Перевод "The... falling. Falling" на русский
Произношение The... falling. Falling (зо фолин фолин) :
ðˈə fˈɔːlɪŋ fˈɔːlɪŋ
зо фолин фолин транскрипция – 31 результат перевода
- The... Oh, rain coming down, shivering cold? - Cold?
The... falling. Falling...
- Very cold.
Эм, это... идет дождь, холодная погода, мороз, нет, хм...
Оно... падает, падает... эм...
- Очень холодно.
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
I walk and sing, traveler, along the road.
The evening is falling.
My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out some day. I no longer feel my heart.
Не знаю. Она далека.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
Скопировать
If you don't mind.
"The evening is falling.
My heart holds the thorn of a passion.
Если вы не возражаете.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла.
Скопировать
I know it, I know I already know how it's good to have you
For us, the blue of the sky is falling Anything can happen today
I like loving you I like loving you
Я теперь это знаю, я знаю, - ты моя навеки, дорогая.
Для нас манна с неба падает, всё сегодня может быть.
Я любить тебя так рада, я так рад тебя любить.
Скопировать
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the
Grandpa, is it nice to grow up?
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Скопировать
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
What a pilot? You fool.
Wind, the wind is blowing, plums are falling.
Miserable poor always goes under.
Какому пилоту, Бог с тобой, балбес.
Ветер, ветер дует, сливы опадают.
Оборванцы бедные завсегда страдают...
Скопировать
Well, go to...
Wind, the wind is blowing, plums are falling.
Miserable poor always goes under.
Да иди ты...
Ветер, ветер дует, сливы опадают.
Оборванцы бедные завсегда страдают...
Скопировать
Oh!
Leaves are falling in the empty parks...
And taxis are in a hurry for some places
Как мне несколько часов прожить?
Листья падают в пустых садах.
И куда-то все спешат такси.
Скопировать
How should I survive even a few hours?
The leaves are falling in the empty parks as always... And taxis are in a hurry for some places
- What did you get for yourself?
Как мне несколько часов прожить?
Так же падает листва в садах, и куда-то все спешат такси...)
А себе чего?
Скопировать
I intend to represent your case with complete dignity.
There will be no appeal to sentiment, there will be no falling at the mercy of the court.
The game will be played according to their own rules. We'll see whether they have the courage to sit in judgment on a man like you.
Я буду защищать вас, никоим образом не умаляя вашего достоинства.
Я не собираюсь ни взывать к сочувствию, ни сдаваться на милость суда.
Я буду вести игру по их правилам, и тогда мы посмотрим, хватит ли у них смелости вынести приговор такому человеку, как вы.
Скопировать
That time isn't yet come.
The stone that fell from this roof so long ago is still falling.
Only this time you won't be sent to the galleys.
Но это время еще не пришло.
Черепица с этой крыши все еще падает и разбивается.
Но на этот раз вас не отправят на галеры.
Скопировать
At Chaunier's, since our place -
The house is falling apart.
You'd catch your death of cold.
У мадам Шонье. Мой дом...
Его дом прогнил. Там жить нельзя.
Еще заразишься там чем-нибудь.
Скопировать
Ah, it's you.
The man who can't meet a woman without falling in love with her.
That's me.
Так это вы?
Тот, кому стоит встретить женщину, как она сразу в него влюбляется?
Это я.
Скопировать
It is a dream separated form you
You breathe heavily the slight breath is falling asleep
See I rest assured about these
Я бы не хотел пропустить момент нашего расставания.
Ты так мирно спал.
Мне было так спокойно, когда я смотрела на тебя.
Скопировать
What happens to you?
It is heavy, painful, the soil falling down on...
The soil?
Что с тобой?
Мне тяжело, больно, земля сыплется вниз...
Земля?
Скопировать
What? 'cos that's how life is.
Thank God for falling into the shit.
Thank! Thank you, Lord!
- Ты мог бы запросто лишиться жизни.
И благодари бога за то, что упал в дерьмо. Благодари, несчастный!
Благодарю, господи!
Скопировать
Five wounds inflicted with a sharp weapon, two fatal.
The first three were upward thrusts the last two were downward while the victim was already falling.
Any traces of sperm?
Пять ножевых ранений, два из которых были смертельны.
Первые три были сделаны снизу вверх, а последние сверху вниз, когда жертва уже упала.
- Никаких следов спермы?
Скопировать
Oh, yes, I see it well.
The stars are falling like unripe figs, are they not?
And the sun is becoming black like sackcloths of hair.
О да, я хорошо вижу.
а звезды падают, как спелые смоквы, не так ли?
А солнце становится черным, как власяница.
Скопировать
Miss Mockridge?
When autumn lives to see the falling snow
Like humans live to see the wrinkled face,
Как человек до старческих седин,
Укройтесь вашим пледом поплотней
И разожгите в комнате камин.
Скопировать
Water again, do you see?
"His tears falling upon the evil one, will give him life."
Now that is precisely what happened last night here in this room.
Снова упоминается вода, вы видите?
"...и его слёзы падут на Силы Зла, даровав им жизнь".
Именно здесь, вчера это и случилось. Здесь, вчера вечером, в этой комнате.
Скопировать
Hurry! Do you hear me? Hurry!
The chandelier is falling in 5 minutes.
Do you hear me? Yes, I hear you.
Шевелись, через 5 мин упадёт люстра!
Слышишь меня?
Слышу!
Скопировать
I open them and I see you.
I would like to open and close them so fast that it would all mix, like snow falling from the sky.
What do you think Romi?
Открываю - и вижу тебя.
Я хотел бы открывать и закрывать их так быстро, чтобы все смешалось. Чтобы все выглядело так, словно падающий с неба снег.
О чем ты думаешь, Роми?
Скопировать
That was a grave mistake.
I seem to be falling down the abyss, and there's nothing left to do but...
You are giving in to pessimism, you must pull yourself together.
Да, это бьла ужасная ошибка.
Я лечу в пропасть и мне ничего не остается кроме...
Ть предаешься мрачности, тебе нужно встряхнуться.
Скопировать
?
And the sleet and snow are falling?
?
?
И мокрый снего идёт?
?
Скопировать
Ok.
You are falling from the rock, breakinghands andribs.
It's not a pleasure.
Хорошо.
Ты сры ваешься со скал ы, ломаешь себе руки, ребра.
удовольствия мало.
Скопировать
It was actually enough to buy a multi-speed bicycle, which I had wanted for many years.
The last scene that was shot was the falling of the small tub, after Toots shoots his gun.
But the film was far from being ready.
НЗСТОПЬКО МНОГО НЗКОПИПОСЬ, ЧТО Я СМОГ себе КУПИТЬ ВЭПОСИПЭД СО скоростями, О котором мечтал МНОГО пет.
Последний отснятый кадр - шайка, падающая в бане ОТ выстрела ПУГЗЧЗ ТООТСЗ.
Но фильм еще был совсем не готов.
Скопировать
you are far superior.
At the same time as I was falling in love, I, too, began to go blind.
Darling.
Ты просто прекрасна.
Влюбившись в него, одновременно я стала терять зрение.
Дорогой мой.
Скопировать
What?
- The potatoes are falling out.
Hey, do you see what I see?
- Что?
- Картошка сыплется.
Эй, ты это видел?
Скопировать
There's room over there.
"But like one walking alone and in the dark, I resolved to proceed so slowly and with such circumspection
I then resolved to accept nothing as true unless it appeared quite evidently to be so.
Вон там есть место.
"Подобно идущему в одиночку и в темноте, я принял решение идти так медленно и с такой осторожностью, чтобы, если не продвинусь дальше, мог бы, по меньшей мере, оградиться от падения.
Затем я решил принимать за правду только то, что станет таким достаточно очевидно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The... falling. Falling (зо фолин фолин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... falling. Falling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо фолин фолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
