Перевод "personnel costs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение personnel costs (пɜсонэл костс) :
pˌɜːsənˈɛl kˈɒsts

пɜсонэл костс транскрипция – 31 результат перевода

And one more thing.
We need to cut our personnel costs, so we'll have to dismiss one cleaner.
You know which one.
И вот ещё что.
Мы должны снизить расходы на персонал, Поэтому одну ставку уборщицы придётся сократить.
Вы знаете, какую.
Скопировать
And one more thing.
We need to cut our personnel costs, so we'll have to dismiss one cleaner.
You know which one.
И вот ещё что.
Мы должны снизить расходы на персонал, Поэтому одну ставку уборщицы придётся сократить.
Вы знаете, какую.
Скопировать
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Скопировать
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
All other systems okay.
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Все остальные системы в норме,
Скопировать
- What's that?
My time till the robbery costs $100 a day, and if I fire my gun $500.
Haven't got that kind of money.
- Какое?
Мои услуги стоят $100 в день, а если стреляю, то 500.
У меня нет таких денег.
Скопировать
- What happened?
Nomad examined the personnel files and the medical history.
She tried to stop him.
- Что случилось.
Номад изучил файлы персонала и их медицинские карты.
Она пыталась его остановить.
Скопировать
You only think he's working for you!
Commandant, your personnel are being systematically replaced.
And this is how they're doing it.
Вы только думаете, что он работает на вас!
Командир, ваш персонал систематически заменяется.
И вот как они делают это.
Скопировать
All right, Mr. Fox.
There is also a matter of costs.
Expenses are rising, an advance is indicated.
Хорошо, хорошо, мистер Фокс.
Остается еще вопрос средств.
Расходы растут, вы обещали аванс
Скопировать
One more thing, sir.
The costs are rising, you know, so many cases, I'm forced to ask for an advance.
After the raid, Maecenas.
Еще одна вещь.
Расходы растут, понимаете, столько дел Я вынужден просить об авансе
После ралли, господин адвокат.
Скопировать
Have them report to Mr. Lurry.
Authorise shore leave for all off-duty personnel.
- Yes, captain.
Пусть явятся к мистеру Лурри.
Разрешить увольнение всему экипажу, кроме дежурных.
- Есть, капитан.
Скопировать
You're only as good as your kilos of salt.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden
I don't have a foot in the grave as you do.
Вам только соль и взвешивать.
120 Га в настоящее время ничего не стоят. Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
Я ведь не как вы, с одной ногой в могиле.
Скопировать
Please pay attention.
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
Пожалуйста, минуту внимания.
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Скопировать
Dubrovnik and Athens.
They're waiting to collect our personnel.
We're well ahead of schedule.
Дубровник и Афины.
Они ждут, чтобы забрать наш персонал.
Мы раньше срока.
Скопировать
Doctor, the first plane is ready for take-off.
We've got all the processed personnel including your three young friends aboard.
Ah, good.
Доктор, первый самолет готов к взлету.
У нас есть весь обработанный персонал включая Ваших трех молодых друзей на борту.
А, хорошо.
Скопировать
- "Will fight for freedom..."
...at all costs."
- Smile!"
-"Намеревается бороться за свободу"
-...любой ценой."
-Улыбочку!"
Скопировать
He's probably terrified of your beads and rattles.
Command personnel only...
Yes, Mr. Sulu.
Вероятно, он боится ваших бус и трещоток.
Только старшие офицеры...
Да, мистер Сулу.
Скопировать
Help them.
I don't care what it takes or costs, you've got to help them.
Jim, aren't you forgetting something?
Помоги им.
И неважно, чего это будет стоить, ты должен им помочь.
А ты не забываешься, Джим?
Скопировать
Negative.
I'm evacuating all Starfleet units and personnel within 100 parsecs of your position.
It's going to be tough on you and the Enterprise, but that's the job you've drawn.
Нет.
Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас.
"Энтерпрайзу" придется нелегко, но такая у вас работа.
Скопировать
On my way.
All duty personnel on yellow alert.
Don't alarm the passengers. Kirk out.
Иду.
Дежурному персоналу быть наготове.
Пассажиров не беспокоить.
Скопировать
Captain's log, stardate 3417.7.
Except for myself, all crew personnel have transported to the surface of the planet.
Mutinied.
Бортовой журнал, звездная дата 3417.7
Не считая меня, весь экипаж спустился на поверхность планеты.
Это мятеж.
Скопировать
Very good sir.
Now then Doctor, what's all this about personnel files?
Over here, I'll show you.
Очень хороший сэр.
Теперь тогда Доктор, что насчет личных дел?
Сюда, я покажу Вам.
Скопировать
I am sorry.
All personnel are engaged.
But I insist.
Извините.
Весь персонал занят.
Но я настаиваю.
Скопировать
- They will not take you for free...
It costs half a ruble there.
- What are you saying!
Это я один с рыжим мерином Христа ради возим.
В полтинник такси встанет.
Что ты!
Скопировать
You may step down.
I now call the personnel officer for the Enterprise.
Service rank: Ensign.
Вы можете идти.
Вызываю офицера по кадрам корабля "Энтерпрайз".
Звание: мичман.
Скопировать
Service rank: Ensign.
Position: Personnel officer.
Current assignment: USS Enterprise.
Звание: мичман.
Должность: офицер по кадрам.
Назначение: "Энтерпрайз".
Скопировать
Current assignment: USS Enterprise.
In the course of your duties as personnel officer of the Enterprise, you would be familiar with the service
- Yes, ma'am.
Назначение: "Энтерпрайз".
Будучи офицером по кадрам на звездолете "Энтерпрайз", вы знакомы с послужным списком всех челнов экипажа?
- Да, мэм.
Скопировать
I know something about it.
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign
Psychologically, doctor, is it possible that Lieutenant Finney blamed Kirk for the incident?
Я кое-что об этом знаю.
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни.
С точки зрения психологии, возможно ли, что лейтенант Финни винил в этом Кирка?
Скопировать
- Captain Kirk.
For the purposes of this experiment, it will be necessary for all personnel, except for members of the
I am ordering all others to report
- Господа.
Для проведения эксперимента необходимо, чтобы все, кроме членов трибунала и членов экипажа на мостике, покинули судно.
Я прикажу всем остальным явиться - в телепортационную.
Скопировать
The computer should be able to bring us every sound occurring on the ship.
All personnel have left the ship as ordered, sir.
Dr. McCoy?
Через компьютер мы услышим любой звук на корабле.
Экипаж покинул судно согласно приказу, сэр.
Доктор МакКой?
Скопировать
Captain's log, stardate unknown.
During an ion storm, my landing party has beamed back to the Enterprise and found it and the personnel
The ship is subtly altered, physically.
Бортовой журнал. Звездная дата неизвестна.
Во время ионного шторма, наш отряд перешел на "Энтерпрайз" и обнаружил, что он и его персонал изменились.
Сам корабль почти неуловимо стал физически иным.
Скопировать
Mr. Fox will be glad to hear about that.
They've also extended an invitation to all personnel to come ashore for shore leave.
They've assured me that our people will have a wonderful time.
Мистер Фокс будет рад это слышать.
Они также приглашают весь персонал спуститься в увольнение.
Меня заверили, что наши люди прекрасно проведут время.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов personnel costs (пɜсонэл костс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personnel costs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пɜсонэл костс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение