Перевод "Vanya" на русский
Произношение Vanya (ванйо) :
vˈanjə
ванйо транскрипция – 30 результатов перевода
-What about my wife?
-Vanya!
What about my wife?
- Чего тебе жена?
- Ваня!
Чего жена?
Скопировать
The blouse must be expensive.
Don't insult me, Vanya.
Money is shit.
Кофта-то дорогая.
Обижаешь, Ваня.
Деньги - это бяка.
Скопировать
Nyura, come join us.
Fill the glasses, Vanya.
Your wife must be a happy woman.
Нюра, присаживайтесь с нами.
Наливай, Вань.
У вас, наверное, жена счастливая.
Скопировать
They could easily do it.
Vanya, give me the suitcase.
And throw me my cap.
Вот так, и ссадили бы, запросто.
Вань, дай-ка мне чемоданчик.
И кимилек мне брось.
Скопировать
Too bad.
Vanya, the brandy.
No, leave it.
Жалко.
Вань, коньяк-то.
Не надо.
Скопировать
I think it's here.
-Vanya.
- Yes, I see.
По-моему, здесь.
- Вань.
- Я заметил.
Скопировать
-And who's getting married?
Vanya, come on, get undressed and go to bed.
Climb up on your berth and lie down.
- А кто замуж выходит?
Ваня, давай, раздевайся, ложись спать.
Залезай на полку и ложись.
Скопировать
It's a moan my poor heart rends...
-Vanya, is that you singing? - Yes, me.
Oh God, I thought it was the radio.
То мое, мое сердечко стонет...
- Вань, это ты, что ли?
Господи, я думала, это радио.
Скопировать
You can buy newspapers at the stops.
Vanya, what kind of an order you've got?
Cut it out with your orders.
Газеты на станциях.
Ваня, у тебя какой орден?
Ладно тебе еще с орденами.
Скопировать
And, anyway, what do we do?
Vanya?
It's me.
И все-таки, что же делать?
Ваня?
Это я.
Скопировать
The last one?
About what teacher, Vanya?
-About Fyodorova.
Последний?
Про какую учительницу-то, Вань?
- Про Федорову.
Скопировать
One day this Grishunya comes and says..
"Vanya, bring your Herring, we're gonna shear her mane, let's conduct an experiment.
I saw in the movies how them horses wear it on parade."
Этот Гришуня приходит один раз и говорит:
"Ванька, веди Селедку, мы ей гриву обкорнаем, эксперимент сделаем такой.
Я видел в кино, как сделано у коней на параде".
Скопировать
Look, I'm sorry about that circus.
It's all right, Vanya.
Circus is an ancient genre.
Прости меня за комедию-то.
Ничего, Ваня.
Комедия - это древний жанр.
Скопировать
Faster!
Come on, Vanya! Push it up!
Whoa, my darlings!
Гони!
Ванька, жми, жми!
Тпру, соколики...
Скопировать
Leveling up to a city.
-Vanya.
-What?
Подравниваемся под город.
- Вань.
- А чего?
Скопировать
I ploughed, I got my money, saved it and went to a resort.
-Vanya.
- Don't you 'Vanya" me.
Я свое вспахал, свое получил, собрал, на курорт поехал.
- Вань.
- Чего ты ванькаешь?
Скопировать
-Vanya.
- Don't you 'Vanya" me.
I care about my collective farm.
- Вань.
- Чего ты ванькаешь?
Я же за колхоз выступаю.
Скопировать
I knew it, I forgot the key at home.
-Vanya, you got a knife?
- Sure.
Ключи, конечно, забыл дома.
- Вань, есть ножик?
- Есть.
Скопировать
No, we can't go on like this. Excuse me.
Vanya, maybe we hurt the man just for nothing?
I'll be damned if I know.
Нет, так мы дальше не поедем, это простите.
Вань, может, мы зря человека обидели?
А черт его знает.
Скопировать
I'm even thinking, how good it would be if we all came here sometime.
Vanya, though, says that if all with a build like mine get in the sea, there will be a flood in Turkey
And I say, never mind, they can live on a raft.
Я уж подумала, вот бы нам как-нибудь всем сюда приехать.
Ванька, правда, говорит, если все с такой комплекцией в море залезут, в Турции будет потоп.
А я говорю, ничего, проживут на плоте.
Скопировать
I know you're playing the fool, but I can't understand why.
Vanya, come sit on your birth.
Can you explain what happened?
Чувствую, валяете дурака, а не пойму, почему.
Вань, садись на свое место.
Вы мне объясните, что случилось?
Скопировать
I'm not going, I don't sing.
Vanya, you'd better not, either.
It's just next-door.
Я не пойду, я не пою.
Ваня, ты бы воздержался, не ходил.
Рядом же.
Скопировать
I know him.
Vanya, get the bottle from my suitcase.
Just a minute.
Я же его знаю.
Вань, достань, у меня бутылочка лежит в чемоданчике.
Сейчас.
Скопировать
Some rubbish.
Tell me about it, Vanya.
I may help you out.
Глупости.
Вань, скажи мне.
Как-нибудь помогу, выручу.
Скопировать
Hi, Boya!
Hi, Vanya!
You rowing?
Боря, здорово!
Здорово, Ваня!
Как, гребешься?
Скопировать
Shall we have a bash later?
Don't you fear, Vanya, I'll never miss the chance!
Well, take care.
А потом погуляем?
Не бойся, Ваня, свое не отдам.
Ну, будь здоров.
Скопировать
I don't have any manners, right?
Come on, Vanya, let's go.
It's embarrassing, we left them.
Я же вести себя не умею.
Вань, брось, пойдем.
А то неудобно, ушли все.
Скопировать
You enjoy yourselves. I'll sit here.
What's the matter with you, Vanya?
Come on, everybody's asking about you. They want to sing.
Гуляйте, а я здесь посижу.
Да Вань, ну что ты?
Пойдем, а то все спрашивают, песню хотят спеть.
Скопировать
I dunno.
Let's go, Vanya.
is it really my fault, ls it really my fault...
Я не знаю.
Вань, пойдем.
Виновата ли я, Виновата ли я...
Скопировать
Nyura, give him two rubles, please.
Vanya, can I speak to you a minute?
Screen me.
Нюся, дай два рубля, пожалуйста.
Ваня, на минуточку.
Загороди меня.
Скопировать