Перевод "The...the kitchen" на русский

English
Русский
0 / 30
kitchenкухня
Произношение The...the kitchen (зо зе кичон) :
ðˈə
 ðə kˈɪtʃən

зо зе кичон транскрипция – 32 результата перевода

You know, I remember when she was little, about 5-ish.
I was looking out the... the kitchen window.
She was climbing up this stupid little tree that ... that could barely hold a bird.
Знаешь, я помню, когда она была маленькой и было ей около пяти лет.
Я выглядывала... в окно кухни.
Она взбиралась на маленькое, дурацкое дерево, которое... и птичку бы не выдержало.
Скопировать
Tell me what you saw when you got to the cottage.
Er, the, the kitchen was a mess and there is blood on the... on the floor.
Did he kill him?
Расскажите, что вы увидели, когда зашли в дом?
Эмм, кухня была разгромлена... и была кровь на...на полу.
Он убил его?
Скопировать
What are you greeting at, captain?
The kitchen of the regiment?
You can't take the dead home.
Что вы приветствуете, капитан?
Кухню полка?
Нельзя забрать мертвого домой.
Скопировать
Listen!
The winds that blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora
as a mom.
Ты только послушай его!
Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
как мумия.
Скопировать
How are you coming along with the circuit switch-over?
We're putting everything but the kitchen sink into impulse power.
It'll take us another eight hours to complete the work.
Как дела с подключением цепей?
Подключаем все, кроме мойки на камбузе.
Нужно еще 8 часов, чтобы закончить.
Скопировать
Electrics and Administration are on their way.
Candles for such emergencies are in the kitchen cabinet.
- Electrics.
Электрики и Администраторы уже в пути.
Вы найдете свечи на случай подобных происшествий в кухонном шкафчике. '
Электрики.
Скопировать
We think we're lucky to get her, but she does do shirts very well.
Back here we have the kitchen.
That's where we have our informal meals.
Нам ещё повезло с ней, она очень хорошо стирает рубашки.
Здесь у нас кухня.
Мы тут кушаем в неформальной обстановке.
Скопировать
Where did we fail?
I can handle the kitchen.
That doesn't bother me.
Что сделали мы неправильно?
На кухне я справлюсь.
Об этом я не беспокоюсь.
Скопировать
- Rog? Rog, I can't find that main valve.
- Where did you say it was in the kitchen?
- Never mind about that!
Род, я не могу найти этот вводный вентиль.
- Как ты говорил, где он там, на кухне?
- Уже не важно!
Скопировать
After she offended him, being a megalomaniac and a lunatic, he killed her. Dead!
The blood-stained knife was still in his kitchen.
Go on now. Make it snappy!
Она оскорбила убийцу, человека с манией величия и психическими отклонениями и тем самым подписала себе смертный приговор.
Мы обнаружили окровавленный нож у него в кухне.
Снимайе, только побыстрее!
Скопировать
Good.
Go quickly in the kitchen.
You, come with me.
Отлично.
Быстро иди на камбуз.
Вы пойдете со мной.
Скопировать
- What are you doing here, Anna?
You were told to stay in the kitchen.
The whole flat will stink with your oignon smell.
- Что ты здесь делаешь, Анна?
Тебе сказали, чтобы ты оставалась на кухне.
Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком.
Скопировать
You fired my cook.
Two cops in the kitchen.
The meals taste like glue!
Уволили моего повара.
Двое полицейских на кухне.
Еда на вкус как клей!
Скопировать
There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'II get the fire started.
This is the biggest kitchen I ever seen, Pete!
(LAUGHING) Where do you go for water?
Оставь реликвии тети Рени, а я пойду разожгу огонь.
Это самая большая кухня, какую я видела, Пит!
Куда вы ходите за водой?
Скопировать
Are you hungry?
I found the kitchen and a cosy little room for us.
- It's really nice here.
Ты голодный?
Я нашла кухню и небольшую уютную комнату для нас.
- А здесь, правда, здорово.
Скопировать
- As if Bugge has ...
I'll go in the kitchen.
Do you really think something will happen?
- Как если бы Бугге...
Я пойду на кухню.
Ты, правда, считаешь, что что-то случиться?
Скопировать
What?
They've stolen stuff from the kitchen
- When?
Что?
Кто-то украл продукты с кухни!
Когда?
Скопировать
- Where are my books?
- In the kitchen, I bet.
Look at him.
- Где мои книги?
- На кухне - где же ещё.
Посмотрите на него.
Скопировать
You'd like to eat?
Have a seat in the kitchen.
Take the gentleman's order.
Хотите поесть?
Могу посадить на кухне.
Прими заказ у синьора.
Скопировать
- No. It stinks of fried food.
Well, we ate in the kitchen.
No, it's the café.
Пахнет горелой едой.
Ну, мы едим на кухне.
Но это же кафе..
Скопировать
- I thought I put my bag in here.
- No, it's in the kitchen.
So I did.
- Куда я положил свой портфель?
- На кухне.
Ах, да.
Скопировать
Me gladiator?
- No, no, maybe in the kitchen.
- Ah, I know this one.
- Меня гладиатором?
- Нет, нет, может быть, на кухне.
- Ах, я знал это.
Скопировать
It's those cripples that I'm having a good time with!
There is nothing for you to do in the kitchen.
That Yolanda sure sweats a lot!
Среди них есть нормальные, Я выхожу подышать воздухом, развлечься
Иди, уходи с кухни Все равно ты здесь ничего не делаешь
Эта Иоландита, так сильно потеет
Скопировать
I'll tell you what is wrong with him.
Yolanda, go to the kitchen.
You too.
Что, Карлитос. - Я понял, что происходит - Я знаю, что вы собираетесь сказать
- Хорошо, - Иоланда, иди на кухню
- А ты домой.
Скопировать
Goodbye, Ma'am.
I've left you the money in the kitchen including the money owed for the electricity.
Fedora, De Matteis called twice for you.
Уже решили?
До свидания, синьора. Деньги я оставил на кухне, включая деньги за электричество.
Федора, тебе дважды звонил Маттеис.
Скопировать
Does she have to be here?
Go on into the kitchen and talk to Mildred.
Now-- Now, this satin is lovely.
Она здесь не мешает?
Иди на кухню к Милдред.
Да... да, этот атлас прекрасен.
Скопировать
In Finland, once in a while at night you hear a wolf.
We can fix that water spout in the kitchen, you know.
And in Finland, man do not swear at woman!
В Финляндии ночью хоть иногда слышно, как волки воют.
Мы, разумеется, отремонтируем этот кран в кухне.
И в Финляндии мужчина не ругается с женщиной!
Скопировать
- I can't get to it!
Honey, the main valve's down in the kitchen.
- Go down and shut it off.
Ох!
Дорогая, вводный вентиль внизу, на кухне.
- Спустись вниз и перекрой его.
Скопировать
- Yes.
- There's hot water in the kitchen.
- Oh good.
- Да.
- На кухне нет горячей воды.
- О, чёрт.
Скопировать
We'll ask the Morning Fairy to undo the spell.
In case you get hungry, there are peanuts in the kitchen.
Finally, let's go.
= Мы найдём Утреннюю Фею, и попросим, чтобы она сняла заклинание.
= Если вы голодны, то на кухне есть арахис и бананы.
= О-о, ну наконец-то!
Скопировать
- Never.
I used to, once in a while, after straightening up the kitchen.
But now...
- Никогда.
Раньше иногда бывало, когда всё в кухне закончу.
Но теперь...
Скопировать
- Be n upstairs yesterday?
- In the kitchen?
- No, I do not think so.
ћы должны помочь ему. - ¬ы были вчера наверху?
- Ќет. "аходили на кухню?
- Ќет, вроде бы. - ќн вполне мог побывать на кухне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The...the kitchen (зо зе кичон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The...the kitchen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе кичон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение