Перевод "Time we" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Time we (тайм yи) :
tˈaɪm wiː

тайм yи транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, we just decided to have a little girls' night out.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
О, мы просто решили устроить девишник.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
Скопировать
It's a one-way street.
By the time we go around the block, she'll be gone.
There's no one behind us. Turn around.
Здесь одностороннее.
Пока мы будем объезжать квартал, она уедет.
За нами никого, разворачивайся.
Скопировать
The past few days, she's been bringing dynamite back from the Black Rock.
For the very first time, we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have
So Juliet's gonna mark the tents with white rocks, just like she was told to.
В течение нескольких дней она носила динамит из "Черной скалы"
Впервые за все время мы точно знаем что им надо и когда они придут а они ни о чем не догадываются Мы будем ждать их
Джулия пометит палатки белыми камнями, в точности как ей и приказали
Скопировать
It was awesome.
I think the cast and crew had a good time. - We were getting great shit.
- Yeah, it was so fun.
Это было клёво!
Мне кажется, актеры и команда отлично провели время, и у нас получается обалденная хрень.
Да, было прикольно.
Скопировать
Oh yeah...
Next time we meet will be in Hawaii.
Right?
Ах да...
В следующий раз мы встретимся на Гавайях.
Правильно?
Скопировать
Oh, hush.
Mom, seriously, by the time we get there, the wedding will be over.
The guests will have gone home.
О, цыц.
Мама, серьезно, до того время как мы приедем туда, свадьба уже закончится.
Гости порасходятся домой.
Скопировать
- What's wrong with that?
Anyway, time we were off.
I've got a nice attic in the Tardis where this lot can scream for all eternity.
- А в чём дело?
Ладно, нам пора.
На отличном чердаке ТАРДИС они смогут всю вечность кричать сколько влезет.
Скопировать
I agree with my lord, Buckingham.
It's high time we kicked them out.
We should attack France with all our might.
- Я согласен с милордом Бекингемом.
Король Англии имеет древнее и законное право на присвоенный Валуа французский престол.
Покажем Франции всю нашу силу.
Скопировать
I hate to bring this up, I really do.
But don't you think maybe it's time we bury Sam?
No.
Жаль поднимать эту тему. Правда.
Но ты не думаешь, что пришло время похоронить Сэма?
Нет.
Скопировать
I get it, I'm an idiot.
It's just that, Elliott, when was the last time we made any time for each other?
We used to be so close, and... it just doesn't feel like we are anymore.
Я понял, я идиот.
Понимаешь, Эллиот, когда был последний раз, когда мы проводили время вместе?
Мы были так близки, и... никто не испытывает таких чувств, как мы.
Скопировать
We hear something, someone calls out for help.
By the time we get there, they're gone.
Like they've vanished into thin air.
Мы слышим что-то, кто-нибудь зовет на помощь.
Но к тому моменту, как мы на месте, их уже нет.
Как будто растворились в воздухе.
Скопировать
After finishing their military training, they formed a mercenary gang and created havoc.
The last time we encountered them we took down three.
The special operation we assembled this time will be under S.P.s Law and Wong.
После окончания военной подготовки, они организовали банду и приобрели огромную силу.
Так было до последнего времени, пока мы не убили трех из них.
Этой операцией будут командовать Ло и Вонг.
Скопировать
Listen up, folks!
Ok, I think it's about time we gave our new family,
The brogans, our special Meadowlands welcome, don't you?
Народ, эй!
Ладно, думаю, самое время чествовать нашу новую семью.
Броганы, вам - наши особенные приветствия!
Скопировать
Yes!
This time we put a tape in...
Tape in this time, yes.
- Да!
- На этот раз мы вставим плёнку...
- Плёнку в этот раз, да.
Скопировать
Good to see you.
Long time. We need to talk!
Fighting is often about tactical retreats... like running away from two knives.
- Сколько лет, сколько зим.
- Нам надо поговорить.
Иногда драка - это тактика увертывания, Например, уход от двух ножей.
Скопировать
There was no evidence...
The time we looked inside, we stopped before we could see anything.
Because it stopped.
И никаких свидетельств...
В тот раз, когда мы заглянули внутрь, мы остановились до того, как смогли хоть что-то увидеть.
Потому что сердце остановилось.
Скопировать
A regular husband, And that's fantastic!
The first time we saw Sebastian, we thought: "Is that Julias husband?"
I mean, he was neither mountaineer or drug dealer or...
Нормального мужа... Это фантастика!
Когда мы увидели Себастьяна впервые, мы подумали: "И это муж Юлии?"
В том смысле, что он не альпинист, не наркодилер...
Скопировать
Well, now that you've shot me and I hold your life in my hands...
I think it's time we talked. No, no, no, no.
Don't, don't, don't.
И после того, как ты стрелял в меня, А твоя жизнь у меня в руках,
Думаю, что пришло время поговорить.
- Нет, нет.
Скопировать
If it was from the first time we shook hands, it's like six years ago.
The first time we kissed, it's like two years ago.
- Excuse me?
Если вы о том, когда мы впервые пожали друг другу руки, то примерно шесть лет назад.
Если о том, когда мы впервые поцеловались, то два года назад.
- Если о том, когда мы впервые поцеловались трезвыми, то спустя четыре месяца.
Скопировать
I meant for you.
I think it's time we start trying to get things back to normal.
To be honest with you, if I'm a kid... going to school isn't exactly high on my list of priorities these days.
Я горжусь тобой.
Да, мы должны повернуть жизнь в нормальное русло.
Если честно, то если бы я был ребенком то не ходил бы сейчас в школу, ведь это не главное в даный момент.
Скопировать
Some love stories aren't epic novels. Some are short stories. But that doesn't make them any less filled with love.
At this time we ask that all passengers fasten their seat belts in preparation for landing.
We're landing in New York.
Некоторые любовные истории не являются эпическими романами а похожи на короткие рассказы но это не значит, что в них меньше любви.
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Мы подлетаем к Нью-Йорку.
Скопировать
We need to talk.
I think it's time we consider a move to the second floor.
The second floor?
Нам нужно поговорить.
Думаю, пора перевести Вашу мать на второй этаж. Второй этаж?
Нет.
Скопировать
How did he do that?
Every time we have goose for dinner, you do that same old trick. Oh, dear.
Have I done that one before?
Как он это сделал?
Каждьıй раз, как у нас гусь на ужин, тьı показьıваешь этот фокус.
О боже... Неужели я его уже делал?
Скопировать
Beth not at that price!
We can get it for three grand by the time we get to my car
I don't think he's gonna come down
Не за такие деньги.
Ещё пару шагов, и мы возьмём за 3000.
Больше он не спустит.
Скопировать
About six months.
Oh, that's right around the time we stopped seeing each other.
Yes, right around that time.
Около шести месяцев.
Как раз с того времени, как мы перестали встречаться.
Да, именно с того времени.
Скопировать
Here, amongst us.
And every time we try to get answers from this woman, he prevents her from giving them.
But, it's Jack.
Сюда, прямо к нам
И каждый раз, когда мы пытались получить ответы у этой женщины он не давал ей говорить
Но это же Джек..
Скопировать
Well, depends on how you define "began."
If it was from the first time we shook hands, it's like six years ago.
The first time we kissed, it's like two years ago.
Зависит от того, что вы подразумеваете под "начались".
Если вы о том, когда мы впервые пожали друг другу руки, то примерно шесть лет назад.
Если о том, когда мы впервые поцеловались, то два года назад.
Скопировать
And Sam's at Kim's, what should we do?
What's the last time we did some stupid?
Well... We told Rex we'd cover his shifts next weekend if he agreed to follow Hooch everywhere he went and never tell him why.
И Сэм сейчас с Ким. Чем займемся?
Когда мы в последний раз делали что-нибудь идиотское?
Ну... мы сказали Рексу, что прикроем его прогулы в следующие выходные, если он будет следовать за Хучем по пятам и ни за что не сознается почему.
Скопировать
Wow.
There was this one time, we were coming home on the interstate...
You don't have to sell me. Just go talk to her.
Ого.
Помню, однажды , мы приехали в мотель ..
Не нужно мне рассказывать Просто поговори с ней.
Скопировать
Steve, we have sex.
- When was the last time we had sex?
There was snow on the ground.
У нас бывает секс.
Когда мы в последний раз этим занимались?
На дворе еще снег лежал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Time we (тайм yи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Time we для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм yи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение