Перевод "freer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение freer (фрио) :
fɹˈiːə

фрио транскрипция – 30 результатов перевода

It was as if something had parted forever inside of me.
On the other hand, I was less watched... freer to discover a world of new things which were shown to
Now it's my turn!
Внутри меня что-то исчезло и уже навсегда.
К тому же оставалось не так много нового вокруг меня.
Теперь подставляй свою!
Скопировать
You just live with this shit... until you can't breathe no more.
I swear to God, I was courtside for eight months... and I was freer in jail than I was at home.
What are you looking for?
Ты просто живешь в этом дерьме... пока можешь дышать.
Клянусь Богом, пока я восемь месяцев ожидал суда... я чувствовал себя в тюрьме свободнее, чем дома.
Чего ты хочешь?
Скопировать
I figure... I did the first line, then I felt better, went to the john, all that shit just came right out, y'know?
I just feel so much freer, I'm not full anymore, it all comes out and I lose weight...
I just feel better, and I do it, and keep wanting more, and I go out, and hang out, and hang out in my club, and get stressed out by the pricks in there.
Понимаю... я попробовала один раз, почувствовала себя лучше, вся дрянь выходит наружу, понимаешь?
Становится полегче, всё из меня выходит, я теряю вес... это как то связано с потерей жидкости, понимаешь?
Мне хорошо, и я продолжаю. Дальше и больше, я постоянно зависаю в своём клубе, а местные придурки мне все мозги выели, понимаешь?
Скопировать
Shane, you don't have to leave.
I figured you could talk freer if I weren't around.
It's too late to finish this now.
Шейн, тебе не обязательно уходить.
По-моему, вам будет проще разговаривать, если я выйду.
Уже поздно, чтобы дочитывать.
Скопировать
Remorse to the good.
Now, if these two selves could be separated from each other... how much freer the good in us would be
What heights it might scale.
Раскаяние, угрызения совести для добра.
Итак, если эти две стороны человека можно было бы отделить друг от друга... представьте, как много свободного добра бы в нас оказалось.
Какого бы уровня оно достигло.
Скопировать
Whereas in the winter...
Suddenly... not knowing where to go... in the summer... they're much freer...
I'll have to wait till the winter...
Тогдо как зима...
Поближе к очагу, где надо укрываться... Лето... Намного свободнее...
Надо дождаться зимы...
Скопировать
I don't care, I move.
Maybe you're freer than I am.
Good for you.
Мне всё равно, я еду по-любому.
Ты более открытый человек нежели я.
Так держать!
Скопировать
I know I'm very lucky really.
I have a much freer life and unusual space and oxygen privileges and better rations and even a vegetable
I know.
я знаю, что € очень счаслива.
" мен€ больше свободного времени и замечательное место и кислородные привилегии и лучший рацион и даже свой зелЄный садик, но -- ћногие женщины хотели-бы оказатьс€ на твоЄм месте, эрол.
я знаю.
Скопировать
I did it for us.
To make us freer
Freer...
Я сделал это ради нас.
Чтобы мы были свободны.
Свободны?
Скопировать
To make us freer
Freer...
Don't say any more
Чтобы мы были свободны.
Свободны?
Больше ничего не говори.
Скопировать
Do these ill-lodged inhabitants of the land of approbation suppose that they can continue to speak without it being noticed where they're speaking from?
In a freer and more truthful future people will look back in amazement at the idea that pen-pushers hired
a negation of the spectacle — as if the dissolution of this system was a matter of opinion.
Неужто эти плохо поселенные жители земли согласия предполагают, что они могут продолжить говорить, не будучи замеченными, откуда они говорят?
В более свободном и более правдивом будущем, люди оглянутся назад в изумлении от мысли о том, что чиновники, нанятые системой лжи спектакля, могли вообразить себя достаточно квалифицированными, чтобы высказать свои самодовольные мнения относительно достоинств и недостатков фильма,
который является отрицанием спектакля - как будто по поводу ликвидации этой системы может быть два разных мнения.
Скопировать
What I don't understand is all the people... who might know details of the bugging operation... the FBI hasn't even talked to.
interviews of CREEP personnel... at CREEP headquarters... instead of at their homes where they might feel freer
Joe, wait a minute.
..но теперь нам придётся вернуться к началу, чтобы понять, что мы упустили. Джо, чего я не понимаю, так это почему все люди, причастные к прослушке..
..не были опрошены ФБР. И почему вы проводили опросы с членами комитета в их штаб-квартире,..
..а не в их домах, где им было бы проще заговорить?
Скопировать
UH, SOMETIME WHEN YOU WERE ALONE TOGETHER WITH HER
AND SHE MAYBE FELT A LITTLE FREER TO CONFIDE?
DID YOU? I DON'T GET THE DRIFT OF THIS CONVERSATION.
Или, может быть, даже...
А у Сибил вы никогда не спрашивали?
Когда вы были с ней наедине и, может быть, она чувствовала себя свободнее для признания?
Скопировать
Who needs a suit?
You'll feel freer without one.
Don't be mean.
Зачем они нужны?
Так даже лучше! Свободней себя чувствуешь.
Не артачьтесь!
Скопировать
Dr.WilliamCoulson One of the things we unleashed was sexual energy, the kind of thing the church had been very good at restraining was no longer to be restrained.
One sister who was a member of the community she got the idea that she could be freer than she had been
She drove her to the store and when they drove back and when they drove into the garage she leaned over and gave her a big kiss on the lips and thereafter the sister who had perhaps never been kissed before was ready for more.
Одной из таких вещей было высвобождение сексуальной энергии, церковь очень сильна в подавлении такого рода вещей, теперь это больше не было подавлено.
Одна сестра, которая была членом общины, решила, что она может быть более свободной чем была раньше, и она сооблазнила свою однокурсницу и затем сооблазнила учительницу послушниц, которая была более старшей женщиной, очень замкнутой, и её план освобождения этой старшей женщины был сексуальным планом.
Она подвозила её в магазин и когда они возвращались назад, они заехали в гараж она наклонилась и поцеловала её в губы, после чего сестра, которую до этого никто не целовал, была готова на большее.
Скопировать
It's like I'm trying to move a mountain.
But every day something new becomes clear and I feel freer.
I still don't know who I am but
Это как будто я пытаюсь сдвинуть гору.
Но каждый день что-то новое становится понятным и я чувствую себя свободнее.
Я все еще не знаю кто я но
Скопировать
It's just my freedom's important to me.
I'm freer than you are, pal.
I stayed in Columbus because I liked it, not because anybody made me.
Просто мне важна свобода.
Я свободнее тебя, дружище.
И в Колумбусе остался сам - никто не заставлял, понравилось.
Скопировать
My daughters are completely different.
They are much freer.
They do exactly what they want.
Мои дочери, они совсем другие.
Они гораздо свободнее.
Они всегда делают то, что хотят.
Скопировать
Mom, things are different than when you grew up.
People are, like, freer.
We'll see about that.
Мама, сейчас все по-другому.
Люди более свободные.
Посмотрим еще.
Скопировать
Look at Will and Diane, they're not free.
They're freer than us.
Waiting to see if we have to kiss partnership butt for the next four years?
Посмотри на Уилла и Даян, они не свободны.
Они свободнее, чем мы.
Ждать, чтобы узнать, нужно ли нам целовать задницы партнерам еще четыре года?
Скопировать
This could be an off-book intelligence op.
Either way, U.S. goes to war with China, Russia has a freer hand to expand into Eastern Europe.
Yeah, I get that.
Это может быть неофициальной операцией разведки.
По любому, если Штаты начнут войну с Китаем, у России будут развязаны руки в Восточной Европе.
Да, ясно.
Скопировать
I'm Marky Bark.
Of the tree-freer Barks?
Marky was the son of Johnny Bark, an activist that Lindsay had once helped save, and then kill, a tree. Oh, my God!
Я Марки Барк.
"Свободу деревьям"?
Марки был сыном Джонни Барка, активиста, которому Линдси как-то помогла спасти, а затем уничтожить дерево.
Скопировать
I just wanna live in the moment.
I feel freer than I ever have, really.
How free?
- Я просто хочу жить настоящим.
Я чувствую себя намного свободнее, чем когда-либо, честно.
- На сколько свободнее?
Скопировать
A while.
And I felt freer in there than here.
This is shit.
Не долго.
И я там свободнее себя чувствовала, чем здесь.
Дерьмо.
Скопировать
You could have convinced yourself, but instead, you choose to stay shackled.
And yet, still freer than you.
You're always running from one identity to the next because you can't face the truth.
Ты мог бы убедить себя, но вместо этого, ты решил остаться в кандалах.
И все же, я свободнее, чем ты.
Ты всегда будешь скрываться, потому что ты не можешь смотреть правде в глаза.
Скопировать
I can either focus on sonnets or free verse.
I've always fancied myself a sonneteer, But I'm thinking the free verse girls will be freer with everything
Hmm? Ay. I'm sorry, Manny.
Я не могу выбрать, мне писать сонеты или верлибр?
Я всегда фантазировал о себе, как о сочинителе сонетов, но мне кажется, девушки, пишущие верлибр, относятся ко всему более свободно, если ты понимаешь, о чем я.
Прости, Мэнни.
Скопировать
You're not interested in Cardassian politics.
A freer society on Cardassia would benefit this entire sector.
And it would be great for business.
С каких это пор ты интересуешься кардассианской политикой?
Свободное общество на Кардассии принесет пользу всему сектору.
И это было бы хорошо для бизнеса.
Скопировать
Hate violence is on the rise.
Administrators have to be freer to curtail students' civil liberties... including disruptive speech.
But attaching a device to a television... that blocks out a certain network because of the content... that seems to go too far.
Расцветает ненависть и жестокость.
Администраторы должны быть вольны сокращать свободы учеников, включая экстремистские речи.
Но прикреплять к телевизору прибор, который блокирует определённый канал из-за его содержания, это, по-моему, слишком.
Скопировать
Yeah.
I'm going to be much freer.
Two free weeks...
Да.
Буду гораздо свободнее.
Две свободные недели...
Скопировать
That didn't result in the abolition of the Papacy.
I hope you're not under the illusion that staying in England grants you freer rein to indulge your fetish
Do you believe in Hell?
Но это не привело к уничтожению института Папства.
Надеюсь, вы не питаете иллюзий, что, оставаясь в Англии, вы сможете свободно удовлетворять вашу навязчивую страсть к экзорцизму.
Вы верите в Ад?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов freer (фрио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение