Перевод "Trailblazers" на русский
Произношение Trailblazers (трэйлблэйзоз) :
tɹˈeɪlbleɪzˌəz
трэйлблэйзоз транскрипция – 21 результат перевода
For instance, my colleague, Janine Skorsky, was the first woman at The Herald to become chief political correspondent. And that was only five years ago.
Has it been those trailblazers who've allowed you to rise so quickly?
You've moved up from the metro pages to the front page Sunday edition.
К примеру, моя коллега, Джанин Скорски была первой женщиной в Геральде, ставшей главным политическим корреспондентом, и это произошло всего пять лет назад.
Эти самые первопроходцы помогли вам взлететь так быстро?
Вы перешли от написания рутинных статьей к первой полосе воскресного издания.
Скопировать
I feel really lucky.
I've had lots of trailblazers come before me.
For instance, my colleague, Janine Skorsky, was the first woman at The Herald to become chief political correspondent. And that was only five years ago.
Мне действительно повезло.
Мне не пришлось становиться первопроходцем в этой области.
К примеру, моя коллега, Джанин Скорски была первой женщиной в Геральде, ставшей главным политическим корреспондентом, и это произошло всего пять лет назад.
Скопировать
Montauk.
You want to make a splash, we gotta be trailblazers.
Plus I have some holdings there completely rent-free and ready for rehab.
Монток.
Ты хочешь сделать всплеск, но мы должны оказатся первопроходцами.
Плюс у меня существуют некоторые холдинги абсолютно с бесплатной арендой и готовые к реабилитации.
Скопировать
Occasionally, you'll run into a fellow stay-at-home warrior who's struggling with the relentless chaos of doing the hardest job in the world. Aw, come here.
When you see one of these pioneers, appreciate that they were trailblazers for the rest of us.
And in the end, if you're feeling overwhelmed, sometimes you just have to admit that no one person can do everything.
Время от времени, вы будете встречать парня, этакого бойца домашнего фронта, который изо всех сил пытается справиться с самой тяжелой работой в мире.
Когда вы увидите одного из этих первопроходцев, помните, что они проложили путь для остальных.
И в конце концов, ты чувствуешь себя разбитым, иногда ты просто должен признаться, что ни один человек не может делать всё.
Скопировать
You know...
You two trailblazers have fun loving each other.
- Seriously?
Ну вы понимаете...
Вы тут первые в этой сфере, наслаждайтесь любовью друг друга.
- Серьезно?
Скопировать
Us "Star Wars" fans were the first ones to camp out.
We were the trailblazers... the coolest of the cool, and everyone knew it...
Well, except my sister.
Мы, поклонники "Звездных войн" первыми начали ночевать на улице.
Мы были первопроходцами, крутейшими из крутых, и все это знали.
Ну, кроме сестры.
Скопировать
Land of books.
Trailblazers.
Are you guys, uh...
Земля книг.
Первопроходцы.
А вы, ребят..
Скопировать
Uh, I was wondering if I could cover for him. No, no.
Duncan's got the Trailblazers game.
I thought Duncan was covering the bantamweight fight.
Я хотел спросить, можно я буду готовить статью вместо него?
Нет.
Дункан занимается игрой. Я думал.
Скопировать
I just was wondering if I could cover for him.
Trailblazers are in town, and he was supposed to cover the game.
- I'll just put together a list.
Да, делал... Я хотел спросить. можно ли мне его подменить?
Сегодня Денвер Старо играют, а я хотел...
Я пойду, составлю список.
Скопировать
I thought Duncan was covering the bantamweight fight.
You're gonna take the fight, and he's got... the Trailblazers.
I promised him. I'm sorry. Okay.
Дункан занимается игрой. Я думал.
Дункан занимается суперлёгким весом?
Извини, я ему пообещал.
Скопировать
It's just that my kid...
I was gonna take him because he idolizes the Trailblazers.
They're his heroes.
Хорошо, просто мой сын...
Я обещал сводить его на Денвер Старс ..
Они для него герои...
Скопировать
They're his heroes.
The Trailblazers, they're his- they're his heroes?
- Yeah.
Они для него герои...
Извини, треизблеизерс, они что еготгерои?
Да
Скопировать
Moving in here.
Do you know that she deleted my Lakers-trailblazers series off ESPN classics to make room for some Jersey
- Wait, what? !
Её переезд сюда.
Ты знаешь, что она стерла все мои записи с первыми играми Лейкерс, которые я записывал с кабельного, чтобы освободить место для "Пляжного забега в Джерси".
- Подожди, что?
Скопировать
What about Andre Miller and Marcus Camby?
Portland trailblazers?
- You know them?
А как на счет Андрэ Миллера и Маркуса Камби?
Новаторы из Портленда?
- Ты знаешь их?
Скопировать
I will take a look, and I will see you on the golf course tomorrow.
Looking forward to meeting the trailblazers.
Me, too.
Я посмотрю, Увидимся на завтрашнем турнире по гольфу
С нетерпением жду встречи с новаторами.
Я тоже
Скопировать
It's uncharted territory.
And we are the trailblazers.
Where are we supposed to eat?
Это неизведанная территория.
И мы являемся первопроходцами.
Где мы будем есть?
Скопировать
Ordering dinner in a restaurant.
Couple of real trailblazers.
Well, called the guy in London and I told him that I'm not coming.
Заказываете ужин в ресторане.
Точно парочка новаторов.
Звонил парень из Лондона, и я ответила, что не приеду.
Скопировать
This is Scotty Pippen.
This is Trail Blazers. This is Rip City.
Everybody said that his career was over when Jordan retired.
Это Скотти Пиппен.
Это же Трэйл Блэйзерс.
Все говорили, что его карьере конец, когда Джордан вышел на пенсию.
Скопировать
Six months ago, I was working in a taco truck.
Now I own one-third of the Portland trail blazers.
You know, I think Pawnee is a great candidate for your free-wireless initiative.
Шесть месяцев назад я был водителем фургона с тако.
А теперь мне принадлежит треть команды "Portland Trail Blazers".
Знаете, думаю, Пауни - отличный кандидат для вашей инициативы с бесплатным Wi-Fi.
Скопировать
Nothing could please me less.
It's my job to nurture trailblazers, not sycophants.
He was crushed, Dr. Brennan.
Ничто не огорчает меня больше этого.
Моя работа готовить первооткрывателей, а не подхалимов.
- Он был раздавлен, доктор Бреннан.
Скопировать
"rich people" stuff -- nice cars, pet giraffes,
Courtside trail blazers seats, Beyoncé, stuff like that.
Niedermayer:
Вещи для богатых. Крутые тачки, домашних жирафов, места в 1-м ряду,
Бейонсе, типа того.
Лейтенант...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Trailblazers (трэйлблэйзоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Trailblazers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйлблэйзоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение