Перевод "The orchard" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Произношение The orchard (зи очод) :
ðɪ ˈɔːtʃəd

зи очод транскрипция – 30 результатов перевода

Vera never took any interest in the apples.
She hates the orchard.
"The is the first time I've ever met anyone, who understand about the apples."
Вера никогда не интересовалась яблонями.
Она ненавидит мой сад.
Я впервые в жизни встретил человека, которому нравятся яблони.
Скопировать
now it was a and that remained in place throughout the allotted span.
"The hour in the orchard were long now, for the harvest was under way."
"harvest, and fruit could be directly measured in provision of carnality." "Though reluctant to leave Grace alone, Tom wantered around quite often now,"
Отныне ей приходилось много времени проводить в саду, так как начался сбор урожая.
Грэйс давно отказалась от самой мысли оспаривать мнение Чака о том, что уважение к земледелию, урожаю и фруктам может напрямую измеряться объёмом оказываемых ему сексуальных услуг.
Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города.
Скопировать
And did you stop there to enjoy the view this morning?
"It's harvest time, you know, in the orchard after all."
The old masters always loved a good harvest theme.
А ты не останавливалась там сегодня утром, чтобы насладиться видом?
В саду полным ходом идёт уборка урожая.
Старые мастера всегда любили отображать на своих полотнах тему урожая.
Скопировать
-Wonderful.
-The orchard.
-My favorite place. Very Japanese...
-Чудесно -Это...
-Моё любимое место
В японском стиле...
Скопировать
This is gonna be good.
You'll have the orchard to walk in.
Once that shoulder heals, you'll have Quince to ride.
Всё будет хорошо.
Ты погуляешь по саду.
Как только твоё плечо заживёт, начнёшь снова кататься на Квинси.
Скопировать
They said my brother owed them money when he was alive.
If we had the orchard now we wouldn't go hungry.
You should hear what they say when Durga takes a few guavas.
Они говорили, что брат при жизни задолжал им денег. У нас не было ничего, кроме сада, чтобы вернуть всё сполна.
Если б у нас был сад, мы бы не жили впроголодь.
Ты бы слышал, как они поносят нас, когда Дурга лезет к ним за фруктами. Не слушай ты людей.
Скопировать
Why didn't you just leave me there?
Why didn't I die in the orchard... and end the agony there?
It was the neighbors who found you and saved you.
Почему ты не оставил меня там?
Почему я не умерла в саду... И теперь мучаюсь здесь?
Сосед нашёл тебя.
Скопировать
Villains!
Starting tomorrow you sleep in the orchard.
And shoot anyone that shows up.
Подлецы!
С завтрашнего дня будешь спать в саду.
И будешь стрелять в каждого, кто осмелится сюда проникнуть!
Скопировать
- Naturally.
. - the orchard in the plain.
- I don´t think so.
- Разумеется.
- А вы... дадите вашему сыну плодовый сад на равнине.
- О, нет.
Скопировать
Beautiful is the morning, Leo.
The sun sparkles the flowers offer their perfumes the orchard is rustling.
From branch to branch, without stopping the joyous birdies flutter and sing and their chirping enchants me.
"Как красива ты утром, Лео,
Солнце сияет, Цветы пахнут, Шумит сад,
С ветки на ветку без передышки Радостные птицы летают и щебечут, и их щебет прелестен.
Скопировать
And all the little birds sing merry May Day
Rabbits in the orchard sport and play
And all the little creatures smile and are gay
Кролик прячется в саду, И все детки смеются и поют.
Мой маленький сынок, Пой о радости своей.
Я услышу песню, мой дорогой, Не бойся, милый, я буду с тобой. Любовь будет царить повсюду.
Скопировать
Admiring the view.
You're better off on the orchard side.
If you looked into the yard they might see you.
Наслаждаешься пейзажем?
Ты лучше не подходи к окну.
кто-то может увидеть тебя.
Скопировать
You know.
You just follow the orchard wall and I'll go there first and waitwith a ladder.
You'll be there?
Знаешь?
Ты просто иди вдоль стены сада а я приду туда заранее и буду ждать тебя с лестницей.
Придешь туда?
Скопировать
If they ever visit you one day...
You must go there ...give them the room overlooking the orchard
If that's your wish, I promise we'll go
Если они придут навестить тебя...
Вы должны съездить. Когда-нибудь... Приготовишь им хороший обед и отведешь комнату, которая выходит в сад.
Если тебе будет приятно, мы съездим. Обещаю тебе.
Скопировать
He had to go.
There was a deer eating fruit from the orchard.
I don't get this.
Ему пора.
Там олень ест фрукты в саду.
Я не понимаю.
Скопировать
I'm the gardener.
Come and see me in the orchard. I will.
I love plants.
Я ухаживаю за садом.
Я там целый день, приходи ко мне.
Чудесно! Обожаю растения.
Скопировать
Maybe she doesn't hit him all the time.
There's a deer outside eating fruit from the orchard!
I got to go!
Может она его не бьет постоянно.
Там олень ест фрукты в саду!
Мне пора!
Скопировать
What are you doing here?
I came through the orchard, over the barn.
It's so dangerous.
Что ты здесь делаешь?
Я прокрался через сад. Потом по верху пристройки.
Это так опасно!
Скопировать
I got to go!
There's a deer eating fruit from the orchard!
He had to go.
Мне пора!
Там олень ест фрукты в саду!
Ему пора.
Скопировать
- Hi.
I was just showin' Homer the orchard.
- Kind of a geography lesson. - Really?
- Салют!
Я показывал Гомеру сад.
Это что-то вроде урока географии.
Скопировать
I found plums.
We have plums in the orchard.
We have an orchard.
Я нашла сливы!
У нас в саду сливы!
У нас есть сад!
Скопировать
You're pooped.
I always slept in the orchard after swimming.
Then, how can I explain it sourness?
Ты наглоталась воды.
Я всегда спала в саду с апельсиновыми деревьями после плавания.
Затем наступает, как бы объяснить тебе это... свежесть?
Скопировать
I'm going down the ladder. I can't face the press.
Have the chauffeur pick me up by the orchard.
No!
Я спущусь вниз по лестнице чтоб не встречаться с прессой.
Скажешь шоферу подъехать подобрать меня со стороны сада.
Нет!
Скопировать
What kept you?
I fell off the ladder in the orchard.
I'm better now.
Что тебя задержало?
Я упала с лестницы в саду.
Но мне уже лучше.
Скопировать
Had I it written I would tear the word.
"The orchard walls are high and hard to climb... and the place death, considering who thou art, if any
If they do see thee, they will murder thee."
"Как ты сюда пробрался?
.. И зачем? ..
-Монтекки -родичи мои убьют.
Скопировать
Well, some of them went astray.
I remember distinctly your telling me that the daffodils in the orchard were a dream
and that the new nursery maid was a jewel but frankly I cannot remember you telling that your new baby was called Caroline.
Много писем не дошло.
Я отлично помню, как ты писала, что нарциссы в саду - просто мечта, что новая няня - сокровище.
Но положительно не помню, чтобы ты мне писала, что назвала своего младенца Каролиной.
Скопировать
You are trying to assert yourself, trying to find out who you are, who you are becoming, at the same time you are trying to live a life of dedication of service and you are trying to make all of these things fit into who you are, and it's such a turmoil at times that you just blow a gasket and do silly crazy things.
Running around the orchard and stealing oranges and taking Cokes out of the refrigerator, crazy things
Anothernun:
Вы стараетесь защитить себя, пытаясь понять кто вы, кем вы становитесь, и в то же время вы стараетесь жить жизнью, посвящённой служению, и вы пытаетесь соединить это в то, кем вы являетесь, и это такая суматоха все время, что ты просто сходишь с ума
Бегая вокруг сада и воруя апельсины и беря Колу из холодильника, сумасшедшие вещи.
Другая монахиня:
Скопировать
- It looks great, girls.. - Uh-huh..
Grace, could you put in a couple of hours with me in the orchard again today?
It's really nice down there with the sunshine!
Какая красота.
Грэйс, ты не уделишь мне сегодня пару часов?
На закате в саду так красиво.
Скопировать
Thank you.
development, now that summer was at its peak, was that Grace had been given leave to help Chuck in the
And every day at 5, once their work was done, she could appreciate that actually McKay was right;
Спасибо, Грэйс.
И, наконец, когда лето было в самом разгаре, Грэйс отпустили в отпуск, чтобы она помогала Чаку работать в саду.
Каждый день в 5, когда они заканчивали, Грэйс снова и снова убеждалась в том, что Маккэй был прав.
Скопировать
There, cattle will graze on healthy grass.
The orchard and kitchen-garden go there, we'll have tasty fruit and vegetables.
I'm so glad you came.
Трава тоже будет безо всякой химии.
А там будет сад и огород, мы вырастим фрукты, вкус которых все уже забыли.
Как я рад, что ты приехал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The orchard (зи очод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The orchard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи очод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение