Перевод "Triage" на русский
Произношение Triage (триаж) :
tɹˈiːɑːʒ
триаж транскрипция – 30 результатов перевода
How's the Fiero?
She's still in triage.
She?
Как там "Фиеро"?
Все еще оценивают ее повреждения.
Ее?
Скопировать
The Denver's standard crew complement is 23, but they were transporting 517 colonists to the Beloti sector.
I'll need to convert all three shuttlebays into emergency triage centers.
I want all civilians with medical training to report for duty. Make it so.
Численность экипажа "Денвера" - 23 человека, но они перевозили 517 колонистов в сектор Билоти.
Мне нужно переоборудовать все три дока для шаттлов в центры размещения пострадавших, где они будут ожидать оказания медпомощи.
И мне нужно, чтобы все гражданские лица, владеющие медицинскими навыками, были привлечены к работе.
Скопировать
We're ready down here.
- We have triage teams standing by. - Very well.
We'll begin transporting the survivors onboard immediately.
Мы готовы.
Группы первичного приема и сортировки пострадавших ждут сигнала.
Отлично, мы начнем транспортировать выживших на борт немедленно. Мостик, конец связи.
Скопировать
12 wounded-- many of them critically.
The Doctor is setting up a triage facility in the Mess Hall.
Two crew members were killed in the breach.
12 раненых, многие тяжело.
Доктор разворачивает временный медпункт в столовой.
Два члена команды погибли при взрыве.
Скопировать
But no longer in danger of dying.
That is the first rule of medical triage-- make sure the patient will live, then move on to the next
Emotional detachment is essential.
Но ей уже не грозит смерть.
Это - правило оказания первой медицинской помощи: удостоверьтесь, что пациент будет жить, и переходите к следующему.
Важна эмоциональная отрешенность.
Скопировать
Thanks for asking.
I recently got transferred to triage.
Oh, is that better than a nurse?
Отлично, Пэм. Спасибо, что спросила.
Меня недавно перевели в приемный покой.
Это лучше, чем медбрат?
Скопировать
Oh, is that better than a nurse?
No, Mom, triage is a unit of the E.R.
– It's where all the top nurses work.
Это лучше, чем медбрат?
Нет, мам, это отдел скорой помощи.
Там работают самые главные санитары. Ну...
Скопировать
While I'm faced with a decision, my program calculates the variables and I take action.
For example, what could be simpler then a triage situation in Sick Bay?
Two patients, for example, both injured, for example, both in imminent danger of dying.
Когда я сталкиваюсь с ситуацией принятия решения, моя программа подсчитывает вероятности, и я приступаю к действию.
Например, что может быть проще, чем установить очередность в медтотсеке?
Например, есть два пациента, например, оба ранены, оба близки к смерти.
Скопировать
How to get us through.
Battlefield doctors decide who lives and dies, it's called triage.
You kept calling it murder when I did it.
Как нас через него провести.
На поле боя врачи решают кому жить, а кому умирать. Это называется "сортировка".
Почему-то применительно ко мне это называлось убийством.
Скопировать
Dr. Kalandra!
Bashir, drop in, standard triage.
Give him 15 milligrams inaprovaline.
Доктор Kаландра!
Башир, подхватывайте, стандартная сортировка.
Дайте ему 15 миллиграмов инапровалина.
Скопировать
No problem.
"Triage...
the sorting of the wounded... forces decisions that..."
Нет проблем.
"Сортировка...
распределение раненых... заставляет принимать решения, которые..."
Скопировать
- Guys, you gotta get inside.
- We need a triage.
- This way.
- Ребята, надо прятаться.
- Нам нужно укрытие.
- Сюда.
Скопировать
Shel-la will protect us in exchange for your services.
I can train them in field triage.
Do what you can.
Шел-ла говорит, что его люди будут защищать нас от врагов в обмен на ваши услуги.
Хорошо, возможно я смогу обучить кого-то из них основам полевой медицины.
Делайте всё возможное.
Скопировать
You actually sound like you know what you're talking about.
D-minus in biology but an A-plus in combat triage.
Okay.
Ты так говоришь, как будто знаешь о чем.
Двойка с минусом по биологии, но пять с плюсом по оказанию первой помощи в бою.
Хорошо.
Скопировать
All right.
Triage everyone.
Red tag... critical, yellow... urgent,
Так.
Сортируй всех.
Красные... критические, желтые... срочные,
Скопировать
So, if you're wondering,
Julian Cummings working triage in my E.R.?"... your eyes do not deceive you.
Come on... did he come here to watch Paul on his first night of surgery?
Так, если ты думаешь,
"это тот самый всемирноизвестный нейрохирург Джулиан Каммингс осматривает пациентов у меня в скорой?"... твои глаза тебя не обманывают.
Да ладно. Пришел посмотреть на Пола в его первое дежурство в хирургии?
Скопировать
Paul, look.
This is simple triage.
You want the most critical patient.
Пол, слушай.
Это просто сортировка.
Хочешь самого сложного пациента?
Скопировать
And now it's time for "the Captain America Adventure Program," brought to you by Roxxon motor oil.
Hitler's Nazi guard have ambushed the 107th Infantry and taken Betty Carver, the battalion's beautiful triage
As their hostage.
И теперь пришло время для "Программы приключений Капитана Америки", спонсор программы, моторные масла Roxxon.
Сегодняшний захватывающий рассказ перенесет нас в глубь лесов Арденны, где нацистская армия Гитлера заманила в засаду 107-ой пехотный отряд и взяла Бетти Карвер, красивую медсестру медицинской поддержки батальона...
В качестве заложницы.
Скопировать
...southbound trains from Paris serving Maisons-Alfort, Le Vert de Maisons,
Créteil Pompadour and Villeneuve-Triage will not stop at those stations, and from 23:10, inbound trains
- Hello, Thibault?
...поезда из Парижа в южном направлении не останавливаются на остановках Мезон-Альфор,
Вер-де-Мезон, Кретей-Помпадур и Вильнев-Триаж. В обратную сторону поезда начнут ходить в 23:10 из Вильнев-Сен-Жоржа.
-Алло, Тибо?
Скопировать
Admitted to Columbia Presbyterian suffering from seizures and lethargy.
They put him in triage.
He took off when no one was looking.
был госпитализирован в "Пресвитерианство Колумбии", с судорогами и вялостью.
Они положили его на обследование.
А он сбежал, оставшись без присмотра.
Скопировать
- Okay.
- Got at least four reds heading to triage.
- All right, we got another red.
- Хорошо.
- Тут по крайней мере четыре угоревших, направляюсь к сортировке
- У нас ещё один угоревший.
Скопировать
Who's tracking the names?
There's a list in the triage tent.
Show me.
Кто отслеживает имена?
В палатке есть список.
Покажите.
Скопировать
- I told you to stay...
- Anna's not in triage.
I won't go back until I find her.
- Я же просил вас оставаться...
- Анны нет на сортировке.
Я не вернусь туда, пока не найду ее.
Скопировать
All right, I'll find her as long as you don't bleed out on me.
Back to triage.
Redirect the lines, 81!
Ладно, я найду ее, если только ты не истечешь кровью у меня на руках.
Возвращайся на сортировку.
81, перераспределяемся!
Скопировать
This way!
We're gonna need to setup an emergency triage inside.
We're gonna need meds.
Сюда!
Нам нужно наладить очередность предоставления неотложной помощи.
Нам нужны лекарства.
Скопировать
At the sound of the first siren, you'll take cover in a secure room, away from windows and doors, just as you would in an actual nuclear event.
This evening, there will be a second siren, where you'll rehearse the hospital's intake and triage functions
Now, this is more than a test of readiness.
После звука первой сирены вы укроетесь в безопасной комнате подальше от окон и дверей, как если бы вы действительно подверглись ядерной атаке.
Вечером прозвучит вторая сирена и вы будете репетировать вместимость больницы и функции медицинской сортировки.
Сейчас, это больше, чем испытание боеготовности.
Скопировать
- Hang on, guys.
- We need more triage tags.
- We need more everything.
- Держитесь, ребята.
- Нам нужно больше сортировочный карточек.
- Нам всего нужно больше.
Скопировать
I didn't. Got caught in a crossfire, went down.
Woke up in some half-assed triage bay, blind in this eye.
Spent the next four years alone in a cage - at the bottom of a copper mine.
Попала под перекрестный огонь, потеряла сознание.
Очнулась в каком-то недостроенном лазарете, ослепшей на этот глаз.
Следующие четыре года провела в одиночестве в клетке на дне медной шахты.
Скопировать
Murphy!
Mahoney to triage. - I'm sorry.
They pretty much figured it out.
Мерфи!
- Простите.
Они всё поняли. - Нет.
Скопировать
- Yep.
- Set up triage.
- Call it as you see it.
- Да.
- Начинайте сортировку.
- Так, как считаете нужным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Triage (триаж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Triage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить триаж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение