Перевод "The nightmares" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
nightmaresкошмар
Произношение The nightmares (зе найтмэоз) :
ðə nˈaɪtmeəz

зе найтмэоз транскрипция – 30 результатов перевода

I came across one of his baby pictures last weekend.
That's when the nightmares started again.
The last doctor I saw said that I needed to let go of my guilt, and then I would start sleeping again.
В прошлые выходные я нашла его детскую фотографию.
И тогда снова начались кошмары.
В последний раз доктор сказал перестать себя винить, и тогда я снова смогу спать.
Скопировать
When this is over, I'll be able to help you
I'll be able to make the nightmares go away
Okay?
Когда это кончится, я смогу помочь тебе
Я смогу заставить кошмары уйти прочь
О'кей?
Скопировать
- Better.
At least the nightmares seem to have stopped.
I'm glad you came by.
- Лучше.
По крайней мере, кошмары прекратились.
Я рада, что ты зашел.
Скопировать
When this is over, I'll be able to help you.
I'll be able to make the nightmares go away.
Okay?
Когда это кончится, я смогу помочь тебе
Я смогу заставить кошмары уйти прочь
О'кей?
Скопировать
It's been very difficult the past two weeks, and it's getting worse.
It's not just the nightmares, it's the way he acts afterwards.
- Hello, love.
Это было очень тяжело последние две недели и она становится все хуже и хуже.
Это не просто кошмары, это, как он себя ведет после этого.
- Здравствуйте, любовь.
Скопировать
No, God!
After four months, Sandra had gotten over the worst of the nightmares.
When the phone rang, she didn't think it was somehow me calling her.
Нет, боже!
Прошло четыре месяца, и мучившие Сандру кошмары слегка отступили.
Когда звонил телефон, она уже не думала, что это я звоню ей.
Скопировать
Great.
Wish me luck with the nightmares.
Another day ruined.
Отлично.
Пожелай мне спокойных ночных кошмаров.
Еще один день насмарку.
Скопировать
I know it now, and I'm better for knowing it.
The nightmares are over.
But another sort of nightmare seems to be beginning.
Когда я поняла это, мне стало легче.
Мне перестали сниться кошмары .
Но другой кошмар лишь начинается.
Скопировать
The ultra-sexy, red-nailed Ruriko Asaoka Holding a cigarette In the smoke from her painted lips
Hover the nightmares of the summer past
Vanish!
Запредельно-сексуальная Рурико Асаока, пальцами с алыми ногтями сжимает сигарету, в дыму из накрашенных губ
- наважденье прошлогоднего лета.
Исчезни бесследно!
Скопировать
That's when the nightmares started.
The nightmares?
It's always the same.
И тогда начались кошмары.
- Кошмары?
- Всегда одно и то же.
Скопировать
Isn't that enough?
How long have you had the nightmares?
Since I was 8 years old.
Ты об этом не знала?
- С чего бы она стала мне рассказывать? Если бы я узнала, я бы заложила её тренеру.
- Это всё объясняет.
Скопировать
Jesus. A fucking creep show.
You got nothing to lose except the nightmares.
- What's up, yo? Paulie around?
- Блин, цирк уродов, на хер.
- Тебе нечего терять, кроме своих кошмаров.
- Здорово, Поли тут?
Скопировать
What troubles you?
The nightmares. The dreams still haunt me.
What did Amilius tell you about them?
Что беспокоит тебя?
Меня преследуют ночные кошмары.
- Что Амелиус сказал тебе по этому поводу?
Скопировать
You think that's it?
Poof, you're cured, the nightmares are gone?
- I'm not an idiot or a child.
Ты-ты думаешь, что это все?
Пуф! - ты вылечилась, и все кошмары исчезли?
- Я не идиотка, Лайла, и я не ребенок.
Скопировать
When I came home, they were all dead.
That's when the nightmares started.
The nightmares?
Когда я вернулся, они все были мертвы.
И тогда начались кошмары.
- Кошмары?
Скопировать
This all comes from Billy.
If we can wake him up, the nightmares will stop and reality will shift back into place.
But we must do it now.
Все это из-за Билли.
Если мы сможем его разбудить, думаю, кошмары прекратятся, и реальность вернется.
Но нельзя медлить
Скопировать
I see the baby being taken out through something like Caesarian section.
Even though I'm afraid, I think I want to know... the reason for the nightmares.
Oh... sorry.
Я вижу ребёнка, прошедшего через кесарево сечение.
Хотя я боюсь, но я всё равно хочу знать... причину этого кошмара.
О... прошу прощения.
Скопировать
What's this
The monsters are all missing and the nightmares can't be found
And in their place there seems to be good feeling all around instead of screams, I swear I can hear music in the air
Что это
Нету монстров и не найти кошмаров
И на их месте кажется есть кругом хорошие эмоции Вместо воплей, я клянусь я слышу в воздухе музыку
Скопировать
Remember what I told you?
Talking helps make the nightmares go away.
Well, Chucky was trying to take over my soul.
Помнишь, что я тебе говорил?
Разговор помогает... прогнать кошмары.
Ну, Чаки пытался захватить мою душу.
Скопировать
If you tell Digicorp you met me, they'll kill you.
Take two every six hours, it will get rid of the nightmares you've been having.
Your headaches will go away, too, and the pain in the back of your neck.
А если вы им доложите, что знакомы со мной они убьют вас.
По две таблетки каждые шесть часов. Они помогут вам избавиться от ваших кошмаров.
Перестанет болеть голова, исчезнет боль в шее.
Скопировать
And for herself, too.
She wants to end the nightmares.
Well, you're playing a very dangerous game.
А также ради самой себя.
Она хочет покончить с ночными кошмарами.
Ну, вы играете в очень опасную игру.
Скопировать
When I came back from 2nd K, I can't tell you how many nights I would wake up in a cold sweat.
- The nightmares...
- I understand that!
Когда я вернулся с 2 К, не могу сказать, сколько ночей я просыпался в холодном поту.
- Кошмары...
- Я понимаю это!
Скопировать
I'm just really worried that all the hits I shelled out over the years has knocked something loose upstairs.
All the headaches, the nightmares that I have, the little outbursts...
The truth is this whole thing really scares the shit out of me.
Просто я боюсь, что все тычки, которые я наловил за эти годы, могли расшатать мне чердак.
Головные боли, кошмары, эти мелкие вспышки.
Правда в том, что я напуган чуть не до полусмерти.
Скопировать
Looking for me?
Nope, just taking my gun for a walk through the nightmares factory.
Nice try, cop.
Не меня ищешь?
Нет, просто вывел свой пистолет на прогулку по фабрике кошмаров.
Хорошая попытка, коп.
Скопировать
Not in Ali's yard, at her grave.
I mixed up the nightmares.
We shouldn't be here.
Не во дворе Эли, на ее могиле.
Я перепутала кошмары.
Мы не должны быть здесь.
Скопировать
I'm worried about nightmares.
(Hannibal) We'll help you with the nightmares.
(Cello Suite No.2: "Sarabande" by Bach playing)
Я боюсь кошмаров.
С этим мы тебе поможем.
Сюита для виолончели № 2 "Серенада" Бах.
Скопировать
I'm worried about nightmares.
- We'll help you with the nightmares.
- There's no such thing As getting used to what you experienced.
Я беспокоюсь о ночных кошмарах.
Мы поможем тебе с кошмарами.
Свыкнуться с тем, что ты пережила невозможно.
Скопировать
I, um...
Can we keep the nightmares off the record?
I, uh...
Я...
Мы можем не писать про кошмары?
Я...
Скопировать
I know about the RPGs and the IEDs.
I also know about the nightmares, the fear and the anger.
And you're functioning?
На мой век хватило и РПГ и СВУ.
И кошмаров мне тоже снилось немало, и страх со злостью тоже порядком доставали.
И тебе удалось с ними справится?
Скопировать
Are you ok?
When darkness falls and fear sets in, he'll be the one the nightmares bring.
With blackest soul and coldest core, he'll paint a "T" across your door.
Ты в порядке?
Когда тьма придет и страх найдет, он будет тот, кого кошмар принесет.
Душа черна, сердца нет холодней, он начертит знак у твоих дверей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The nightmares (зе найтмэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The nightmares для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе найтмэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение