Перевод "The Legend of Korra" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Legendлегенда надпись предание сказание
Произношение The Legend of Korra (зе лэджонд ов коро) :
ðə lˈɛdʒənd ɒv kˈɒɹə

зе лэджонд ов коро транскрипция – 33 результата перевода

Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world.
The Legend of Korra
Although the Hundred Year War has long passed, we are not living in a time of peace.
Только Аватар может управлять всеми 4 стихиями и принести гармонию в этот мир.
Легенда о Корре
Хотя Столетняя война давно закончилась, мир еще не наступил.
Скопировать
Fire Air Water
The Legend of Korra
A chance encounter turns Korra from pro-bending spectator to pro-bending star!
Только Аватар может владеть 4 стихиями и поддержать баланс в мире
Корра превратилась из наблюдателя за пробендингом в его звезду!
В команде Огненые Хорьки со своими новыми друзьями Мако и Болин они выиграли место в турнире
Скопировать
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world.
The Legend of Korra
Love is in the air!
Только Аватар может управлять всеми 4 стихиями и принести гармонию в этот мир
Легенда О Корре
Любовь витает в воздухе!
Скопировать
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world.
The Legend of Korra
Although the Hundred Year War has long passed, we are not living in a time of peace.
Только Аватар может управлять всеми 4 стихиями и принести гармонию в этот мир.
Легенда о Корре
Хотя Столетняя война давно закончилась, мир еще не наступил.
Скопировать
Fire Air Water
Only the Avatar can master all four Elements and bring balance to the world. The Legend of Korra
A chance encounter turns Korra from pro-bending spectator to pro-bending star!
Только Аватар может владеть 4 стихиями и поддержать баланс в мире
Корра превратилась из наблюдателя за пробендингом в его звезду!
В команде Огненые Хорьки со своими новыми друзьями Мако и Болин они выиграли место в турнире
Скопировать
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world.
The Legend of Korra
Love is in the air!
Только Аватар может управлять всеми 4 стихиями и принести гармонию в этот мир
Легенда О Корре
Любовь витает в воздухе!
Скопировать
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Скопировать
Almost a legend.
And as the years went by, I came to know that I did not want to be the consort of a legend.
But by the laws of our people, I could only divorce you by the kal-if-fee.
Почти легендой.
Спустя годы я поняла, что не хочу быть супругой легенды.
Но по законам нашего народа, я могла развестись через Кал-и-фи.
Скопировать
For God, the Cid and Spain!
And thus the Cid rode out of the gates of history into legend.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
За Бога! За Сида! За Испанию!
Так Сид выехал из ворот истории в легенду.
Отец наш небесный, прими в царствие твое душу того, кто жил и умер, как самый благородный рыцарь на свете.
Скопировать
We bring you now for your viewing pleasure-
Ballad of the Narayama, Based on the ancient legend of Obasute.
BALLAD OF THE NARAYAMA
Мы разыграем перед вами
Балладу о Нараяме по древней легенде области Обасутэ.
БАЛЛАДА О НАРАЯМЕ
Скопировать
I'd organize a light and sound spectacular
With the Legend of the Lovers we'd have a full house every night
Micheline, my love you're a genius
Я бы организовала светозвуковые представления, основанные на "Легенде о влюбленных"...
Это привлекало бы массу зрителей каждый вечер.
Мишлин, дорогая, ты гений!
Скопировать
FIGHTING ALONE AGAINST INJUSTICE HIS NAME BECAME SIMBOL OF STRENGTH
THIS IS THE STORY OF MACISTE HIS LEGEND HAS SURPASSED ALL TIMES
COLOSSUS OF THE ARENA ( Death on the Arena ) (Maciste, World's Strongest Gladiator)
В борьбе, один на один, против несправедливости, его имя стало символом силы.
Это история о Мацисте. Его легенда осталась на века.
Мацист, самый сильный гладиатор в мире
Скопировать
That had to be the exact spot where Moki the Indian boy... had passed through the ritual of the Bear Clan... to become a man.
Moki could still remember... the voice of his grandfather telling the legend... of how the Clan of the
(Grandfather speaking Cree language)
где индейский мальчик Моки из Рода Медведя прошел обряд посвящения в мужчины.
Моки до сих пор помнил рассказывающего легенду откуда произошел Род Гризли.
(Дед говорит на языке Кри)
Скопировать
Yes, exactly.
And what's more, one of those children in the legend was Poseidon, the god of Atlantis.
Are you trying to tell us that the classical gods are real?
Да, именно.
И более того, один из этих детей по легенде был Посейдоном, богом Атлантиды.
И ты пытаешься нам сказать, что классический бог реально существует?
Скопировать
Come on, my beauties.
The legend of the Belstone Fox was now starting to take shape.
Merlin had at last come into his own.
- Вперед, мои красавицы!
Легенда о Белстонском Лисе начала обретать форму.
Мэрлин, наконец, нашел свое предназначение.
Скопировать
That morning Stirlitz had to get the answer from the centre through Erwin.
By the legend, Erwin was the owner of a small record-player firm.
This enabled him to travel a lot and receive many people at his place.
Сегодня утром он должен был получить ответ из Центра.
Эрвин по легенде был владельцем маленькой фирмы проигрывателей.
Это давало ему возможность много ездить по стране, обслуживая клиентов, и принимать у себя разных людей.
Скопировать
Huh! Once reality became unbearable for them, they would invent a legend to tame it.
You mean, like the legend of Kronos?
Quite so.
Когда реальность становиться невыносимой, они придумывает легенду, чтобы укротить ее.
Ты хочешь сказать, вроде легенды о Кроносе?
Совершенно верно.
Скопировать
You have to go.
And the legend of this church You know much better than Dario.
Not to mention the fact that with them you will be more fun.
Тебе придется идти.
Да и легенды этой церкви ты знаешь куда лучше, чем Дарио.
Не говоря уж о том, что с ними тебе будет веселее.
Скопировать
Here is the first.
These pictures tell the story of a legend as yet unrealised.
Little remains, for even as our Sultan breathed his last breath, and I hastened here to read the secrets, a great ball of fire engulfed this room.
Вот первая из них.
Рисунки эти - суть, легенда, которой еще суждено только сбыться.
Тут мало что уцелело. Поскольку, чуть только султан отошел в мир иной. И я поспешил сюда, дабы найти разгадку.
Скопировать
-Oh, come, Governor!
You rid yourself of a politically dangerous prisoner and foster the legend that escape is impossible
I must congratulate you.
- Ох, что вы, губернатор!
Вы избавитесь от политически опасного заключенного и подтвердите легенду, что отсюда нельзя сбежать с первой попытки.
Я должен поздравить вас.
Скопировать
"created the first pyramidic civilisation.
"From his tomb, so legend has it, he still animates the ball of life.
"Projectiles pierce his body but he does not change.
"создал пирамиду цивилизации"
"Он выпустил из своей башни... "
"сферу Жизни. " "Отражаясь и проникая... "
Скопировать
Once again, an expedition had arrived at this part of the jungle in order to capture all the animals.
Attired by the legend, Captain Livingston who traveled with his daughter Betty wanted to capture that
Once again, civilized man returned to White Ape's domains.
- И вновь очередная экспедиция высаживается - в эту часть джунглей - для отлова диких животных
- Увлеченный упомянутой легендой капитат Ливингстон путеществует вместе с дочерью Бетти - он жаждет изловить, это странное белое существо которое обитает на земле больших обезьян
- Цивилизация веозвращается... - во владения человека-обезьяны
Скопировать
He will never see him again.
Hereafter among warriors, and in the Elder Council that strange being will become a legend the legend
Years passed.
- Они никогда не встретятся
Время спустя среди воинов и старейшин эта история станет легендой ... - легендой о Белой Обезьяне
-Прошли годы...
Скопировать
This crowd will love it.
Hailing from Memphis, Tennessee, our final legend... the King of Rock and Roll!
We're caught in a trap I can't walk out
Они тебя полюбят.
Поприветствуем нашу последнюю легенду из Мемфиса, штат Теннеси, Короля рок-н-ролла!
Мы попали в западню, я не могу выбраться
Скопировать
America
The Legend of 1900
New York
Америка!
Легенда о 1900-ом.
Нью-Йорк
Скопировать
Then after five days, you reach the head of a giant anaconda.
- A beautiful legend of the Maku.
- Also the Shirishama.
И если лезть по ней вверх пять дней, можно добраться до головы анаконды.
- Знаешь эту историю? - Да, прекрасная легенда но она принадлежит племени Маку.
- Маку и Ширишама.
Скопировать
Demons?
It is only legend, and long time ago, the dawn of our time.
If the demons are gone, why have not the laws been changed?
Демонов?
Это только легенда, и очень старая,... .. времён нашего начала.
Если демоны ушли, почему законы не были изменены?
Скопировать
Legends are legends because they have a certain power over us.
And the idea of a legend walking in the front door, it's...
No, no.
Легенды - легенды потому-то они и имеют власть над нами.
Я думаю поверив в легенду, мы можем найти выход, это ...
Нет, нет.
Скопировать
Nothing.
That's the crux of his legend.
The man published one masterpiece, and in the 30 years since, he's become a virtual recluse.
- Ничего.
В этом и загадка его истории.
Человек опубликовал один шедевр и через 30 лет становится по сути затворником.
Скопировать
On the contrary, the albatross is considered a very good omen.
Legend has it they embody the spirits of lost sailors.
Only bad luck if you kill one.
Наоборот. Альбатрос – это очень хороший знак.
По легенде, в них живут духи погибших моряков.
Убить альбатроса – грех.
Скопировать
I don't know.
Did you know that according to legend, the unicorn is a symbol of Christ?
Counsel, is this where you're going?
Я не знаю.
А вы знали, что согласно легенде, единорог это символ Христа?
Советник, вы к этому ведете?
Скопировать
- Something about the demon?
- Villagers near the volcano make reference to the legend of Olukai.
It might be a bastardisation of "Olvikan".
- Что-то насчет демона?
- Жители деревень соседствующих с вулканом упоминали легенду об Олюкаи.
Должно быть это скаженное "Олвикан".
Скопировать
What's that?
Gather around for the legend of El Chupakneebray.
He creeps in the midnight hush
Что это?
Соберитесь вокруг, дети, я расскажу легенду про Эль Чупанибрея.
Он крадется в ночной тишине,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Legend of Korra (зе лэджонд ов коро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Legend of Korra для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лэджонд ов коро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение