Перевод "The Mangler" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтот тем
Произношение The Mangler (зе мангло) :
ðə mˈaŋɡlə

зе мангло транскрипция – 32 результата перевода

With a record of forty-five wins and no losses, standing six foot ten and weighing in at 260 pounds,
Stan "The Mangler" Miller!
And now the challenger.
С рекордом 45 побед и ни одного поражения, Рост шест футов и десять, весом 260 фунтов,
Сэм "Каток" Миллер!
А теперь, претендент.
Скопировать
If they will not talk, we'll make them squawk.
Bring up the mangler.
Bring up the bonebreaker.
Если не хотите говорить - мы заставим вас кричать.
Принесите пресс.
Принесите костедробилку.
Скопировать
Shit, that's Garland Greene, man.
The Marietta Mangler.
That skinny little man butchered 30 somethin' people... up and down the eastern seaboard.
- Этo Гapлeнд Гpин.
- Maньяк из Mapиeтты.
Этoт дoxoдягa пpиpeзaл oкoлo 30 чeлoвeк пo вceмy вocтoчнoмy пoбepeжью.
Скопировать
With a record of forty-five wins and no losses, standing six foot ten and weighing in at 260 pounds,
Stan "The Mangler" Miller!
And now the challenger.
С рекордом 45 побед и ни одного поражения, Рост шест футов и десять, весом 260 фунтов,
Сэм "Каток" Миллер!
А теперь, претендент.
Скопировать
If they will not talk, we'll make them squawk.
Bring up the mangler.
Bring up the bonebreaker.
Если не хотите говорить - мы заставим вас кричать.
Принесите пресс.
Принесите костедробилку.
Скопировать
"Always" is a bit of a stretch.
(Sighs) I always thought that I was the fun, cool dad, and I'd blame your mom for stuff, until my shrink
because he was pretty liberal with the prescriptions.
"Всегда" - это с натяжечкой.
Я всегда думал, что был весёлым, клёвым отцом, и я во всём винил твою мать, пока мой психотерапевт не сказал, что надо это прекратить, и мне пришлось уволить его, что было очень болезненно,
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
Скопировать
(Sighs) I always thought that I was the fun, cool dad, and I'd blame your mom for stuff, until my shrink said I couldn't do that anymore and I had to fire him, which was kind of a pain,
because he was pretty liberal with the prescriptions.
The truth is, I didn't do anything to help prepare you for life.
Я всегда думал, что был весёлым, клёвым отцом, и я во всём винил твою мать, пока мой психотерапевт не сказал, что надо это прекратить, и мне пришлось уволить его, что было очень болезненно,
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
Но правда в том, что я ничего не сделал, чтобы подготовить тебя к жизни.
Скопировать
because he was pretty liberal with the prescriptions.
The truth is, I didn't do anything to help prepare you for life.
I was just a scary, bad dad.
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
Но правда в том, что я ничего не сделал, чтобы подготовить тебя к жизни.
Я просто был жутко плохим отцом.
Скопировать
- No, it's not what I was saying, it...
. - Stop the car, we're rolling!
- Oh, God! Oh, my God!
- Нет, я неправильно выразилась... - Стой.
- Останови машину, она едет!
- Боже, Боже мой!
Скопировать
- You can't prove anything.
- Oh, what the hell?
Just tell your wife to watch where she's going.
- Вы ничего не докажете.
- Да какого черта?
Объясни своей жене, что надо смотреть, куда едешь.
Скопировать
- No, sister friend,
- it's not even close to the same thing.
- "Sister friend"?
- Нет, подруга,
- это далеко не одно и то же.
- "Подруга"?
Скопировать
- "Sister friend"?
Listen, she can't drive because the first time I taught her I sort of traumatized her.
It's all a blur, really.
- "Подруга"?
Слушайте, она не умеет водить, потому что в первый раз когда я учил ее я вроде как травмировал ее.
Это все довольно сложно, правда.
Скопировать
It's all a blur, really.
Without naming names, one of us was coming off a three-day bender, the other was worried about a chemistry
You didn't traumatize me.
Это все довольно сложно, правда.
Не называя имен, один из нас только отошел от трехдневного запоя, а другой нервничал из-за итогового экзамена по химии.
Ты не травмировал меня.
Скопировать
- Or how to always split aces and eights.
- Otherwise, the house wins.
Or how to light a lady's cigarette.
- Или как делать сплит с тузами и восьмерками.
- Иначе выиграет казино.
Или как зажечь сигарету даме.
Скопировать
What are you talking about?
I'm talking about all the things that I got from him that might seem crazy to you, but that I wouldn't
I'm creative and successful because I never knew a normal day until I left home.
О чем вы вообще?
Я говорю о всех тех вещах, которые переняла от него Они могут показаться вам безумными, но я не хотела бы их менять
Я креативная и успешная потому что у меня не было нормального дня, пока я не покинула дом.
Скопировать
Yeah. Really.
Well, the good news is the cars aren't nearly as damaged as you two.
We can let it go.
Да, правда.
Ну, хорошая новость в том что машины пострадали намного меньше, чем вы двое.
Забудем это.
Скопировать
- Sounds like an ad for a Buddhist casino.
We have decided to embrace the "bad dad" campaign.
The focus group loved it and we've got a million stories from our lives.
- Звучит как слоган для буддистского казино. - Хорошие новости.
Мы решили оставить ролик с плохим папашей.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Скопировать
- Good news. We have decided to embrace the "bad dad" campaign.
The focus group loved it and we've got a million stories from our lives.
Like the time I taught you to ride a bicycle.
Мы решили оставить ролик с плохим папашей.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Как тогда, когда я учил тебя ездить на велосипеде.
Скопировать
The focus group loved it and we've got a million stories from our lives.
Like the time I taught you to ride a bicycle.
I always thought training wheels were for losers.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Как тогда, когда я учил тебя ездить на велосипеде.
Я всегда был уверен, что боковые колесики для лузеров.
Скопировать
You weren't concussed. You were such a trooper that day.
I remember wiping away the blood, and there were
- those blue eyes, looking up at me.
В тот день ты была настоящим солдатом.
Я помню кровь, и еще
- эти голубые глаза, смотрящие на меня снизу вверх.
Скопировать
Zach, walk with me.
We have to talk about all the ways I've ruined my daughter's life.
Oh, you know what, Simon?
Зак, пойдем со мной.
Мне нужно рассказать тебе о том, как я портил жизнь своей дочери.
Знаешь что, Саймон?
Скопировать
You know what else is a beautiful thought?
There's a woman on the third floor who's weeping for these shoulders.
And whatever else, you know, that she wants to cry on, it's all welcome.
А знаешь, что еще интересно?
На третьем этаже есть девушка, чьи слезы просто созданы для моей жилетки.
Да и все остальное, на чем она захочет поплакать, создано для нее.
Скопировать
We're nowhere near train tracks, and this time, I brought food.
There's no escaped convict in the area?
No.
Тут рядом нет ни одной железной дороги, и на этот раз я взял с собой поесть.
И поблизости нет никаких беглых каторжников?
Нет.
Скопировать
No.
And the nearest turkey urine is still inside the nearest turkey.
(Owl hoots) You can turn off the forest now.
Нет.
А ближайшая индюшиная моча пока еще внутри индюка.
Теперь можешь выключить лес.
Скопировать
And the nearest turkey urine is still inside the nearest turkey.
(Owl hoots) You can turn off the forest now.
Okeydoke.
А ближайшая индюшиная моча пока еще внутри индюка.
Теперь можешь выключить лес.
Оки-доки.
Скопировать
And action!
Landed on the ball.
'Cause wait till you hear what my first line is.
Мотор!
Приземлился на свои мячики.
Надо было подождать, пока я начну говорить первую реплику.
Скопировать
Sunnydale.
No one believed Alice when she spoke of her adventures in Wonderland, so the Knave of Hearts and I brought
He's here.
Из сериала про вампиров.
Никто не верил рассказу Алисы о ее приключениях в Стране чудес. Мы с Червонным валетом вернули ее, чтобы она могла найти своего любимого.
Он здесь.
Скопировать
There are those who will try to stop her.
What we want can't be accomplished until the girl's made all her wishes.
But Alice's greatest adventure has just begun.
Но есть те, кто попытается ей помешать.
Наша цель не будет достигнута, пока девчонка не загадает все желания.
Но главное приключение Алисы только начинается.
Скопировать
I know.
That's the tragedy.
Oi!
Я знаю.
В этом и трагедия.
Эй!
Скопировать
With him?
I did not spend my entire life working my fingers to the bone so that you could move up, only to have
Obviously you're not princess material, but I thought you could at least land a nobleman.
С ним?
Я всю жизнь работала не покладая рук, чтобы ты преуспела, а ты от этого отказываешься.
Очевидно, тебе не быть принцессой, но я думала, что ты хотя бы выйдешь за аристократа.
Скопировать
Obviously you're not princess material, but I thought you could at least land a nobleman.
Will Scarlet, the thief.
I'm no thief.
Очевидно, тебе не быть принцессой, но я думала, что ты хотя бы выйдешь за аристократа.
Не за него... вора Уилла Скарлета.
Я не вор.
Скопировать
You cannot live on love, Anastasia.
And when you learn that lesson the hard way, you will be right back here where you started.
But when you come back, bring a bucket.
Одной любви мало, Анастасия.
И когда ты почувствуешь это на собственном опыте, вернешься туда, откуда начала.
И когда будешь возвращаться, захвати ведро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Mangler (зе мангло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Mangler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мангло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение