Перевод "Unforgivable Curses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Unforgivable Curses (анфогивабол корсиз) :
ʌnfəɡˈɪvəbəl kˈɜːsɪz

анфогивабол корсиз транскрипция – 31 результат перевода

When it comes to the Dark Arts I believe in a practical approach.
But first, which of you can tell me how many Unforgivable Curses there are?
- Three, sir.
Что кacaeтcя тeмныx cил я вeрю в прaктичecкий подxод.
Hо cнaчaлa, ктo из вac cкaжeт мнe cколько cущecтвуeт нeпроcтитeльныx зaклятий?
- Tри, cэр.
Скопировать
When it comes to the Dark Arts I believe in a practical approach.
But first, which of you can tell me how many Unforgivable Curses there are?
- Three, sir.
Что кacaeтcя тeмныx cил я вeрю в прaктичecкий подxод.
Hо cнaчaлa, ктo из вac cкaжeт мнe cколько cущecтвуeт нeпроcтитeльныx зaклятий?
- Tри, cэр.
Скопировать
He's looked evil in the eye.
There's a reason those curses are unforgivable.
To perform them in a classroom...
Oн cмотрeл злу в лицо.
Hо вeдь применeниe этиx зaклятий зaпрeщено.
Покaзывaть иx в клacce....
Скопировать
I don't know... a conspiracy to hand over a deviant breakout to the Tomorrow People...
Now, I have to say that that would be quite unforgivable.
- Anything you want to tell me, Stephen? - No.
Заговор, с целью устроить побег Людям Будущего...
Я должен сказать, что это будет не простительно.
Тебе есть, что сказать, Стивен?
Скопировать
And to repeat, I am so sorry.
What I did was unforgivable.
Please stop.
И ещё раз повторю, мне очень жаль.
То, что я сделала, простить невозможно.
Пожалуйста, хватит.
Скопировать
Not another word.
No more fairytales about witches an curses.
If it's a fairytale, then why do I see fear in your eyes?
Ни слова больше
Больше никаких сказок о ведьмах и проклятьях.
Если это сказка, тогда почему я вижу страх в твоих глазах?
Скопировать
Behold the Chinese water torture cell.
I didn't believe in curses, and I wasn't gonna start now.
It's a fracture.
Перед вами резервуар для китайской пытки водой.
Я никогда не верил в проклятья и уж тем более не собирался в них верить сейчас.
У вас трещина.
Скопировать
If Anna was ever in Storybrooke, we'll find some trace of her here.
Your curses are very... thorough.
That's just "a" through "e."
Если Анна когда-то была в Сторибруке, мы найдем ее следы здесь.
Эти проклятия такие... продуманные.
Это только от "А" до "Е".
Скопировать
That was me.
sir, I will do everything I can to regain your confidence, but if you truly think that what I did was unforgivable
You're fired.
Это был я.
Сер, я сделаю все, чтобы вернуть ваше доверие, но если вы считаете, что мой поступок непростителен, скажите сейчас, мне в лицо, что я уволен, и я уйду через эту дверь, и вы никогда меня больше не увидите.
Ты уволен.
Скопировать
If I wanted my son back, do you think I'd put myself through this kind of torture?
I cast curses to hurt other people, not myself.
Maybe so.
Если бы я хотела вернуть сына, ты думаешь, я бы подвергла себя такой пытке?
Я насылала проклятья, чтобы навредить другим, но не себе.
Возможно.
Скопировать
Wherefore didst thou not look at me, Jokanaan?
Behind thine hands and thy curses thou didst hide thy face.
Thou didst put upon thine eyes the coverings of him who would see his God.
Отчего же не смотрел ты на меня, Иоканаан?
Своё лицо скрывал ты, за своими руками и бранью своею.
На глаза свои надел повязку ты, как тот, кто хочет видеть Бога своего.
Скопировать
"I will make you into a great nation.
"I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse."
They have surely cursed me and may yet live to reap the fruits of that curse.
"Я сделаю вас великим народом.
"Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну".
Они, конечно, прокляли меня и еще может, сейчас будут жить, чтобы пожинать плоды этого проклятия.
Скопировать
The accused is placed on trial.
Evidence is heard of enchantments, and curses and possessions.
Once they admit to being consorts of the devil, they're forced to denounce other witches until the coven is exposed.
"Охота на ведьм". Обвиняемый подвергался суду.
Были заслушаны доказательства колдовства, проклятий и одержимости.
Как только они признавали сговор с Дьяволом, их силой заставляли назвать имена других ведьм, пока весь ковен не был раскрыт.
Скопировать
Then, develop her until the time is right for you to tell her that she will join our ranks.
It was unforgivable for them to go behind Emmet and Leanne's backs, but don't forget what's at stake
A second-generation illegal could change everything, and, for the right child, it could give their life a meaning and a purpose that they could never get in this country.
Затем наставляйте ее, пока не придет время сказать ей, что она присоединяется в наши ряды.
Были непростительно с их стороны делать все за спинами Эметта и Лианы. Но не забывайте, что на кону в этой войне.
Агенты второго поколения могут все изменить. А в жизни самого ребенка появится смысл и цель, которых не получить в это стране.
Скопировать
Well, you can say that again.
What I did was... unforgivable.
You don't say.
Ты можешь сказать это снова.
То, что я сделал, было непростительно.
Неужели.
Скопировать
Send this witch away,
- before her wickedness curses us all...
- Wait!
Отправить эту ведьму прочь,
- Прежде чем ее злоба проклянёт всех нас ...
- Подожди!
Скопировать
You don't know what you're talking about.
I mean, what could he have done that was so unforgivable That you had to go to such great lengths?
Alan...
Вы не знаете о чем говорите.
Я имею в виду, что он сделал такого непростительно, что ты пошла на такой большой риск?
- Тогда я услышал одну очень захватывающую историю о том, как 19-ний парнишка подозревается в убийстве безоружного человека, его соседа,
Скопировать
- I didn't do it.
But it's not unforgivable.
I think she's done a hell of a job running Chester's Mill.
- Я не сделала этого.
Но это можно простить.
Я думаю, что она проделала чертовски большую работу, руководя Честерз-Милл.
Скопировать
Just drop it. It's okay to have things from your ex-girlfriends, you know?
I have a box of my ex-boyfriend's hair, but I keep it for curses.
Okay, that's it.
Это нормально, если ты хранишь вещи своих бывших, ты знаешь?
У меня есть коробка с волосами моих бывших парней, но я держу их для проклятий.
Так, хватит.
Скопировать
Even the actions of those who have wronged us.
What Big Jim and Rebecca tried to do yesterday is inexcusable but it's not unforgivable.
Now, we can stay angry, tear each other apart, or... we can rise above, and... and work together, and ensure our survival under this dome.
И с теми, кто подвел нас.
То, что большой Джим и Ребекка пытались вчера сделать нельзя оправдать... но это можно попробовать забыть.
Сейчас мы можем быть злыми, разорвать друг друга на части, или... мы можем быть выше этого, и... и работать вместе, позаботится о том, чтобы выжить под этим куполом.
Скопировать
I've always forgiven you... until now.
You blaming me for Harrison's death is unforgivable!
You abandoned them, too, Abby Huck and Quinn and Harrison.
Но всегда прощала тебя. До этого момента.
Ты винишь меня в смерти Харрисона? Это непростительно.
Ты тоже их всех бросила Эбби. Гека, Куинн и Харрисона.
Скопировать
♪ 'Cause he was right beside me ♪
Sabina, my angel, I've done things in my time, treacherous, unforgivable things.
I've engaged in the most nefarious of professions out of a profound sense of duty.
♪ 'Cause he was right beside me ♪
Сабина, ангел мой, в своё время я предавал и совершал другие непростительные поступки.
ввязался в одно из отвратительнейших занятий из чувства долга.
Скопировать
Should have known you'd be old-fashioned, given your age... what are you, like 300?
Curses and Neverland may have given me experience.
But as you can see, I've retained my youthful glow.
Мне следовало знать, что ты старомоден, учитывая твой возраст...
Проклятия и Неверлэнд наделили меня опытом.
Но, как видишь, это не сказалось на моей внешности.
Скопировать
Don't say I didn't warn you.
From the first and second curses.
If Anna was ever in Storybrooke, we'll find some trace of her here.
Но не говори, что я не предупреждал.
Вот все записи с первого и второго проклятий.
Если Анна когда-то была в Сторибруке, мы найдем ее следы здесь.
Скопировать
I'm relieved.
I've done things in my time, treacherous, unforgivable things.
I've engaged in the most nefarious of professions out of a profound sense of duty.
Я сбросил камень с плеч.
В свое время я предавал и совершал другие непростительные поступки.
Я ввязался в одно из отвратительнейших занятий из глубокого чувства долга.
Скопировать
But a thousand years is a long time, Elijah.
And a place meant to hold one unforgivable sin is now full to bursting with your most monstrous deeds
Stop!
Но тысяча лет-долгий срок, Элайджа.
И место, предназначавшееся чтобы сохранить один непростительный грех, теперь просто распирает твоими самыми чудовищными поступками.
Хватит!
Скопировать
As a teenager, I started reading every book he could find on the occult.
I learned spells, rituals, curses ...
I learned to rely on dead things.
Подростком, я стал читать любые книги по оккультизму, что смог найти.
Я изучал заклинания, ритуалы, проклятья...
Научился вызывать мертвых духов.
Скопировать
He lied to you, betrayed you, took advantage of your loyalty and trust.
And that's unforgivable.
You'll thank me one day.
Он соврал вам, предал вас, воспользовался вашей преданностью и доверием.
И это непростительно.
Однажды вы поблагодарите меня.
Скопировать
He said Miranda doesn't give a... Ow!
Just because daddy curses doesn't mean you can.
Daddy's a grown-up.
Он сказал, что Миранде до фо...
Ой. - Если папа выражается. Это не значит, что и тебе можно.
Папа взрослый.
Скопировать
Let's just say you don't pay... with money. That was perfect.
You pay with the curses, right?
Tate, why do you want cursed items?
Скажем так, здесь платят не деньгами.
- Отлично. - Здесь платят проклятием, так?
Зачем вам проклятые вещи?
Скопировать
Aaaah! That would be irresponsible.
Which is unforgivable.
Ahem, Dr. Cormier will introduce you to Cosima.
Это было бы безответственно.
Что непростительно.
Доктор Кормьер представит вас Косиме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Unforgivable Curses (анфогивабол корсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Unforgivable Curses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анфогивабол корсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение