Перевод "The... the last year" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The... the last year (зо зе ласт йио) :
ðˈə
 ðə lˈast jˈiə

зо зе ласт йио транскрипция – 31 результат перевода

- What?
The... the last year?
- Yeah.
- Что?
Последний год?
- Ага.
Скопировать
But, Bart, it makes no sense.
Only last year, the Crown was lavishing honors on Henry Morgan.
Yes.
Но, Барт, это лишено всякого смысла.
Еще в прошлом году корона была щедра с почестями к Генри Моргану.
Да.
Скопировать
As of the October 1957 census, its population was 8,556,103.
127,847 babies in the last year, or 15 births per hour.
51,566 inhabitants died last year, or 6 deaths per hour.
По состоянию на октябрь 1957 г, его население составило 8.556.103 человека.
127.847 младенцев родилось в прошлом году или 15 рождённых в час.
51.566 жителей умерло в прошлом году, или 6 умерших в час.
Скопировать
When we have grapes, I feel like eating pears.
Last year in Agramonte, the homicide rate was 2. 1%. That's something.
At your service, Baron.
...а когда он есть, хочу груш.
В Агромонто на тысячу жителей приходится 21 убийство.
Неплохо. Ваш покорный слуга, барон, баронесса.
Скопировать
Where's your father?
It was the same with Fabry last year.
He had two cows.
А где отец?
Ну, с Фаброй в том году так было.
Он имел своих две коровы.
Скопировать
Bye!
This may be the last time this year.
This is for the fisherman.
Пока!
Наверное, мы в последний раз тут в этом году.
Это рыбаку.
Скопировать
- What ..?
The gun I bought last year.
Forget it, I can find it.
- акой пистолет?
ѕистолет, который € купил прошлым летом. 38-го калибра. я купил его...
ј, ладно, сам найду. "же уходите?
Скопировать
- Mr Hogan. - Hmm? The 14th of July is a French holiday.
By noon of that day last year the entire French garrison was drunk.
- What's the date today?
Господин Хоган, 14 июля - французский национальный праздник.
К полудню этого дня в прошлом году весь гарнизон полностью напился.
- А сегодня какое число?
Скопировать
- Sir?
I don't want any more trouble like you had last year in the Fillmore district.
Understand? That's my policy.
-Сэр?
Я не хочу неприятностей вроде тех, что были у вас в прошлом году в районе Филлмор.
Такова моя политика.
Скопировать
We've heard that before
When the National Coal Board were forced to close the pit last year...
No, my friends, we must not be bitter.
Мы слышали это раньше.
Когда национальное управление угольной промышленностью было вынуждено закрыть шахту в прошлом году...
Нет, мои друзья, мы не должны горевать.
Скопировать
We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature.
And here in this hut, you see it, beneath the high pear tree, in this hut lived the oldest of our fathers
than seventy years in this hermitage.
Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу.
Вот здесь, в этой хижине, вы видите внизу высокую грушу, в этой хижине жил самый старший из наших отцов, который умер в прошлом году, по закону, который был введен еще в прошлом столетии, по которому он прожил
в уединении больше семидесяти лет.
Скопировать
My father's dead.
He was killed at Little Big Horn, last year... ...murdered by the Sioux...
I wonder if that General Custer took your father's advice well, it's a sure thing I ain't taking' yours...
Мой отец умер.
Он погиб в сражении с индейцами сиу в прошлом году.
Интересно, а генерал Кастер принял совет твоего отца? Я твой точно не приму.
Скопировать
Nah.
The television editors, every single year since last year, give out something called the Teddy.
Television editors, Teddy.
Нет.
Каждый год, начиная с прошлого, телередакторы присуждают премию "Teddy". Телередакторы, "Teddy"...
ну, как плюшевый медвежонок.
Скопировать
From now on I'll do that.
For the last year I've had these doubts.
I was only waiting for proof.
Но теперь то уж определю.
Уже год как я подозревала это.
Ждала только доказательств.
Скопировать
- Oh, thank you.
- Speaking of things Oriental, when I was on assignment in the Far East last year, I found the natives
- and our boys delighted to be there.
- Благодарю.
- Раз уж речь зашла о Востоке... Когда я был в дальневосточной командировке, туземцы оказались весьма дружелюбными...
- И наши ребята были в восторге.
Скопировать
- I think Ted had the right idea.
All last year I had the feeling I was in the wrong place.
Not now though.
- Я думаю, Тед прав.
Весь прошлый год у меня было такое чувство, что я не в том месте.
Сейчас всё по-другому.
Скопировать
Yeah?
Well, we had a team back with the 325th Evac last year.
- And what a team that was.
Да?
В триста двадцать пятой роте была команда.
- И какая. - Да.
Скопировать
Don't be angry, my son, with Burns Red, Shadow and the others.
They had many a bad experience with the white man last year.
I have thought and talked and smoked on this matter, and my decision is...
Сынок, не сердись на Сгорающего На Солнце, Тень и остальных.
За последний год, у них было много печального опыта с белыми.
Я подумал, поговорил и покурил по этому поводу. И мое решение таково:
Скопировать
They arrived here nearly five years ago, visited by various vessels, made fairly heavy shipments out of artefacts and reports.
However, there has been a marked drop in shipments during the last year.
Dispensary to captain.
Они прибыли сюда почти пять лет назад. Их посещали многие корабли, с которыми они отправляли артефакты и отчеты.
Однако за последний год количество груза резко упало.
Амбулатория - капитану.
Скопировать
Anthony, tell me something.
Were the children in school at all last year?
They were being tutored, Aunt Mary.
Энтони, ответь мне.
Дети посещали школу в этом году?
С ними занимался репетитор, Тётя Мэри.
Скопировать
Ever done any of that?
Well, at the fair last year in County Tyrone,
I was fisticuffs champion.
Занимался?
Если быть честным, в графстве Тирон,
Я был чемпионом по кулачному бою.
Скопировать
- I still ought to have a handicap.
You said the defensive backfield was your handicap all last year, O.B.
Shut up, Pic.
- Все равно я хочу иметь гандикап.
Ты сказал, что бэки обороны были твоим гандикапом весь прошлый год, О.Б.
Заткнись, Пик.
Скопировать
Yes, it is. I can explain that.
You see, last year I took a lot of YWCA kids on a picnic, and while we were in the park, I bought them
So I put it under "charitable donations," and the amount is written there.
Это уж точно.
- Ты знаешь, это даже забавно. - Что?
Я просто подумала, что это забавно.
Скопировать
Anna's having a nightmare.
Last year, I bought the land down to the sea.
- It's beautiful.
У Анны опять кошмар!
В прошлом году я купил участок на берегу.
- Очень красиво.
Скопировать
This medication obviously was not given to the patient by his brother
Last year he was taken on tour to the west coast by his brother. and we've lost contact with a patient
They've made a couple of mistakes in it.
Очевидно, брат не давал ему таблетки.
В прошлом году Питер взял его в путешествие по западному побережью, и мы потеряли связь с пациентом.
Они сделали там пару ошибок.
Скопировать
Nadya, listen to me...
Tonight, on the last night of the year I intend to put the question point-blank.
I think we have to get this unmarried situation over and done with.
Надя, послушай меня...
Сегодня в последний вечер старого года я намерен поставить вопрос ребром.
Мне кажется, что нам пора покончить с холостым положением.
Скопировать
I MEAN, JUST TONS AND TONS OF MONEY?
WELL, OVER $5,000 LAST YEAR, TAX FREE. AND THAT WAS JUST ON THE SIDEWALK IN FRONT OF CARNEGIE HALL.
THAT'S FABULOUS.
Я имею в виду - целую кучу денег?
Ну, в прошлом году - больше $5,000, без налога.
- И это лишь на тротуаре перед Карнеги-холлом.
Скопировать
- When did he start? - July of '71.
I imagine the whole last year.
I'm not sure you want them, but I've got them.
Начиная с какого момента, вам нужен каждый запрос?
- А когда он приступил? - Июль 71го.
Думаю, за весь прошлый год.
Скопировать
And then some guy takes your picture for the yearbook, so everyone can see we look like a couple of idiots.
- Anyway, it's the last year.
Why not? - It was so beautiful.
А пoтoм нас сфoтoграфируют, чтoбы все убедились, чтo мы выглядим, как идиoты.
- Этo пoследний гoд. Пoчему бы и нет?
- Этo былo так прекраснo.
Скопировать
today" hi, I am a.
Section section the here is our area headquarters of California last year, through a year of warm report
everyone what to see is 21 contentses of the pages of this period magazine now... all-weather, have no regularity is a rule... this game continues to follow to use unspoken engagement of the last time will have the cash award of USD 100,000 to wait for the you
Здесь сегодня
Привет. С вами Денис Коул. Мы в Санта-Монике, Калифорния.
В последние три года такое объявление в автомобильных журналах оповещало о начале американских гонок гран-при. В этих неофициальных гонках может участвовать любой человек, ...у которого есть права и автомобиль. Можно выбирать свой собственный маршрут, а в конце победителя ждут сто тысяч долларов.
Скопировать
-There are exceptions.
Seven people were killed here in the last year, two of them ours.
All of them unavoidably and none of them by dogs.
- Но есть исключения.
В прошлом году здесь было убито семь человек. Двое из них - наши.
Все смерти были неизбежны, и ни один не погиб от собак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The... the last year (зо зе ласт йио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... the last year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе ласт йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение