Перевод "coastlines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coastlines (коустлайнз) :
kˈəʊstlaɪnz

коустлайнз транскрипция – 18 результатов перевода

mankind had never experienced such death and destruction on so massive a scale.
The gravity beams from the satellites shredded coastlines, pushing continents much too far, much too
Mountains folded, titanic rifts in the crust opened up, and whole continents sank into the sea.
Никогда прежде человечество не знало гибели и разрушений такого масштаба.
Гравитационные лучи со спутников искромсали береговые линии, Слишком далеко подтолкнув континенты, слишком быстро.
Рушились горы, открывались гигантские щели в земной коре, а целые континенты уходили под воду.
Скопировать
- You know we built planets?
Doing the coastlines was always my favourite...
Well, anyway, the recession came, and we thought it would save a lot of bother if we just slept through it.
Ч "ебе известно, что мы строим планеты?
Ч Ќу, € о чем-то таком догадывалс€Е ѕотр€сающа€ професси€. ћоим любимым всегда было создание береговых линийЕ ћен€ просто перло делать все эти финтифлюшки вдоль фьордов.
Ќу, как бы там ни было, пришел кризис, и мы подумали, что сэкономим много нервов, если просто проспим это.
Скопировать
Look at me.
I design coastlines.
I got an award for Norway.
Посмотри на меня.
Я дизайнер побережий.
Получил награду за Норвегию.
Скопировать
As I stand in this biblical deluge, the city in a panic, all I can think is that this storm is yet another frightening reminder of our environmental crisis.
Microplastics in the ocean, disappearing coastlines, and the sissifying of young boys.
But as someone who you saw nearly die last night, let me tell you that we must not lose hope.
Пока я стою в этом библейском ливне, и город в панике, мне приходит на ум, что этот шторм ещё одно пугающее напоминание об экологическом кризисе.
Микропластик в океане, размывание берегов, и сиськофикация маленьких мальчиков.
Но как человек, который чуть вчера не скончался, хочу сказать вам что мы не должны терять надежду.
Скопировать
We have 4,200 kilometers of coastline.
Probably the most coastlines in the world.
With a large mountain range that isolates it from the continent.
У нас 4200 км береговой линии.
Это, наверное, самая длинная береговая линия в мире.
Огромный горный хребет отделяет нас от континента.
Скопировать
At the dawn of the 19th century, an English boat arrived in Patagonia, under the command of Captain FitzRoy.
His mission was to draw the lands and coastlines of this country.
He drew the finest maps, that were used for the next century.
В самом начале XIX века к берегам Патагонии причалил английский корабль под командованием капитана Фитцроя.
Его задачей было составление карты земель и береговой линии этой страны.
Он составил замечательные карты, которыми пользовались весь XIX век.
Скопировать
In the wake of the Sydney incident, Which showed the ineffective nature Of the wall of life program,
Riots have erupted along the coastlines Of several pan pacific cities.
We have now relocated millions of civilians And supplies 300 miles inland to the safe zones.
В свете Сиднейского инцидента, который продемонстрировал неэффективность программы "Стена жизни", многие задаются вопросом, чем руководствуется правительство, и почему был закрыт проект Егерь.
Вдоль побережья вспыхнули восстания в нескольких тихоокеанских городах.
На этот момент мы передислоцировали миллионы жителей и запасы продовольствия на 300 миль вглубь материка в безопасные зоны.
Скопировать
Oh, yes, fascinating trade.
Doing the, um... doing the coastlines was always my favorite.
We used to have endless fun doing the little fiddly bits around the fjords.
ќ, да, очаровательное зан€тие.
—троить береговые линии всегда было моим предпочтением.
ћы очень развлекались дела€ маленькие штучки вокруг полей.
Скопировать
Most doctors would recommend... Our planet's headed for destruction.
Coastlines underwater, a million species extinct.
Whoa! Feels like I'm tumbling head over heels.
Я только что провёл 14 часов прикованным к колесу.
Большинство врачей посоветовало бы... Наша планета обречена на уничтожение.
Береговые линии смывают водой, миллион видов особей вымерло.
Скопировать
Human genius inspired them to build canoes, an invention that opened up new horizons... and turned humans into navigators.
Even today, the majority of humankind... lives on the continents' coastlines... or the banks of rivers
The first towns grew up less than 600 years ago.
Человеческий гений вдохновил их на постройку лодок. Это изобретение открыло новые горизонты... и превратило людей в мореплавателей.
Даже сегодня большая часть человечества... живёт на побережьях континентов... или берегах рек и озёр.
Первые города появились менее 600 лет назад.
Скопировать
We are destroying the cycle of a life that was given to us.
On the coastlines, signs of the exhaustion of stocks abound.
First sign:
Мы разрушаем жизненный цикл, доверенный нам самой планетой.
На побережьях изобилуют признаки истощения популяций.
Первый признак:
Скопировать
No place on the globe is safe from nature's onslaught.
Our coastlines are pounded by tsunamis, hurricanes and cyclones.
The land we inhabit is riddled with geological fault lines, tormented by extremes of temperature.
Что мы в состоянии узнать о том, кто или что создало нас будучи брошенными в этой колонии человечества?
В то время как ученые пробивались к пониманию нашего места во вселенной, были и те, кто надеялся мельком взглянуть на Бога.
400 лет тому назад великого астронома Галилео Галилея постигло озарение.
Скопировать
He's had enough already.
birth to it, the island has gained mountains, and offers a variety of landscapes from its spectacular coastlines
Don't touch her. Sir!
Он в свое время порядочно выпил.
Последовательные вулканические извержения, приведшие к образованию острова... (радио) рельеф острова постоянно изменяется...(радио)
- Месье, Месье...
Скопировать
Through the exchange of gifts, ideas and even people between groups, our social relationships strengthened and became insurance policies against bad times, greatly increasing our chances of survival.
As climatic conditions improved, our ancestors spread around the world, hugging the coastlines, coming
Then 32,000 years ago, our ancestors finally arrived in Europe, to confront the final challenge in our Battle for the Planet - The Neanderthals.
Благодаря обмену подарками, идеями и даже людьми между разными группами, наши социальные отношения укреплепились и стали страховым полисом от плохих времен, значительно увеличив наши шансы на выживание.
По мере того, как климатические условия улучшались, наши предки распространялись по всему миру, вступая в контакт с другими группами Homo Sapiens и создавая новые союзы.
Затем 32 000 лет назад, наши предки прибыли в Европу, чтобы противостоять последнему вызову в нашей Битве за планету - Неандертальцам.
Скопировать
Like this colony of gannets on Bass Rock, off the coast of Scotland.
Pterosaurs doubtless would have lived in great groups around the ancient coastlines.
And living in tightly packed communities, then, as now, must have led to all kinds of dramas.
Например колонию олуш, гнездящихся на Басс-Рок, что у побережья Шотландии.
Птерозавры, вероятно, тоже жили большими группами вдоль всего доисторического побережья.
Жили в тесных и шумных сообществах. И тогда, как и сейчас, случались разного рода склоки.
Скопировать
Okay, he was playing us this morning,
Captain America out to protect the coastlines.
I don't like being played.
Хорошо, утром он играл роль,
Капитана Америка, спасителя побережья.
Мне не нравиться, когда меня обыгрывают.
Скопировать
scientists are baffled by what now appears to be a single storm cloud that is expanding over much of Europe and Asia, moving towards the United States.
sa vage winds, rain and mammoth wa ves are being reported along the coastlines of several continents.
so far, no casualties, but countries everywhere are preparing for the worst.
Ученые озадачены: нечто похожее на грозовое облако распростерлось над всей Европой и Азией, а теперь движется к США.
Яростные ветры, ливни и гигантские волны бушуют в прибрежных зонах нескольких континентов.
Пока пострадавших нет, но все странь готовятся к самому худшему.
Скопировать
Could you do me a favor?
I need the number for that guy who spoke at "EarthAct" about villages, beaches and coastlines.
Yes.
Не могли бы вы сделать мне одолжение?
Мне нужен номер телефона того парня, который выступал на семинаре "Планета Закона" о деревнях, пляжах и береговых линиях.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coastlines (коустлайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coastlines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коустлайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение