Перевод "Vary" на русский
Произношение Vary (вээри) :
vˈeəɹi
вээри транскрипция – 30 результатов перевода
- I'm only fucking you, though.
So don't we need to vary it up to keep it fair?
Fair for...? I don't...
Но, я ебусь только с тобой.
Так что, может стоит это разнообразить, чтобы было все справедливо.
справедливо... я не...?
Скопировать
It was either that or the national anthem.
- Reports vary.
- You don't remember any of this?
Либо эта песня, либо государственный гимн.
...По-разному говорят.
- Ты вообще ничего не помнишь?
Скопировать
Roger
Roger, was vary brave throughout the scarlet fever... the measles
I'm sorry, so many childen, so many illnesses...
Роже.
...Роже, был очень смелый во время скарлатины... Кори.
Я прошу прощения, так много детей, так много болезней...
Скопировать
As touching the direction of the military discipline; that is the point.
It sall be vary gud, gud feith, gud captains both.
And I would fain hear some discourse between you tway.
Касательно принципов военной дисциплины; в этом всё дело.
Честное слово, это будет очень хорошо, добрейшие мои капитаны.
Я бы охотно послушал вашу беседу.
Скопировать
No more, cousin.
Nay, cousin, the man hath no wit that cannot, from the rising of the lark to the lodging of the lamb, vary
I once writ a sonnet in his praise and began thus:
Довольно, кузен.
Кто не сможет воспевать моего скакуна с пробуждения жаворонка до отхода на покой ягнят, тот попросту глуп.
Однажды я написал в его честь сонет, который начинается так:
Скопировать
- No. Please, don't be so secretive.
Prices vary depending on what you want it for.
It's for the bullring.
Мужчина, не скрывайте это от меня.
Мне это надо знать, потому-что цена зависит от одного или другого.
Это для корриды.
Скопировать
What do I charge?
It can vary greatly, from 300 to 15,000 francs for an encounter lasting from a few minutes to an hour
An "overnight" ranges from 5,000 to 50,000 francs.
Сколько я получу?
Обычный тариф от 300 до полутора тысяч франков в зависимости от того, заняло свидание пару минут или час.
За полную ночь выкладывают от 5 тысяч до 50 тысяч франков.
Скопировать
It's a regular maze down here.
There's so much area to cover that I think we should vary our tactic and split into pairs for this.
My dear, will you come with me?
Здесь настоящий лабиринт.
Чтобы обыскать всё, мы должны сменить тактику и разделиться на пары.
Моя дорогая, вы пойдёте со мной?
Скопировать
This is what I sugjoost. I sugjoost that we select a keck furst. - Okay.
- You know, cuz de keck... vary often determun vhat kind of wedding that you end up having.
So les just choose de keck, okay?
¬от что € предлагаю. я предлагаю чтобы мы сначала выбрали торт.
'орошо. ¬ы знаете,потому что торт часто определ€ет что за свадьба в конце концов будет.
"ак что давайте выберем торт, хорошо?
Скопировать
Thank you, der assistant.
So dis ees a vary popular keck... with the many of the foshinable woddings, you know.
And this, I jus don't do any more.
—пасибо, дорогой ассистент. Ёто забавно.
¬от эта торта очень попул€рна€. на многих модна€ свадьбах.
" этот. Ётот € больше не делать.
Скопировать
Now, interesting idea. - Yes.
Wit regard to thame and kolor of de wedding, dis is how I see it: I think we go vary elegant, inside
Annie, Nina and Franck were in charge now. ...and bootiful china--
стати, интересна€ мысль.
по поводу красочности свадьбы, как это вижу €... ќдним легким движением, мен€ выкинули из игры.
"еперь все решали Ќина, Ённи и 'ранк.
Скопировать
Human refuse of the basest sort.
Cooks vary.
Take Vlas, the late Vlas from Prechistenka Street.
Человечьи очистки, самая низшая категория.
Повар попадается разный.
Например, покойный Влас с Пречистенки.
Скопировать
"Geographical and Temporal Perimeters.
"Functional perimeters vary from manifestation to manifestation."
This is going to take some time.
"Географические и временные периметры".
"Функциональные периметры варьируются от проявления к проявлению".
Похоже, мы застряли надолго.
Скопировать
It gets 30 miles to the gallon.
Of course, the mileage you get may vary.
It's a beaut, right?
Ест 8 литров на 100 километров.
Конечно, потребление может варьироваться.
Красотка, а?
Скопировать
Same with Black Bombay.
Lebanese can really vary.
This is crap but I'll keep it...
То же самое и с Черный Бомбеем.
Ливанский бывает разный, в зависимости откуда.
Этот - дерьмо, но я все-равно возьму себе.
Скопировать
Mmm, I luff the weddings at the homs.
They're vary personable, very varm 'n' cuzy, vary fabulous.
Oh, so, Jawn-wary six gif us seven munths.
я любить свадьба дома.
ќни очень индивидуальный, замечательный.
"так, Ћоан ¬ери шесть дает нам 7 мес€цев.
Скопировать
Is that-- Is that dollars? $1,200?
Vel, Moster Bonks, dis ees a vary raisonable price... for a keck of dis magnootud.
A cake, Franck, is made of flour and water.
1200, это что, долларов?
ћостар Ѕэнкс, это очень умеренна€ цена... дл€ такого рода торта.
"орт, 'рэнк, делаетс€ из муки и воды.
Скопировать
Don't worry, Moster Bonks. I'm gonna bring de crew over to the house.
We gif everything that we haf in the once-over department... and then in the end you be vary, vary happy
- You just smile away.
Ќе переживайте, мостер Ѕэнкс. " приведу с собой целую команду в ваш дом.
ћы все так переделаем... и в итоге ¬ы будете очень очень счастливы. ѕоверьте мне.
ѕросто улыбнитесь.
Скопировать
Hundred and fifty and you're on.
I'm not authorized to vary the terms, sir but if you'd like to come up to the centre, you can talk it
Okay, okay.
Сто пятьдесят и я ваш.
Я не уполномочен изменять условия, сэр, но если поедете в центр, сможете обсудить их с нашим шефом.
Ладно, ладно.
Скопировать
What are they like?
Oh, they vary, but not a lot.
The thing to remember is they hate women, and are mostly impotent.
Какие они?
Разные. Но не слишком.
Чаще всего импотенты, потому и ненавидят женщин.
Скопировать
Well. that's a toughie, Ned.
Speed can vary so much.
This is Bigby Powers.
С панели управления.
Ну, это затруднительно. Нэд.
Скорость может варьироваться.
Скопировать
Norway, $10 per unit U.S. My country, $23 per unit U.S.
Retail markups, taxes, pharmacy discounts, these things vary widely.
Not to mention we don't know if the drugs are getting to your citizens.
Норвегия - $10 за упаковку. Моя страна - $23 за упаковку.
Надбавка к розничной цене, налоги, аптечные скидки, такие вещи очень разнятся.
Не говоря уже о том, что мы не знаем, доходят ли лекарства до ваших граждан.
Скопировать
Most likely, he's exhibited symptomsfor some time... butthe infraction, orthe breach... didn't occur until today.
The triggers can vary.
Uh, usually water-related, but the results don't vary.
Наиболее вероятно, он показал признаки в течение некоторого времени ... но надлом, или нарушение ... не происходило до сих пор.
Причины могут быть различными.
Хм, обычно связанные с водой, но результаты не меняются.
Скопировать
It's always the same story, but I...
I change the sequence of events... and I vary the climaxes... a little, because I like to keep it alive
Have you ever walked the sand dunes?
одна и та же история..., но я...
Я меняю порядок событий и... и кульминация наступает в разное время... Потому что я хочу сделать ее более живой, знаете ли, сохранить ее более живой...
Вы когда-нибудь бродили по одним и тем же дюнам?
Скопировать
He would have come home.
These cases vary.
He may have just a touch.
Ему надо было вернуться домой.
Болезнь протекает по разному.
Возможно у него легкая форма.
Скопировать
- Withdrawn.
Pain thresholds can vary from person to person, correct?
Yes.
- Изъять.
Порог боли у каждого человека разный, правильно?
Да.
Скопировать
The triggers can vary.
Uh, usually water-related, but the results don't vary.
He's not just catatonic.
Причины могут быть различными.
Хм, обычно связанные с водой, но результаты не меняются.
Он не просто кататонический.
Скопировать
Yes, I'm a photographer, photographs, photography.
Although opinions on that do seem to vary somewhat within the village.
You do realise that it is an offence to openly display images of a pornographic nature for publicity purposes?
Да, я фотограф, фотографии...
Хоть мнения по поводу этих фото и разнятся в некоторой степени по деревне...
Вы же осознаете, что это оскорбительно - открыто демонстрировать изображения порнографической природы на публике?
Скопировать
That's not true.
They vary widely in quality.
Why don't you just get up and we have to get going.
Это не совсем правда.
Они очень разнятся по качеству.
Лучше вставайте.
Скопировать
25% of what? My fees.
They vary nightly, often with good surprises.
Any congenital ailments? Allergies, false limbs, deafness?
- Двадцать пять процентов от чего?
- От моих гонораров. Они бывают разными, нередко бывают сюрпризы.
У Вас нет врожденных болезней - ал- лергии, протезов, проблем со слухом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vary (вээри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вээри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение