Перевод "me way" на русский
Произношение me way (ми yэй) :
mˌiː wˈeɪ
ми yэй транскрипция – 30 результатов перевода
Sumida what's up?
I'm surprised you found me way out here.
I saw your bike so I decided to come on by.
Сумида!
Что-то случилось? Как ты меня нашла?
Я увидела твой "каб", вот и...
Скопировать
This is it, honey.
Did you bring me way up here in the wind just to look at scenery?
But I'm going to buy all this with Peyton Graves
Вот оно, дорогая.
Ты притащил меня на этот ветрище, просто посмотреть на пейзажи?
Но я собираюсь купить все это у Пейтона Грейвса.
Скопировать
Get moving! Come on!
Out of me way!
Out the way, you!
Прочь отсюда!
Прочь с дороги!
Прочь с дороги, вы!
Скопировать
I think, "I'll do swimmy-swimmy and maybe she'll do swimmy-swimmy
"in a kind of chase me-chase me way.
"Then we'll do catchy-catchy and underwater sexy-sexy."
Я думаю "Тогда я поплыву и, может, она поплывет за мной,"
"типа, чтобы догнать."
"Потом поймает, и будет подводный... ммм."
Скопировать
Out my way!
Out me way!
All right there, little fella.
Прочь с дороги!
Прочь с дороги!
Вот так, мальчик.
Скопировать
Message received, Peter.
On me way.
- Did you see anything?
Сообщение получено, Питер.
Уже еду.
- Ты что-нибудь видел?
Скопировать
Eric, come on.
You know me way better than that.
Yeah, you're right.
Эрик, перестань.
Ты же знаешь, что я не такая.
Да, ты права.
Скопировать
Pity you weren't here earlier to tuck Mabel under your arm while I injected her.
I'll be on me way to Darrowby.
Good night.
Жаль, что вы не пришли раньше и не подержали Мейбл, когда я делал инъекцию.
- Я еду в Дарроуби.
- Доброй ночи.
Скопировать
It's not fair !
- I think I'll be on me way.
- You'll sit down and drink your tea !
Так нечестно!
- Думаю, мне пора идти.
- Нет, вы сядете и выпьете свой чай!
Скопировать
There was a lot of blood in C A's...
Anyway, I popped into the post office on me way home to take some money out.
It was a nightmare in there !
А в универмаге вообще кровью все залили...
Зато я заскочил на почту по пути домой, чтобы поживиться деньжатами.
Там был сущий ад!
Скопировать
Sing along. Go!
Me way, hey, hey, ya
- Keep looking up. - Look up when you're going up.
Голову вверх!
Осторожней!
Смотри, куда лезешь!
Скопировать
It's draughty in that pen, she's worse.
Well, I was on me way to shift her.
I was waiting for you to look at her.
В загоне сквозняк - там ей стало хуже.
Я как раз собирался.
Я ждал Вас, чтобы Вы взглянули на неё.
Скопировать
I've got a standard of living! Responsibilities!
I were on me way up!
I am on me way up!
У меня своя жизнь, свои принципы!
У меня начало что-то получаться!
Начало получаться!
Скопировать
I were on me way up!
I am on me way up!
It were me first interview in months!
У меня начало что-то получаться!
Начало получаться!
Это было мое первое собеседование за несколько последних месяцев!
Скопировать
Me next snu-Snu!
Out me way!
Where go beautiful man?
Mоя следующий сну-сну.
Прочь с дорога!
Куда девайся красивый мужчинка?
Скопировать
You know, looking out for you.
Think back with me, way back.
Like the beginning of the school year.
Да, Доусону. Присматривал за тобой.
Вернемся в прошлое.
Помнишь начало года.
Скопировать
I have a proposition.
You give me way too much work to do.
Well, ordinarily it's out of the question. But in this case yes, why not?
У меня есть предложение:
я поработаю сверхурочно, ведь вы меня совсем перегрузили!
Что ж... обычно такое недопустимо, но... в вашем случае почему бы и нет?
Скопировать
Anything at all?
Well, I was in a hurry, and what I did read was kind of involved - if you ask me, way overwritten.
Actually, there were a few pages that were interesting, but I couldn't read them fully.
Вообще что-нибудь?
Ну, я спешила и то, что я прочитала, было слишком запутанно... и, по моему мнению, весьма многословно.
Вообще-то, было несколько довольно интересных страниц, но я не успела прочесть их полностью.
Скопировать
Lovely !
I'll be on me way, then.
- You can't go !
Прекрасный чай!
Ну, я пойду.
- Вы не можете уйти!
Скопировать
- Stay where you are, mate !
I'm on me way.
- You're not going anywhere !
- Оставайтесь на месте, приятель!
- Нет, я ухожу.
- Вы никуда не пойдете!
Скопировать
Personally, Gogarty, I think you're a liar.
Get out of me way!
Use the gun!
Честно говоря, Гогарти, мне кажется, Вы соврали.
Бежим!
Стреляйте!
Скопировать
Can't you tell us anything about the case?
Yes, it's putting me way behind in my drinking.
- Let's get this in.
Можете ещё что-нибудь сказать об этом деле?
Да, оно отдаляет меня от выпивки.
- Пойдём сюда.
Скопировать
It scares me.
It scares me way more than those things out there.
If your daughter asks, you lie to her.
Это пугает меня.
Это пугает меня сильней, чем те твари за окном.
Если она спросит тебя, ты соврешь.
Скопировать
You're sick.
You people have called me way worse.
How long do you think you can keep her?
Ты псих.
Меня и похуже называли.
И как долго ты сможешь её удерживать?
Скопировать
No.
You already owe me way too much.
The bank of Terry is closed.
Больше никаких одолжений.
Ты мне и так уже слишком много должен.
Банк имени Терри закрыт. Что, ты уплываешь на буксире?
Скопировать
My daughter was in the pageant and screamed all the way home about wanting one of those hippo drawings.
And if I spoil her, it makes her like me way more than my ex-wife, so... how much?
I don't know.
Моя дочь была на представлении и кричала всю дорогу домой о том, как ей хочется получить одного из тех нарисованных бегемотов.
И если я её буду баловать, она будет меня любить намного больше, чем мою бывшую жену, так... сколько?
Не знаю.
Скопировать
The kind that can't afford to carry a spotlight.
I know him, came to me way back wanting collateral to set up shop.
I'm getting rumors that he's looking to expand his operations.
Таких, которым никак нельзя светиться.
Знаю его, приходил как-то... просил дать ему кредит на открытие магазина.
До меня доходят слухи, что он собирается расширять сферу влияния.
Скопировать
You'll see.
Come on, out me way.
Go on, go on.
Вот увидишь.
Ну, с дороги.
Давайте, давайте.
Скопировать
I know. [ laughs ] Blake:
They had me way before I even knew it was a duo.
That could have been just a solo artist up there.
Я знаю.
Они зацепили меня еще до того, как я понял, что это дуэт.
Тут мог быть и соло артист.
Скопировать
They're the best ones, I'm telling you.
I drove past the bombsite on me way over and it brought back the Blitz, like it was yesterday.
Me and Marlene being lifted out the rubble by a policeman, still in our nighties.
Самые счастливые, поверь мне.
По пути я проезжала мимо разбомбленных домов, они напомнили мне про Блиц, как будто это было вчера.
Нас с Марлен вытащил из-под руин полицейский, как были в одних ночнушках.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов me way (ми yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы me way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ми yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение