Перевод "University of Cambridge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение University of Cambridge (йуниворсити ов кэймбридж) :
jˌuːnɪvˈɜːsɪti ɒv kˈeɪmbɹɪdʒ

йуниворсити ов кэймбридж транскрипция – 31 результат перевода

Correct.
Hall attended the university of cambridge At the same time as ian quinn.
Coulson may be off on this.
Правильно.
И доктор Холл поступил в Кэмбриджский Университет в то же время, что и Йен Квинн.
Коулсон может быть не осведомлен об этом вопросе.
Скопировать
Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Скопировать
Every day researchers are breaking new ground and allowing us solid glimpses into the emotional makeup of these animals.
In June of 2004, researchers at Babraham institute, part of England's Cambridge University, announced
Qualities which will doubtless shed new light on our perception of the emotional and intellectual capacities of these animals.
Каждый день исследователи узнают новое и позволяют нам заполнить пробелы в понимании их эмоционального облика.
В Июне 2004 исследователи из института Бабрахама, отделения Кембриджского Университета в Англии, объявили об открытии глубоких качеств, которыми обладают овцы.
Качества, которые, несомненно, прольют свет на наше восприятие эмоциональных и умственных способностей этих животных.
Скопировать
But there is a way to do it.
It was here at Cambridge University in England that the nature of the atom was first understood in part
A typical atom is surrounded by a kind of cloud of electrons.
Но все же есть способ это сделать.
Именно здесь в Кембриджском университете в Англии впервые была понята природа атомов. Отчасти с помощью обстрела одних атомов частицами других атомов и наблюдения того, как они отскакивают.
Обычный атом окружен своего рода облаком электронов.
Скопировать
And infinity can be represented like this.
This is the Cavendish Laboratory at Cambridge University where the constituents of the atom were first
The realm of the very small.
А бесконечность может быть представлена вот так.
Мы находимся в лаборатории Кавендиша в Кембридже, где впервые был открыт состав атома.
Это мир очень малого.
Скопировать
- What is the Devil's Hump. Now, we're not the first to try and find out.
from 1793, when Sir Percival Flint's miners ran back to Cornwall leaving him for dead to the famous Cambridge
Has it started yet?
Мы не первые, кто пытается это выяснить.
Но с 1793 года, когда шахтеры сэра Персиваля Финта убежали в Корнвалл, оставив его умирать, до знаменитого фиаско Кэмбриджского университета 1939 года...
Он уже начался?
Скопировать
Since they know, this is always an informal opportunity.
Because while the University here in Cambridge it recognizes the strenuous work of his masculine students
Therefore I do mine own.
Обычно это - довольно заурядное событие.
Потому что в то время как университет отдает должное студентам мужского пола, он не готов к тому, чтобы проводить такую же церемонию для женщин.
Так что я провожу свою церемонию.
Скопировать
Correct.
Hall attended the university of cambridge At the same time as ian quinn.
Coulson may be off on this.
Правильно.
И доктор Холл поступил в Кэмбриджский Университет в то же время, что и Йен Квинн.
Коулсон может быть не осведомлен об этом вопросе.
Скопировать
Stephen Huntley.
Stephen's record from Cambridge included a semester abroad at the University of Cape Town.
That year's team.
- Стивен Хантли.
В личном деле Стивена из Кеймбриджа указывается, что он учился семестр за границей в университете Кейптауна.
Команда того года.
Скопировать
Jane.
This is professor Walter Lowell from the Department of scandinavian studies at Boston Cambridge university
- Hello.
Джейн.
Это профессор Уолтер Лоуэлл из отделения по изучению северных стран в Бостонском Кембриджском университете.
- Добрый день.
Скопировать
It's part of it.
I studied economics at Cambridge and mastered in Communications at the University of Columbia.
Where do you work?
Часть
Я изучал экономику в Кембридже и проходил магистратуру по коммуникациям в Колумбийском Университете
Где теперь работаешь?
Скопировать
Today, the lava is monitored by Dr. Mclntosh's camera.
Dr. clive Oppenheimer, a true Englishman from cambridge University, surprised us with his tweed outfit
He analyzes gas emissions from volcanoes all over the world.
Сегодня камера Макинтоша следит за лавой.
Доктор Клайв Оппенгеймер - истинный англичанин из Кембриджского университета, удивил нас твидовым пальто, которое он носит как дань исследователям прошлого.
Он исследует выбросы газа вулканов по всему миру.
Скопировать
Guy here has done a study of your work And that's quite a compliment.
You see, in addition to his inestimable charm, Guy here has degrees from Cambridge university And the
Three years at the bank, two years at McCann And his most recent coup- Mercedes Benz.
Именно Гай провёл исследование вашей работы и это действительно комплимент.
Понимаете, в добавок к его бесценному обаянию, у Гая есть дипломы Кембриджского университета и Лондонской Школы Экономики.
Три года в банке, два года в МакКэнн и его новый удачный манёвр
Скопировать
And yet, despite this, the journey to understand the strange and capricious atom had only just started.
In 1927, a young man was studying at the Mathematics Department of Cambridge University.
Shy, awkward, clumsy and frighteningly brilliant, his name was Paul Adrien Maurice Dirac.
И все же, несмотря на это, путешествие в познание странности и капризности атома только началась.
В 1927, молодой человек учился на отделении Математики Кембриджского Университета.
Застенчивый, неуклюжий, неловкий и пугающе блестящий. Его имя было Поль Адриен Морис Дирак.
Скопировать
It had no beginning, it'll have no end but is pretty much the way we see it today.
It was the brainchild of Fred Hoyle, a distinguished mathematician and cosmologist who worked here at
Professor Hoyle passionately disagreed with the second idea, that the universe somehow was created out of nothing in an almighty explosion.
У нее не было начала и не будет конца,но она прошла существенный путь, прежде чем стать такой, какой мы видим ее сегодня.
Эта идея явилась плодом размышлений Фрэда Хойла, выдающегося математика и космолога, преподававшего в Кэмбриджском университете.
Профессор Хойл был ярым противником второй идеи, гласившей, что вселенная каким-то образом была сотворена из ничего в результате мощного взрыва.
Скопировать
Can I have a minute, please?
Stephen Hawking is the Lucasian Professor of Mathematics at Cambridge University, a post once held by
Age 66, Hawking still tirelessly puts in a full week of teaching and research.
У вас не найдется минутки для меня?
Стивен Хоукинг - Лукасовский профессор математики в Кембриджском университете, в свое время этот пост занимал сэр Исаак Ньютон.
Хокингу уже 66 лет, а он по-прежнему без устали проводит всю неделю преподавая и занимаясь научными исследованиями.
Скопировать
Lizards that swam out through the surf to graze on the bottom of the sea.
Darwin, who had studied botany and geology at Cambridge university, collected specimens of the animals
"My servant and self were landed a few miles to the northeast, "in order that I might examine the district mentioned above
Ящерицы, которые проплывают сквозь толщу воды, чтобы добыть корм на дне моря.
Дарвин, изучавший ботанику и геологию в университете Кэмбриджа, собрал экземпляры животных и растений, и, как он делал обычно, когда уходил в экспедицию, описал в журнале, все, что нашел.
"Моего слугу и меня высадили в нескольких милях к северо-востоку, чтобы я мог исследовать район, известный как
Скопировать
Hello, welcome once again to University Challenge.
This week's tournament between the University of Bristol and Queens' College, Cambridge.
Let's meet the teams.
Здравствуйте, приветствую в очередной раз Задача Университета.
Турнир на этой неделе между Бристольского университета и Куинз-колледжа, Кембридж.
Давайте познакомимся с командами.
Скопировать
Mr Tillett's inspirational teaching and Glasgow University's trial by ordeal would start to bear fruit. This is the Mullard Radio Astronomy Observatory.
A branch of the Cavendish Laboratory of Cambridge University.
And here we can see Dr Tony Hewish who will tell us more about it.
Люди припоминали, что Дарвин представил ее миру в 1985 году, и затем "Происхождение видов" отправилось в плавание, и теория Дарвина с тех пор была на вершине науки.
Все было совсем не так.
На самом деле она прошла через большие падения, иногда объявляли об упадке теории Дарвина.
Скопировать
I'd say it was the force of gravity.
The idea of gravity was worked out by sir isaac newton Who had the same job as me here at cambridge university
It supposedly dawned on him when an apple fell on his head.
Я бы сказал, сила гравитации.
Гравитационная теория была разработана сэром Исааком Ньютоном, который занимал ту же должность, что и я здесь, в кембриджском университете в 17 веке.
Предположительно, озарение снизошло на него, когда яблоко упало ему на голову.
Скопировать
No, of course not.
He's also the chair of American History at Boston Cambridge University.
Good doctor, your words flatter me.
Нет, конечно нет.
Он также преподает на кафедре американской истории в Бостонском Кембриджском Университете.
Прекрасно, доктор, Ваши слова льстят мне.
Скопировать
I think I can handle it.
Top of her class, Cambridge University.
Licensed to practice law in three countries and your face.
Думаю, я справлюсь.
Лучшая в группе, университет Кэмбриджа.
Лицензирована на юридическую практику в трех странах и в твоем лице.
Скопировать
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared
And italy?
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
А Италия?
Скопировать
Your majesty, multitudes are dying around us.
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Ваше величество, люди умирают, почти все в Оксфорде, Кембридже и Лондоне больны.
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Скопировать
Hello and welcome.
I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program.
Let me show you where you will be working.
Привет и добро пожаловать.
Я профессор Назрин Механи, директор программы.
Позвольте мне показать вам, где вы будете работать.
Скопировать
But you have to keep it up.
In fact, I made it to the university because of writing in my diary.
And I went to Germany for further studies.
Но ты должна регулярно делать записи.
Честно говоря, я поступила в университет, потому что любила вести записи в дневнике.
А для дальнейшего обучения я поехала в Германию.
Скопировать
Any word on the kid?
I rolled around Cambridge all night with his B of I.
If he's down there, he ain't got no profile.
Есть новости про парня?
Я всю ночь ездил по Кэмбриджу с его фотографией.
Если он там, то затаился.
Скопировать
-No shit.
-University of Baltimore, but still, you know.
-He's gonna fuck this Barksdale thing up.
-Офигеть.
-Университет Балтимора, но не важно, сам понимаешь.
-Он угробит это расследование по Барксдейлу.
Скопировать
In a related story, the high court had also refused to stay Friday's execution of former philosophy professor David Gale.
Gale had sought a review of his 1994 conviction for the rape and murder of his University of Austin colleague
Constance Harraway. The case has received nationwide media attention because Gale and Harraway were activists for Death Watch, a nonprofit abolitionist organization.
В связанной истории, апелляционный суд также отклонил... отсрочку пятничной казни бывшего профессора философии Дэвида Гейла.
Ну, блин. - Гейл добивался пересмотра приговора 1994... в убийстве и изнасиловании коллеги по Техасскому университету Констанции Харравей.
Дело привлекло внимание СМИ всей страны, поскольку Гейл и Харравей... были активистами На страже смерти, некоммерческой аболиционистской организации.
Скопировать
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar.
Now, courtesy of Speaker City, which is slashing prices on everything from beepers to DVD players, give
# Yeah Get up
Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
А сейчас, при поддержке Speaker City, где самые низкие цены на все от пейджеров до DVD плееров, горячо поприветствуйте моего приятеля и вашего любимца, Мистер Snoop Dogg.
* Йеееаа Все встали
Скопировать
Roxy, I need you desperately.
The University of Tulsa, my alma mater... has bought all my papers and things, which are in a terrible
I mean, you're the first person I thought of-- helping me put them in some kind of order.
Рокси, ты мне нужна позарез.
Университет Тулсы, мой алма-матёр... купил все мои бумаги и вещи, а они в жутком беспорядке... и я хотела бы знать, захочешь ли ты...
То есть, ты первый человек, о ком я подумала... помочь мне привести их в порядок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов University of Cambridge (йуниворсити ов кэймбридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы University of Cambridge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуниворсити ов кэймбридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение