Перевод "Величайший" на английский

Русский
English
0 / 30
Величайшийsupreme the greatest
Произношение Величайший

Величайший – 30 результатов перевода

Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос
А Италия?
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
And italy?
Скопировать
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
У меня будет величайший флот!
Корабли дороги.
We have the best and bravest sailors in the world.
I will have the greatest navy!
Ships are expensive.
Скопировать
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
Ты друг Эразма и величайший гуманист Англии.
У тебя прекрасный проницательный ум.
You have international prestige.
The friend of erasmus, the greatest humanist in all england.
You have a fine, sharp mind.
Скопировать
Мы всегда выживаем!
А теперь мы уничтожим нашего величайшего врага, Доктора.
Но он может вам помочь!
We always survive.
Now we will destroy our greatest enemy, the Doctor.
But he can help you.
Скопировать
Во-первых, я бы никогда не просил никого, будь то Король или раб идти против своей совести.
А во-вторых я помню, что именно Его Величество убеждал меня в величайшей важдности папства.
Спрашиваю в последний раз до того, как ужасные наказания обрушаться на вашу голову:
In the first place I would never ask anyone, be he ever so high or so low, to act against his conscience.
And secondly, I remember it was His Majesty who rather persuaded me of the paramount importance of the papacy.
I ask you a final time, before the awful penalties are exacted upon you:
Скопировать
Развлеките того, кто это точно сделает.
Не знаю как вам признаться, величайший из гениев, но у вас жутко воняет изо рта.
У вас тут столько реквизита!
Why not entertain a man who will?
I don't know how to tell you this, O Great Genius, but your breath doesn't half stink.
Good prop store back there!
Скопировать
Это декорации для om shanti om.
Величайшие декорации для величайшего фильма Индии
Но сейчас там нет места съемкам.
This is the set of om shanti om.
The most biggest set of the most biggest movie of india.
But now there is nothing any shooting.
Скопировать
Если ты не можешь сделать этого, тогда как могу я мечать?
Но я хочу стать величайшим человеком этой индустрии
Но сейчас эта мечта может стать реальностью
If you cant do this then how can i see the dreams?
But i have seen to be a biggest man of this industry.
But now that dream comes bigger like this.
Скопировать
У нас были деньги mithalа.
Ты была величайшей героиней Индии
И будешь величайшем продюсером
We have mithai's money also.
You was being to be a biggest heroin of india.
And will be the biggest producer.
Скопировать
Ты была величайшей героиней Индии
И будешь величайшем продюсером
Нет поскольку это только твое, теперь послушай меня
You was being to be a biggest heroin of india.
And will be the biggest producer.
No because its just your now listen to me.
Скопировать
В действительности формально, я лишь гость Констебля который проводил тебя сюда.
И я сказал ему что если сделаю хоть намек на неблагодарность за его величайшую щедрость, он может вышвырнуть
Тебе известно, почему мы пришли.
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
And I said to him before that if I showed the least sign of ingratitude for his great generosity, he should just throw me out of the Tower altogether!
You know why we have come here.
Скопировать
Люди принимали тувинцев за монголов, но Чингисхан распознал в тувинцах отдельную национальность с их собственным языком и культурой.
Возможно, что из-за того, что его величайший военачальник Субэдэй - был тувинцем.
А Субэдэй был тем самым военачальником, под командованием которого
People mistook Tuvans from Mongolians, but Genghis Khan recognized the Tuvans as a distinct nationality with there own culture and language.
This is probably due the fact, that his greatest general a General Subotai, was a Tuvan.
And Subotai was a general under whose command
Скопировать
- Если угодно так, то пусть будет война.
- С величайшим уважением замечу, что вы не хотели сказать мне это.
- Со своей стороны полагаю, что следует сделать все возможное, чтобы предотвратить войну между нашими странами.
Then, by all means, let us have war.
With the greatest respect, you don't mean that.
Well, I believe that everything humanly possible should be done to avoid a war between our two countries.
Скопировать
Почти во всем мы, французы, превосходим вас.
У нас величайшие музыканты, поэты и художники.
Большинство из них, к слову, живет при моем дворе.
In most things,we french excel you.
We have the greatest painters, the greatest musicians and the greatest poets.
Most of whom,by the way, live at my court,dieu merci.
Скопировать
Большинство из них, к слову, живет при моем дворе.
Величайшие философы, архитекторы, инженеры, и, конечно, прекраснейшие женщины.
Ведь ты не будешь со мной спорить?
Most of whom,by the way, live at my court,dieu merci.
The greatest philosophical minds, engineers,architects. And of course, we have the most beautiful women.
You won't deny that,will you?
Скопировать
Но ты и сам прекрасно это знаешь, верно, Гордон?
Гордон Уокер... один из величайших охотников на вампиров.
Собственной персоной.
But, then, you know that, don't you, gordon?
Gordon walker... one of the greatest living vampire hunters.
In the flesh.
Скопировать
- ¬с€ка€ истина заключена в ≈го слове. ѕривратник возгласит...
- ¬от величайша€ заповедь, брать€ и сестры:
будь сильным! - Ѕудь сильным.
"And that you know he is true by his words, the usher will declare."
The greatest commandment, brothers and sisters,
- is thou shalt be strong!
Скопировать
Это не совсем корабль, скорее смотровая площадка.
Величайшие люди собираются смотреть, как сгорит планета.
- Для чего? - Для забавы.
It's not really a spaceship, more like an observation deck.
The great and the good are gathering to watch the planet burn.
- What for?
Скопировать
Я Дженифер.
В этот момент, я открыл один из величайших секретов жизни.
Черный парень плюс баскетбол равняется белой девчонке.
I'm Jennifer.
At that moment, I discovered one of life's great secrets.
Black guy plus basketball equals white girl.
Скопировать
Он придумал знак свастики и сказал немцам, что если они верят ему они должны освободить свою родину от евреев.
Вместе с Наполеоном он был величайшим человеком в истории и даже более великим чем Наполеон.
Сегодня нужен новый Гитлер, чтобы выгнать из Италии всех черных и иммигрантов крадущих наши рабочие места, и обеспечить итальянцев работой.
He invented the swastika and said the Germans that if they believed in him, He would free the homeland of the Jews.
Along with Napoleon, he was the greatest man in history, But in the end he was much more than Napoleon.
Even today, Hitler would expel the blacks and the immigrants who steal our jobs, to help Italians get their jobs back.
Скопировать
- Забавно,
Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой, которую
Величество, я...
- It's funny.
Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which you, an obcure cleric, if you forgive me, was able to resolve with perfect simplicity and a clarity of mind which.. put them all to shame.
Majesty, I..
Скопировать
Ах, имеешь ввиду, Майкл Бин Ладен.
Америка - величайшая страна в мире.
Нет, во вселенной.
Oh, you mean Michael Bin Laden!
America is the greatest country in the world!
Nay, the universe!
Скопировать
Я тоже слышу это в первый раз.
Это величайшая ночь в комедии за последние 10 лет.
Ну, с тех пор как Синбад (комик) выступил на Карибах.
I'm hearing all this for the first time, too.
I swear to God . This is... [ Laughter ]
You know, since that Sinbad show in the Caribbean .
Скопировать
Понимаешь, о чём я?
Я думаю, что это один из величайших моментов для выступающего, когда ты можешь сказать:
"Знаешь, я взял всё, что у меня было и сделал из этого шедевр.
- [ Laughs ] - You know what I mean?
I ... Ithink it's one of the great moments of... ofbeingaperformer when you can say,
"You know, I took what I had ... and I knocked it out of the park."
Скопировать
Ради здоровья, если Вам это угодно.
Владеть величайшей империей в мире подразумевает посылать множество молодых людей на войну.
Раненому ввели в вену морфин.
A health service, if you like.
Having the greatest empire in the world means sending a lot of young men off to war.
The wounded get shot up with morphine.
Скопировать
!
Мы же проводим величайший проект вознаграждения с глубочайшим чувством благодарности!
Ты в своем уме?
?
This project has been taken on by the whole kingdom to express our maximum gratitude!
What are you saying?
Скопировать
Майор Картер.
Так называемые величайшие воины Таури.
И предатель, Тилк.
Major Carter.
So-called greatest of all Tauri warriors.
And the shol'va, Teal'c.
Скопировать
О, пожалуйста... Ты изучал планы материнский кораблей гоаулдов? !
Информация величайший союзник команды SG.
Знаешь какой лучший союзник команды SG - команда SG!
Please You've studied Goa'uld blueprints?
- Information is an SG team's ally.
- An SG team's ally is an SG team
Скопировать
Отец всегда говорил, что лучше прятаться там, где тебя не ждут.
А в Организации по правам человека нас совсем не ждут, величайших в истории нарушителей прав человека
Спасибо.
My dad always told me that the best place to hide... is the last place they would expect.
And the Human Rights Organization... is the last place anyone would ever expect to find... some of the biggest human rights abusers in history.
Thanks.
Скопировать
Мы освободим все тюрьмы планеты мы возьмём всю эту толпу человеческих отбросов и соберём их здесь.
Как только я стану королём, я превращу Англию в величайшую тюрьму в истории человечества.
210.000 квадратных миль - прекрасный кусок земли, удобно отделённый от настоящей цивилизации двадцатимильным проливом.
We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave of human scum and we put it here.
The moment I am crowned King, I will turn England into the largest prison in the history of the world.
210,000 square miles of prime real estate, conveniently separated from true civilisation by 20 miles of ocean - and soon to be available...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Величайший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Величайший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение