Перевод "The roads" на русский
Произношение The roads (зе роудз) :
ðə ɹˈəʊdz
зе роудз транскрипция – 30 результатов перевода
We go from place to place, With motorcycles to sell,
The road´s our home base.
Today we´re here, Tomorrow there.
Мы путешествуем из города в город.
Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
Один день здесь, другой день в другом месте.
Скопировать
A landlord!
He'll end up a bum on the roads.
Here, leave the rabbits alone!
И это земледелец!
Шляется по дорогам, как бродяга.
Пёс, оставь кроликов в покое!
Скопировать
A lot of the wrong people heard that broadcast, too.
The roads will be crawling with them.
Do you think we're safer here?
Много плохих людей, также слушают радио.
Они будут ошиваться по всем дорогам.
Ты думаешь здесь безопаснее?
Скопировать
It must have been rough.
The roads to St. Pierre are bad, and with the storm...
Are you hungry?
Вы, должно быть, здорово попотели.
Дорога в Сен-Пьер плохая, а в бурю...
Ты голоден?
Скопировать
Maybe we'll run over to Arizona.
The nights are warm and... the roads are straight.
And we'll build a house.
Может, мы сбежим в Аризону.
Там тёплые ночи и прямые дороги.
И мы построим дом.
Скопировать
- We're stuck...
- The roads are all flooded.
- Go somewhere else.
- Мы тут застряли...
- Дорога затоплена.
- Идите в другое место.
Скопировать
Well, if there's nothing left to attend to.
Let's leave before the roads to the station are snowed under.
Good-bye, Anna.
Кстати, и нам давно пора в дорогу.
Поехали, пока не все завалило снегом.
До свидания, Анна.
Скопировать
Who?
I'll barricade the roads. Nothing will ever get through!
Come on!
Кто?
Обыщу кошары, перекрою дороги -- птица не пролетит!
Пока!
Скопировать
Not a sausage.
No wonder, after bumping the stuff over half the roads in the country.
It's delicate.
Ничерта!
Ничего удивительного, после того, как мы проволокли это оборудовиние через пол-страны.
Это... Это вещь тонкая.
Скопировать
Join auto club!
Improve the roads!
Comrades!
Все в Автодор!
Улучшайте дороги!
Мерси!
Скопировать
- Nice place, Ceyrat.
The roads get real icy up there.
They haven't been yet.
Сейра - хорошее место.
Но на дорогах постоянный гололед.
До сих пор ничего не было.
Скопировать
I can't remember his name, but I called him something like Piren.
I scrounged for food on the roads.
Until I got to San Fabian.
Имени брата я не помню, потому что я называл его только по кличке "Эль Пиден", что означает "рыбья икра".
Мне было лет восемь, когда я ушел из дому... стал бродяжничать...
и клянчить пищу у прохожих. Так продолжалось, пока я не оказался в Сан-Фабиане...
Скопировать
There's a lot of snow and I don't go out much.
The kids couldn't go to school because the roads were blocked.
I'm home all the time.
Очень много снега и я практически не выхожу.
Дети не могли добраться до школы, потому что движение было парализовано.
Я все время дома.
Скопировать
Oh, if you can make a tractor, one day you'll be able to make a car.
Yeah, and someone can go off and clear all the roads.
-Phil and Judy got away.
Если вы можете заставить работать трактор, то и с машиной справитесь.
Осталось только дождаться, когда кто-нибудь расчистит дороги.
- Фил и Джуди же выбрались.
Скопировать
Not enough money.
The rebels cut off the roads. And then...
I was asked to kill children.
Не хватало денег.
Мятежники перекрыли дороги.
А потом меня попросили убить детей.
Скопировать
.
Do you coarsen want ... working on the roads 10 hours a day like animals ... leaving your permanent state
You want change social classification? . No more female feminist but ... no more funny, but pretentious, ... no more honeyed, but cloying.
Народ Неаполя!
Неужели ты желаешь так опроститься, чтобы вкалывать до седьмого пота по десять часов в день, как скотина, забыв о своей постоянной, свободной безработице?
Женщины Неаполя, они хотят вас деклассифицировать, хотят из фемин сделать феминисток, шавок превратить в сук, а шансонеток- в шлюх!
Скопировать
Head of municipal transport.
Stasio, what is the state of the roads after rain in this area?
Right now, 5 5% of the roads are unusable.
Коллега Лех руководит отделом коммуникаций.
Сташек, скажи, в каком состоянии у нас дороги после дождя? Ну, сейчас пятьдесят процентов непроходимых.
Пожалуйста.
Скопировать
Stasio, what is the state of the roads after rain in this area?
Right now, 5 5% of the roads are unusable.
- A drink?
Сташек, скажи, в каком состоянии у нас дороги после дождя? Ну, сейчас пятьдесят процентов непроходимых.
Пожалуйста.
Выпьем.
Скопировать
Now, wherever you are, go home.
Stay off the roads after sunset.
Crimes against persons or property will be dealt with swiftly and harshly.
Где бы вы сейчас ни были, возвращайтесь домой.
После захода солнца постарайтесь не появляться на улице.
Преступления против личности и имущества будут пресекаться быстро и жестоко.
Скопировать
Poor mules will have been eaten, most likely.
SHARPE: We'll have to barricade the roads and entrances.
What happened to the gates?
Похоже, бедных мулов съели.
Придется перегородить дороги и выходы.
Что случилось с воротами?
Скопировать
He knew me well, because to me, baby, what I like in life, is wandering.
In that respect I am Barogiano, I like to walk the roads of life and see what life reserves to me or
You do it very well, uncle, I like it a lot.
Он хорошо знал меня. Я ведь, малыш, по жизни больше всего люблю путешествовать.
В этом отношении я Бароджиано. Люблю бродить путями жизни, узнавать, что она мне готовит и что дает.
Дядя, у тебя отлично получается, мне очень нравится.
Скопировать
Terrible journey.
The roads get worse every year.
How are you?
Ужасная поездка.
Дороги становятся все хуже, с каждым годом.
Как ты поживаешь?
Скопировать
Well, I'll just try and phone the council.
- Make sure the roads are all clear.
- Alles klar.
Я позвоню консулу.
- Надо убедиться, что дороги свободны.
- Alles klar.
Скопировать
- What do they mean?
- They're the roads.
- They connect you with other places.
- Что они означают?
- Это дороги.
- Они соединяют вас с другими местами.
Скопировать
The traffic patterns are changin'...
The roads are suddenly empty and then full.
People in this cab are getting stranger and stranger...
Плотность движения меняется...
Дороги вдруг пустеют, потом полные.
Люди в моём такси всё более странные.
Скопировать
We will come back when we have more information.
Total chaos on the roads today when as many as 6000 Black Cab drivers... were summoned to the same Kosher
Here, in the Underground control room, I see myself as Emperor of London.
[Мы вернёмся к теме, когда получим новую информацию.]
[На дорогах возник хаос, когда сразу 6000 такси...] [...были вызваны на фабрику кошерной пищи на севере Лондона...] [...странным голосом, который таксисты назвали "ангельским".]
Здесь, в диспетчерской метро, я вижу себя Императором Лондона.
Скопировать
Down on the dusty earth The field's litter soils our feet
Dust of the roads Smoke of the cities Evil breaths, cooking fumes and wine vapours
May we endure
Внизу земля покрыта прахом,... и мусор липнет к подошвам.
Пыль дорог, дым городов, дыхание дьявола, запах кухонь и пивоварен,
Скорее к морю!
Скопировать
Send all the boys.
Close off all the roads!
Dasha!
Всю братву туда.
Все дороги перекрыть!
Даша!
Скопировать
So, do we follow you?
The roads get narrow.
Hard to find.
- Мы поедем за вами? - Да, так будет лучше.
Мы потом съезжаем с автострады.
Вы можете заблудиться.
Скопировать
We have specific orders from him.
Look, the roads could be blocked by now.
We gotta go!
Он нам отдал специальный приказ.
Послушай, дороги наверное уже перекрыли.
Нам надо идти!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The roads (зе роудз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The roads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе роудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
