Перевод "The days" на русский
Произношение The days (зе дэйз) :
ðə dˈeɪz
зе дэйз транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, yes. They're real chums.
The days when people made fun of me are over.
And he's here to help us save ourselves?
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
От чего? От самих себя, Курт.
От самих себя. Ох.
Скопировать
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
And those are the days worth living for.
Our deserts will bloom...
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
И ради такого будущего стоит жить.
Пустыни зацветут...
Скопировать
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then get out.
Because the days and the years ahead are worth living for.
One day soon... man is going to be able to harness... incredible energies. Maybe even the atom.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную.
Скопировать
Now we are human.
We'll know the change of the days.
We will know death.
Теперь мы - человек.
Мы познаем смену дней.
Мы познаем смерть.
Скопировать
However, in some areas where progress was slow to arrive... the oral tradition is still very much alive.
In the villages along the river Meuse, people speak with reverence... about the days when Doctor van
The best story-teller is old Deaf Cis, sitting next to the stove in the cafe.
Однако в некоторых районах, где перемены наступают гораздо медленее, далёкий дух тех времен и обычаев всё ещё сохранился в живой и выразительной форме.
Так, в деревнях Брабанта расположенных вдоль Мааса, до сих пор с большой почтительностью и небольшой долей фантазии рассказывают люди о временах, когда доктор ван Таеке проживал и работал в нашей округе.
Но никто не расскажет вам об этом лучше Сиза ден Дове, глухого старика, который сидит по вечерам в трактире "Де Снук" у камина.
Скопировать
Turn the black cylinder... with your right hand... until the triangle is opposite the zero."
"The days you can conceive will now appear in the window of the cylinder."
November 10.
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля:.
"Дни, когда вы сможете забеременеть, появятся в окошке цилиндра".
10 ноября.
Скопировать
It might be funny, you know? It's always us, just us and no one else.
It's so difficult for me to remember the images from the days before Marina returned they appear so irreparably
Yes, a memory of Cherè... We came to know, sometime after, that during that period around the middle of February, Cherè had a romantic liaison with the young doctor that Fedora had abandoned.
Это могло быть забавно, разве нет?
Мне так трудно вспомнить... все образы, после возвращения Марины, кажутся безнадежно пустыми, не в фокусе.
Мы узнали, что в тот период, позже, где-то в середине февраля, у Кере была романтическая связь, с молодым доктором, которого покинула Федора.
Скопировать
What could it be?
How quickly the days and months fly by.
Miho is now 18.
К чему бы это?
Как быстро пробегают дни, а за ними месяцы и годы.
Михо уже восемнадцать лет.
Скопировать
- Fine, thank you.
The days pass by as usual...
I've been giving my lectures and examined scores of students.
- Спасибо, всё хорошо.
Жизнь течёт, как обычно...
Я читаю лекции и принимаю экзамены.
Скопировать
Not now.
"Madam... the Cycle Day Indicator enables you to determine, with scientific precision, the days when
"With scientific precision."
Не сейчас.
"Мадам, индикатор цикла позволит вам определить с научной точностью дни, когда вы сможете забеременеть".
"С научной точностью".
Скопировать
Are you certain Panfleta is a millionaire?
You couldn't count her money over the days you have left to live.
I only regret she will be left alone in the world with all her money now that I am going to die.
А вы уверены, что миссис Панфлета - миллионерша?
Вы не сможете даже пересчитать все её деньги... Столько у неё миллионов!
Жаль что теперь, она останется совсем одна! В этом мире! .. со всеми своими деньгами, после того, как я умру!
Скопировать
I have never worried about you
But for I who am present, the days pass heavily
Why can understand you with excited heart?
Зная тебя, я бы не стал слишком беспокоиться.
Каждая секунда без тебя просто невыносима.
Лишь твое щедрое сердце может понять, что я чувствую.
Скопировать
Neither desire to be with them because their minds studieth robberies and their lips speak deceits."
If thou lose hope, being weary in the days of distress thy strength shall be diminished.
Fine, my son.
"и не желай быть с ними," "потому что о насилии помышляет сердце их," "и о злом говорят уста их."
"Мудростью устрояется дом..." "и разумом утверждается."
Прекрасно, сын мой.
Скопировать
Oh yes, it is.
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, redeeming the time because the days are
Wherefore be not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
Ах, да, очень.
Итак, смотрите, поступайте осторожно. не как неразумные, но как мудрые, дорожа временем, потому что дни наши лукавы.
Итак, не будьте безрассудными, но познавайте, что есть воля Божья.
Скопировать
Sunrise, sunset
Swiftly flow the days
Seedlings turn overnight to sunflowers
Солнце сядет
Старый день уйдёт
Чтоб за ночь Вновь возродиться
Скопировать
Listen, I haven't seen your wife for three or four days.
You count the days?
- And you?
Твоей жены уже четыре дня не видно!
- Ты считаешь дни?
- А ты нет?
Скопировать
"Wednesday, the third of September.
A chill in the air tells of autumn's approach, but the days are still lovely and mild..."
My sisters, Karin and Maria, have come to see me.
"3 сентября, среда.
Становится прохладнее, наступает осень". "Хотя пока на улице еще тепло".
"Ко мне приехали сестры Карин и Мария".
Скопировать
I don't mind anything now.
I'm just counting the days.
26.
ћен€ ничего не пугает теперь.
я просто считаю дни.
26.
Скопировать
And finally, it begins.
The days of miracles have arrived.
The stars fall... the earth trembles... and I'll be... me, the hammer of the world.
- И вот, наконец, начало.
Пришли дни чудес.
Звезды падают. Земля дрожит... и я стану молотом вселенной.
Скопировать
Yes, that's him.
I saw him at the gym on the days the addresses were stolen.
Then I didn't see him again.
Да, это он.
Я видела его в спортзале, в тот день, когда были украдены письма.
И больше никогда не видела.
Скопировать
Laila fell in love as only a child of nature can
The days passed quickly and soon Hans was on his feet again
Can I help?
Лайла влюбилась прямо как ребёнок.
Дни пролетели быстро и вскоре Ханс снова был на ногах.
Могу я помочь?
Скопировать
Poor Julian. He thought this would please me.
It's a throwback to the days when--when a hunter would give his wife the dead animal skins.
That's very unkind, Igor.
Бедный Джулиан думал порадовать меня.
Это возврат к временам, когда охотник дарил жене шкуры убитых животных.
Интересно, сколько норок убил Джулиан. Это зло, Игорь.
Скопировать
We lived in the provinces, in the same city... all three of us.
Depending on the days and their moods, I'd go out with Martine, or I'd go out with Irene.
Sometimes I'd even go out with both, especially on Sundays.
Мы жили в Провансе, в одном городе.. все трое.
В зависимости от дня, от настроения, я отправлялся гулять с Мартиной, или с Ирен.
Несколько раз даже я выходил с ними обеими, особенно по воскресеньям.
Скопировать
And you can thank my grandfather. wide wilderness... that being on his own and all alone... became a way of life for Wahb.
for his mother... but nature has wisely given young animals... a short memory about such things... as the
Not that food was scarce.
Можешь сказать "спасибо" моему деду. а полное одиночество с той поры стало образом жизни для Уэба
Первые несколько дней но природа мудро наделила молодых животных короткой памятью о таких вещах. проблема нахождения его семьи который занимал все свободное время.
чтобы еда была совсем скудной.
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
As the days and the miles passed by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
And for the two happy lovers, As the time goes on,
The sun will shine forever, The days will all be fair,
The fog will curl in a valley, Snow-white as a bear.
И для двоих счастливых Много-много лет.
Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть,
Будет туман клубиться, Белый, как медведь.
Скопировать
And for the two happy lovers, As the time goes on,
The sun will shine forever, The days will all be fair,
The fog will curl in a valley, Snow-white as a bear.
И для двоих счастливых Много, много лет.
Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть,
Будет туман клубиться, Белый, как медведь.
Скопировать
I keep them in the conservatory.
The days of the custom car are numbered.
Even in luxury automobiles, standardization is a practical necessity.
Я держу их в оранжерее.
Дни машин сделанных на заказ сочтены.
Даже для элитных автомобилей стандартизация - практическая необходимость.
Скопировать
"... let it be.
"Through the days of toil that's near...
"...if I fall, dear Lord, who cares?
"...пусть будет так.
"В рутине будней, от которых никуда не деться...
"...кому не всё равно, что я собьюсь с пути.
Скопировать
But time for me is love, my friend.
It´s laughter and song until the day´s end, and love each night since Creation.
Time is love, life is celebration.
Но любовь - это время для меня, мой друг.
Это значит смеяться и танцевать весь день. Это значит любить каждый божий день.
Время это любовь, жить это праздник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The days (зе дэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
