Перевод "The circle circle" на русский
Произношение The circle circle (зе соркол соркол) :
ðə sˈɜːkəl sˈɜːkəl
зе соркол соркол транскрипция – 31 результат перевода
We keep the lines straight.
The circle, circle...
None of this was foreseen.
Благодаря нам линии прямые.
Круги — круглые.
Этого не было в предсказании.
Скопировать
- You're old enough to know that's against the law.
- If I was a circle I could change the law!
- But you're not a circle!
И ты достаточно большой, чтобы знать что законно, а что нет
- Если бы я был кругом, я бы изменил законы!
- Но ты же не круг!
Скопировать
Do they know about Basra?
And I'm sure the first thing you did when you got here, James, was to gather everyone in a circle and
So why don't we just skip the part where you two pretend to be righteous?
Они знают о Басре?
И ты тоже, не сомневаюсь, как только попал сюда, Джеймс сразу собрал всех в круг и рассказал про того человека, которого ты хладнокровно застрелил в ночь перед тем, как ты сел на самолёт.
Так может, давайте опустим ту часть Где вы притворяетесь праведниками?
Скопировать
It's just... I'm awfully hungry.
I don't want to get into the whole circle of life business, but...
OK ?
Но только... я ужасно голодна.
Я не хочу получить больше жизненных проблем, однако... я не могу больше есть разные корешки.
OK?
Скопировать
- Don't worry, he's alive and well!
We'll file an injunction, a writ of habeas corpus, we'll fight this all the way to the Supreme Circle
But right now the police are after me!
- Не волнуйся, он жив и здоров!
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг.
Но сейчас за мной гонится полиция!
Скопировать
The secret memories have predicted everything we have seen.
The circle who claims he's from another world, all this was as our forefathers foresaw.
The priestly circles alone remember how the same occurrence... happened on the last two millennial commencements.
Секретные воспоминания предсказали все то, что мы с вами увидели.
Круг, который говорил, что он из другого мира, все это предвидели наши предки.
Некоторые Святейшие Круги помнят, что то же самое... произошло в прошедшие два начала тысячелетий.
Скопировать
Listen to this.
The Circle A clerk has this month's issue of Italian Vogue.
- No way. - Way.
Слушай сюда.
Тут есть журнальчик, да ещё свежий. Итальянский "Вог".
- Быть не может!
Скопировать
I don't have super powers but I'm working on it... for instance watch me move this pen... it worked at home I don't know why... maybe my table is slanted... anyway in my spare time
squirrels... a squirrel will hold most of a cat... a mouse will hold a shrew and a vole... you get the
I have broken the sound barrier... but you must never ask me how
У меня нет суперсилы хотя я работаю над этим... например смотри как я сдвину ручку... Дома это работало, не знаю почему... может у меня стол неровный... короче, в свободное время
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею? - круговорот жизни
Я разрушил барьер молчания... не спрашивай меня как
Скопировать
Infiltrated the innercircle of an arms deal.
Killed the entire circle.
With a bomb?
На банкете в правящих кругах.
Все были убиты.
Бомбой?
Скопировать
And then we will see about getting you back out in the field.
I'll circle the date.
Okay.
И потом подумаем насчет возвращения к работе.
Я поставлю кружок на календаре.
Окей.
Скопировать
I might lie to everyone else but I don't lie to you.
I've told you, both hungover and sober, that you are the only friend I have outside this circle.
I've told you so many times.
Кому другому могу наврать, но не тебе.
Хоть с похмелюги, хоть пьяный, хоть трезвый, но ты единственный мой кореш здесь.
Сколько раз уж тебе говорил.
Скопировать
We did a spell, it went wrong, but we can make it right.
Is the bottle still there? On the floor, in the circle?
You mean those bitty bits of broken glass?
Мы сделали заклинание – оно пошло не так, но мы можем исправить его.
Бутылочка все еще здесь, на полу, в центре?
Ты имеешь в виду те крошечные кусочки битого стекла?
Скопировать
HE WANTS ME TO PIMP FOR HIM.
THAT'S WHY I WAS INVITED INTO THE INNER CIRCLE.
ARE YOU SURE YOU WANT TO RETURN THE PASTA MACHINE?
Он хочет, чтобы я сутенёрствовал для него!
В от почему меня позвали в его ближний круг.
Мы точно возвращаем машинку для изготовления лапши?
Скопировать
I know, Reseda.
It's the ninth circle of hell--
Not Reseda.
Я знаю, я знаю. Резеда.
Это практически девятый круг ада.
Не в Резеде.
Скопировать
In 1 277, he advanced, with naval support, and blockaded Llewelyn.
Having starved him into submission, he then tightened his grip on the principality, by erecting a circle
Having thus quelled the Welsh...
В 1277 г. он, при поддержке флота, пошел в наступление и блокировал принца Лювейна.
Голодом заставив его подчиниться, он еще сильнее сжал кольцо вокруг княжества, окружив его сильными замками.
Таким образом, подчинив Уэльс...
Скопировать
I want you to take a look at this big strip club exposé.
- I'd rather stick with the crop circle.
- You know those things are a hoax.
Я хочу, чтобы ты поехала на открытие нового стрипклуба и осветила его.
Но я лучше займусь кукурузным полем.
Брось, ты знаешь, что всё это фуфло.
Скопировать
Ninotchka, why do doves bill and coo?
Why do snails, the coldest of all creatures... circle interminably around each other?
Why do moths fly hundreds of miles to find their mates?
Почему воркуют голуби?
Почему улитки, самые холодные твари на планете... бесконечно тянутся друг к другу?
Почему мотыльки в поисках пары пролетают сотни километров?
Скопировать
So I go back, and it's the two dudes and now there's a third dude.
They're all in a semi-circle of chairs, and the first two guys are like:
"Tell him what you told us about the Superman script."
Уселись амфитеатром, сажают меня напротив, и первые двое такие:
"Расскажите, расскажите ему, что говорили нам про сценарий 'Супермена'". Мне так и виделся разговор на перекуре.
Один стоит с сигаретой, подходит другой, прикуривает и говорит:
Скопировать
-He's not even in our social circle.
He circled around it like a vulture, but he's not actually in the circle.
No, but he is running towards us with alarming speed.
-Этот парень даже не входит в наш круг знакомых.
Он, конечно кружился вокруг него, как стервятник, но в сам круг он не входит.
Нет, но он бежит к нам с вызывающей тревогу скоростью.
Скопировать
The job We finish the job
I got word from Patience She's waiting for us We circle round to Whitefall make the deal, get out, keep
What about us?
Работу. Закончим работу.
Я дал слово Пэйшенс. Она ждет нас. Долетим до Уайтфолла, заключим сделку, выберемся оттуда и продолжим полет.
А что с нами?
Скопировать
Debbie forgot to take her meds today. Where are ya?
Oh, a little place called the winner's circle.
I'm at the falls doing a live report.
Дебби сегодня забыла принять свои таблетки.
Ты где? В местечке "Круг победителей".
Я веду прямой репортаж с Ниагарского водопада.
Скопировать
Worry about your own fortunes, gentlemen.
The deepest circle of Hell is reserved for betrayers and mutineers.
So there is a curse.
Побеспокоились бы лучше о своей судьбе, джентльмены.
Самые страшные муки Ада ждут предателей и мятежников.
Значит, проклятие существует.
Скопировать
We've just come from Plymouth.
"We've gone round in a circle, lads, back on the boats."
They said, "This is where our God has brought us to.
Мы же только что из Плимута.
Мы ходим кругами, парни, обратно на корабль!
А потом "Господь привел нас сюда"
Скопировать
I gave them the answers they wanted to hear, and I'm in.
Deep in the circle of lies.
I have a job that I hate.
Ответил то, что от меня хотели услышать, и все сложилось.
Погряз глубоко во лжи.
Делаю работу, которую не выношу.
Скопировать
This pattern?
The circle, this indentation?
Exactly the same.
Тот же узор.
Круг, как у тебя, линии...
Такие же.
Скопировать
How do you know that?
The big circle is the planet.
The little circle is the moon.
Откуда ты это знаешь?
Большой круг планета.
Небольшой круг луна.
Скопировать
It's my circle.
You don't have a patent on the circle.
And you're not in your own circle right now.
Это мой круг.
А у тебя нет патента на круги.
Ты сейчас даже не в своем круге.
Скопировать
I am still in the Byrnes family Circle of Trust.
You're firmly in the Circle.
Finally.
Я ведь все еще в Кругу Доверия семьи Бэрнсов.
У тебя прочное положение в Круге.
Наконец-то.
Скопировать
It's not aggravating to you?
I hear that when that kid showed off his transmutation abilities without using a transmuting circle,
Thanks to him, that upstart Mustang was able to score some more points.
Ты рехнулся?
Это мальчишка показал, что может совершать преобразование без круга преобразования... И сам фюрер похвалил его.
Теперь этот выскочка, Мустанг, заработал себе очки.
Скопировать
No transmutation circle, huh?
Huh, the imposter doesn't use a transmutation circle either!
Why, you! Have you got a Philosopher's Stone! ?
Без круга преобразования?
Самозванцу тоже не нужен круг преобразования?
У тебя есть философский камень?
Скопировать
I was gonna tell you after the wedding.
This was the reason I created the Circle of Trust, so we could discuss these things.
The circle isn't gonna work if you don't trust anyone that's in it.
Я собиралась сказать тебе после свадьбы.
Но я для этого и создал Круг Доверия, чтобы мы могли все обсуждать.
Круг не будет работать, если ты не доверяешь никому, кто в этом круге.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The circle circle (зе соркол соркол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The circle circle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе соркол соркол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение