Перевод "vacuous" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vacuous (вакюос) :
vˈakjuːəs

вакюос транскрипция – 24 результата перевода

- Any kind of dough.
The point is, we need an empty vessel... a shallow, dumb, vacuous moron.
And when he's finished, we'll dispose of him.
- Любое тесто.
Главное, нам нужен пустой сосуд тупой как пробка, безмозглый манекенщик.
А после, мы от него избавимся.
Скопировать
Dr. Fletcher... may I call you Eudora?
Somewhere behind that vacuous face... that zombielike stare... is a real human being, and I can bring
How?
Д-р Флетчер-- могу я звать вас Эйдорой?
Где-то за этим пустым лицом... этим взглядом зомби... существует реальный человек, и я могу освободить его.
Как?
Скопировать
She picked on me for ten years.
The vacuous tramp.
It's like a sickness, Buffy.
Она дразнила меня в течение десяти лет.
Безмозглая шлюха.
Это как болезнь, Баффи.
Скопировать
Dave...
It's come to my attention that you, are the most vacuous being in the universe.
Me?
Дэйв...
От моего внимания не ускользнуло, что ты - самое бессодержательное существо во вселенной.
Я?
Скопировать
Wait, is that what you think of my family?
That we're just vacuous country-club people?
No...
Подожди, вот что ты думаешь о моей семье?
Что мы пустые люди из загородного клуба?
Нет.
Скопировать
I know who.
- That vacuous troublemaker Lydia, right? - Were you?
I had a business lunch with Amy at the Four Seasons.
Я знаю кто.
- Эта пустая сплетница Лидия, правильно?
- Ты был? У меня был деловой обед с Эми в "Четыре времени года".
Скопировать
Millions of girls will grow up thinking that this is the right way to act.
That they can never be anything more than vacuous ninnies... whose only goal is to look pretty, land
Just what I was gonna say.
Миллионы девочек вырастут, полагая: что так и надо думать.
Что они всегда будут только глупыми пустышками. Что их единственная цель - выглядеть смазливенько, заполучить богатого мужа и целый день болтать по телефону с такими же пустышками: обсуждая: какая у них ужасная жизнь!
Это я и хотел сказать.
Скопировать
...ich was fired from Funkyzeit.
Ich realized that night that the fashion world was superficial und vacuous.
So, I decided instead to go to Los Angeles to become a celebrity.
Ду бист гефойерт. Ихь бин уволен из Фанкицейт.
Той ночью ихь бин понял, что мир мода есть поверхностный и пустой,
так что я решил поехать в Лос-Анджелес и стать знаменитостью.
Скопировать
I'll meet wonderful people who aren't wanted by all the police in France and who pronounce words normally!
Vorry if I had a cereal-vacuous askident!
Vorry!
Я буду встречаться с великими людьми которые не разыскиваются всей полицией и кто произносит слова правильно!
Ну, ивзините, что у меня было кровоизвливание в мозгах!
Пропстите!
Скопировать
I cur-vacuous girl.
Not "vacuous. "
"Vaceous," curvaceous.
Я просто пустышка.
Не "Пустышка".
ты "Пышка"
Скопировать
"Vaceous," curvaceous.
What mean "vacuous"?
It means you're vacuuming.
ты "Пышка"
Что значит "Пышка"?
Это значит, ты девакуумированая.
Скопировать
- You don't mean that.
I think you're vacuous.
And you fuck women for stuff?
- Ты это несерьезно.
- Нет, серьезно.
Ты трахаешься за вещи. Ты пустышка.
Скопировать
Maybe it's my body.
I cur-vacuous girl.
Not "vacuous. "
А в этом виновато мое тело.
Я просто пустышка.
Не "Пустышка".
Скопировать
They always look like that.
Brassy and vacuous.
Bet he had that one on the go while she was dying.
Они всегда так выглядели.
- Бесстыдные и пустые.
Могу поспорить, у него уже была эта, когда она умирала.
Скопировать
- This time, you're simply blessed.
Wow, I thought your last one was flowery, vacuous nonsense.
This one is much worse.
- На этот раз вам просто очень повезло.
Ого, а я-то думал, что та речь была пустым вычурным бредом.
Но эта намного хуже.
Скопировать
But I'm... I'm just...
Shallow and vacuous, but no killer.
You have to tell them that.
Но я... я просто...
Легкомысленная пустышка, но не убийца.
Вот так и скажите полиции.
Скопировать
Now I'm just trapped in this stinky human with the exceptional ass.
I swear, all I've done for three days is wander this cesspool, asking these vacuous cretins how to find
What are you doing?
Теперь я в ловушке вонючего человеческого тела, с превосходной задницей.
Клянусь, последние три дня я бродила по этой клоаке, расспрашивая этих кретинов, как тебя найти.
Что ты делаешь?
Скопировать
Your type makes me puke.
You vacuous stuffy malodorous old pervert.
Look, I came here for an argument.
От таких как ты меня блевать тянет.
Ты - бестолковый лицемерный вонючий старый извращенец.
Послушайте, я пришёл поспорить.
Скопировать
I've known fellas like you, too.
Vacuous.
The empty space between stars.
Я тоже знаю парней, похожих на вас.
Вакуум.
Пустое пространство между звездами.
Скопировать
[ Sighs ] It worked.
Just so you know, women are not all vacuous nymphomaniacs looking to seduce every man that crosses their
Bye, you dirty little boy!
Сработало.
Просто чтоб вы знали, не все женщины такие пустые нимфоманки, пытающиеся совратить каждого мужчину, что попадётся им на пути.
Пока, ты грязный мальчишка!
Скопировать
I had assumed... that he flaked.
information, considering Huston specialized in extortion and blackmail, it turns out that his apartment is as vacuous
But I did find this.
А я думала... что он бросил меня.
И хотя казалось, что всё получится, учитывая род деятельности Хьюстона, оказалось, что его квартира бесполезна, как и он сам.
Но я нашёл вот это.
Скопировать
The most noble of men.
And I the most vacuous of women.
Would you have me pretend to be other than I am?
Самым благородным из мужчин.
А я - самая праздная из женщин.
Хотите, чтобы я притворился другим?
Скопировать
I thought Caroline was different.
imagination, yet she seems incapable of imagining what it's like to come home to a life which is utterly vacuous
My mother's no different.
Я думал, Кэролайн другая.
Я думал, у нее есть воображение, но, похоже, она не может понять, что значит вернуться домой к пустой бессмысленной жизни.
Моя мать такая же.
Скопировать
Welcome to the future.
Emojis, wearable communications, we're in the utopia of vacuous teens.
Look at this... it knew I was starving!
Добро пожаловать в будущее.
Эмодзи, миниатюрная электроника. Утопия для легкомысленных подростков.
Смотрите – он знал, что я проголодалась!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vacuous (вакюос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vacuous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вакюос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение