Перевод "Галлюциногены" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Галлюциногены

Галлюциногены – 30 результатов перевода

А?
Что-то типа галлюциногена?
Это успокаивающее.
Huh?
Some kind of hallucinogen?
It's a sedative.
Скопировать
'очешь?
Ќет, € не употребл€ю галлюциногены.
Ћет п€ть назад на вечеринке € сделал зат€жку... и пыталс€ сн€ть штаны через голову.
Baby was fine!
Body was booming, lik e right out of Jet centerfold.
So I'm, lik e, eyeballing her. She walks right up on me and busts out, "Is this your ride?" Then I say, "Yeah, you want to go for a ride with me?"
Скопировать
Хинчи - племя из Центральной Мексики, до сих пор практикующие древние ритуалы толтеков, тайные церемонии с грибами и все такое.
По-видимому, они используют какие-то галлюциногены которые вызывают сходные переживания у всех участников
Маджи уснула на кушетке - проверишь, как она?
They're an isolated tribe in Central Mexico who still practice the ancient Toltec rituals, sacred mushroom ceremonies, that kind of thing.
Apparently they use some kind of hallucinatory drug that is supposed to evoke a common experience in all users.
Maggie has fallen asleep on the couch. Will you take care of her?
Скопировать
Зачем ходить в хороший ресторан если ты можешь просто засунуть что-нибудь в микроволновку?
Зачем ходить в парк и пускать воздушного змея, когда ты просто можешь принять галлюциноген?
Вы не видели Ллойда Брауна?
Well, why go to a fine restaurant when you can just stick something in the microwave?
Why go to the park and fly a kite when you can just pop a pill?
You guys haven't seen Lloyd Braun, have you?
Скопировать
Чего ты, милый Пеппи, не знаешь, так это того, что колбаска начинена полноценной дозой ЛСД-25.
Это сильнодействующий галлюциноген.
Он якобы помогает видеть проблемы отчётливее... и изумительно усиливает чувственные ощущения.
What you don't know, my dear Peppi, is that it contains a heavy shot of LSD-25.
A very potent hallucinogen.
It allegedly helps seeing things clearer and amplifies hearing fascinatingly.
Скопировать
Достигнув этого дух получает способность к свободному перемещению.
Типет верил, что этому способствуют галлюциногены, в особенности вещества, содержащиеся в коре африканского
Ибога.
Once reached it would let the spirit travel unhindered.
Tipet believed hallucinogens would lead him to this plane. Specifically, compounds of the bark of an African tree.
The iboga.
Скопировать
Принимали ли вы накануне успокоительные средства?
Наркотики, галлюциногены?
Вы принимаете лекарства или наркотики?
Did you take any sedatives before boarding?
On board, did you take any sleeping pills... narcotics, hallucinogens?
Do you take any drugs?
Скопировать
Не будь таким безответственным.
Я знаю, что ты принял галлюциноген в тюрьме.
- Но ты можешь сделать над собой усилие.
Don't be irresponsible.
I know you took a hallucinogenic in prison.
- But you still can make an effort.
Скопировать
Только предупреждать людей забывали.
Они поняли насколько сильно галлюциногены используют потенциал сознания человека.
На наркотиках сидел Типет, а не его жертвы.
Didn't bother telling' 'em first.
They understood the power of hallucinogens to harness the mind.
Tipet was on hallucinogens, not his victims.
Скопировать
Настой пиретрума от головной боли.
В организме покойного были найдены следы сильнодействующего галлюциногена.
Вы же не предполагаете, что ректор виновен?
A dilution of feverfew for his headaches.
The body of the deceased was found to contain traces of a powerful hallucinogenic drug.
You're not suggesting that the rector is culpable?
Скопировать
Я стала духовной... И была наркоманкой.
В основном, галлюциногены.
Но... грибы.
I became spiritual... (Laughs) And I was a druggie.
- Hmm. - Mostly hallucinogens.
But... (Sighs) Mushrooms.
Скопировать
Ага, а когда ты был на сцене на тебя напала невидимая змея.
Это потому, что таблетки которые дал мне Рехаб были галлюциногены.
Я знаю.
Yeah, while you were onstage doing your stupid little invisible snake dance...
That's because the pills that Rehab gave me made me hallucinate.
I know.
Скопировать
То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Таким образом, их трудно классифицировать в рамках "системы".
What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
So, it's harder to classify them within the 'system'...
Скопировать
...Побуждая позвонить для общегородского увеличения присутствия полиции.
Кора растения ибога -- лекарственный чай - мы обсуждали - галлюциногены.
Не сработает.
...Prompting some to call for citywide increase in police presence.
Bark of the iboga plant... medicinal tea... we discussed... hallucinogenic.
Ezra: Won't work.
Скопировать
[ визг шин ]
Токсикологическая экспертиза показала наличие разных веществ: тетродотоксин, скополамин и сильный галлюциноген
Вызывает синдром Лазаря.
[Tires screeching]
The tox report shows various drugs like tetrodotoxin, scopolamine, and a powerful hallucinogen called datura.
It causes Lazarus syndrome.
Скопировать
Он главный администратор в Королевском медицинском центре.
Токсикология вернулась С высоким уровнем мощного галлюциногена, который называется скополамин.
У него были следы от него вокруг носа и рта.
He's the chief administrator of King's Medical Center.
Toxicology came back with high levels of a powerful hallucinogen called scopolamine.
He had traces of it around his nose and mouth.
Скопировать
Я думала, мы всё решили.
Я не хочу, чтобы каждый раз, как ты принимал галлюциногены, тебе сразу хотелось детей.
Ну не каждый раз.
I thought we'd decided.
I don't want this to be every time you take a hallucinogen, you want to have a baby.
Not every time.
Скопировать
- Оу.
это читаете, то вы поняли, что если вы не сохраните сердце спокойным, эта штука будет действовать как галлюциноген
Тогда держи сердечко спокойным.
- Aw.
- The manual says, if you'd bothered to read it, you'd find out if I can't keep my heart rate lower, that shit's gonna act like a hallucinogen.
So keep your heart rate low.
Скопировать
о да в отчете
нашли комплексное взаимодействие различных препаратов, в том числе тетродотоксин, скополамин, и мощный галлюциноген
Это могло бы объяснить его заявление мертвым в первый раз, так же как и ее
Oh, yeah. Tox report.
Lab found a complex interaction of various drugs, including tetrodotoxin, scopolamine, and a powerful hallucinogen called datura, which, according to this, can cause a Lazarus syndrome where the victim appears dead, only to awaken some time later.
That would explain him being declared dead the first time, same as her.
Скопировать
Им контролировали жертв, пока удерживали их в заложниках.
Соланин - потенциальный токсин и галлюциноген.
Содержится в паслёне черном.
It was used to control the victims while they were being held captive.
Solanine is a potent toxin and hallucinogen.
It comes from a black nightshade plant.
Скопировать
- Галлю-чего?
- Галлюциноген.
В религиозных, шаманских и духовных обрядах.
- As a what?
- Entheogen.
In religious, shamanic and spiritual contexts.
Скопировать
Известный за его психотропные свойства.
Используемый здесь как галлюциноген...
- Галлю-чего?
Known for its psychoactive properties.
Used locally as an entheogen.
- As a what?
Скопировать
Если бы вам нужно было сделать колоноскопию, то за 24 часа до неё, вам нужно принять эти невероятно сильные...
Галлюциногены.
Хо-хо, меня схватил космический осьминог!
If you were to have a colonoscopy, 24 hours before, you have to take these unbelievably powerful...
Hallucinogenics.
Ho-ho, I'm being taken by a space octopus!
Скопировать
Можешь представить?
Оригинальный галлюциноген Сократа?
Гм.
Can you imagine?
Socrates' original hallucinogenic?
Hmm.
Скопировать
Дифференциальный диагноз?
Реакция на галлюциноген прописанный врачом, возможно, или на грибы.
Ты принимала какие-либо препараты недавно, Кэрри...
Differential?
Some kind of drug reaction... Hallucinogen like pcp or mushrooms.
Have you taken any drugs recently, Carrie...
Скопировать
Это диссоциатив.
Это галлюциноген.
Его не используют чтобы вызвать кому.
It's a dissociative agent.
It's a hallucinogen.
It's not used to induce comas.
Скопировать
Ты принял какой-то..
Галлюциноген
Мм.
You took some kind of--
Hallucinogen.
Mm.
Скопировать
Это одна из причин.
Второе, это то, что многие школьники, около 50%, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
Имея такой опыт они обращаются к ЛСД и другим, более мощным стимуляторам.
This is one reason.
The second, is that many school kids, around 50%, smoke mild hallucinogens like marijuana.
Having had this experience they turn to LSD and other more powerful stimulants.
Скопировать
А что, Джефф?
Галлюциноген.
Мескалин, кислота, кетамин.
What ls It, Jeff'?
It's like a hallucinogenic
- Mescaline, acid, Special K. - What?
Скопировать
Эти галлюцинаторные явления объяснимы присутствием соединений, вызывающих галлюцинации.
И единственные соединения способные сделать это являются классом соединений изаестным как галлюциногены
Если рассуждать о духовных состояниях, я думаю эндогенные галлюциногенные соединения и молекулы, которые мозг может потенциально генерировать, вероятно, имеют самое непосредственное отношение к этой теме, поскольку с одной стороны, они могут реально помочь нам выяснить
These hallucinatory phenomena are explainable by the presence of compounds known to produce hallucinations.
And the only compounds we know are capable of doing this are the class of compounds knows as hallucinogens.
When thinking about spiritual states, I think endogenous hallucinogenic compounds and molecules that the brain can potentially release are probably very relevant to this topic because on one hand, they may really help us to elucidate what is the neuro-chemical mechanism of these experiences.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Галлюциногены?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Галлюциногены для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение