, что это похоже на Парк Юрского периода, вперемешку с Сумерками, или, к примеру на Хоббита, замешенного с Полями смерти, - это будет для них понятно.
Но если заявиться к ним с чем-то более сложным, включающем взрослые темы и неоднозначные трактовки, да еще и вкупе с метафизическими идеями, то большенство студий в ужасе резбежится.
Скопировать
It's part of the Commonwealth.
Couldn't you get a job on The Hobbit?
That's it, Shakespeare.
Это член Содружества наций!
Не смог получить роль в "Хоббите"?
Вот и все, Шекспир.
Скопировать
Thorin Oakenshield.
So this is the Hobbit.
Tell me, Mr. Baggins, have you done much fighting?
Торин Дубощит.
Итак это хоббит
Скажите мне мистер Бэггинс,в скольких битвах вы участвовали?
Скопировать
Be honest, which one are you looking forward to the most,
Les Miz or The Hobbit?
Oh, wow.
Только честно, какой из фильмов ты больше ждешь:
"Отверженные" или "Хоббит"?
Вау.
Скопировать
Ham hock?
Isn't that a character in The Hobbit?
In three, two...
Ветчина?
Это разве не персонаж Хоббита?
И три, два...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Hobbit (зе хобит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Hobbit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хобит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение