Перевод "Vaughan" на русский
Произношение Vaughan (вон) :
vˈɔːn
вон транскрипция – 30 результатов перевода
Hello. Thank you very much.
My name is Charles Vaughan.
-Sammy Waters, sir.
Здравствуйте.
Спасибо большое. Меня зовут Чарльз Вон.
- Сэмми Уотерс, сэр.
Скопировать
Things worse than the Death.
-Well, my name is Charles Vaughan.
-Richard Fenton, for what it's worth.
Такая жизнь хуже Мора.
Меня зовут Чарльз Вон.
Ричард Фентон, если это еще имеет значение.
Скопировать
-Of course it did.
Man's genetic history, Mr Vaughan, was a disaster.
Persistent decline both physically and intellectually.
-Конечно, рухнул.
История генетики человека, мистер Вон, это катастрофа.
Неуклонная деградация - физическая и духовная.
Скопировать
-Well, all right...
A new way has to be found, Mr Vaughan.
It is the clear duty of those of us chosen to survive.
-Ну, хорошо...
Нужно найти новый путь, мистер Вон.
Это первейший долг тех, кто был избран, чтобы уцелеть.
Скопировать
Or cripples.
Priorities, Mr Vaughan.
You must accept that survival of the fittest is a priority.
И калек.
Приоритеты, мистер Вон.
Вы должны признать, что выживание сильнейших это приоритет.
Скопировать
Guns, drilling, uniforms...
We have no frontiers, Mr Vaughan. Anyone can leave if he so wishes.
You telling me they don't?
Оружие, строевая подготовка, форма...
Кордонов у нас нет, мистер Вон, Каждый может уйти, если пожелает.
По вашему, они не хотят?
Скопировать
Too advanced, I think.
Few can adapt to change easily, Mr Vaughan.
I'm talking about qualities you've lost.
Слишком прогрессивные для вас.
Не каждый способен принять перемены, мистер Вон.
Я говорю о тех качествах, что вы утратили.
Скопировать
Then we have no mutual interests.
Don't forget your salt source, Mr Vaughan.
I'm sorry, but as long as you insist upon this policy of isolation, it's quite out of the question.
Тогда у нас нет общих интересов.
Не забывайте о вашем источнике соли, мистер Вон.
Извините, но пока вы будете упорствовать в самоизоляции, это даже не обсуждается.
Скопировать
KERSHAW:
This man Charles Vaughan is from a community to the south of here.
Now, he holds certain beliefs which, although alien to our ideas, may be of interest to you.
Спасибо.
Это Чарльз Вон из общины к югу отсюда.
Он придерживается мнения, которое хоть и противоречит нашим идеалам, может показаться вам интересным.
Скопировать
Consequently, I call on sub-leader Dunn to examine him on those beliefs.
Mr Vaughan.
I advised you to go.
Следовательно, я вызвал заместительницу Данн, чтобы она выспросила о них.
Мистер Вон.
Я советовал вам уехать.
Скопировать
I think you might regret that you didn't do so.
Mr Vaughan.
Now then, Mr Vaughan, I believe you have certain criticisms of the way this community is organised.
Вы можете пожалеть, что не послушались меня.
Мистер Вон.
Итак, Мистер Вон, кажется, у вас есть замечания по поводу уклада нашей общины.
Скопировать
Mr Vaughan.
Now then, Mr Vaughan, I believe you have certain criticisms of the way this community is organised.
Yes?
Мистер Вон.
Итак, Мистер Вон, кажется, у вас есть замечания по поводу уклада нашей общины.
Да?
Скопировать
I think you could be carrying discipline to dangerous lengths.
Only in the interests of survival, I assure you, Mr Vaughan.
However, let us examine this accusation.
Я считаю, что вы серьезно пережимаете с дисциплиной.
Только в интересах выживания, уверяю вас, Мистер Вон.
Давайте, однако, рассмотрим это обвинение.
Скопировать
As the population grows and stability is re-established, then inter-settlement cooperation must follow and the sooner we can start...
You see, Mr Vaughan, your criticisms would carry more weight if they were borne out by your own actions
-I'm sorry?
За ростом населения и возвратом стабильности идет сотрудничество между общинами, и чем раньше мы начнем...
Видите ли, мистер Вон, ваша критика выглядела бы весомей, будь она подкреплена вашими же собственными поступками.
-Прошу прощения?
Скопировать
A trial?
-No, Mr Vaughan.
Merely an enquiry and your criticism of this community.
Суд?
-Нет, мистер Вон.
Просто допрос, и ваше скептическое отношение к общине.
Скопировать
What do you mean?
Oh, it's not the chance intrusion, Mr Vaughan.
It's not the Samaritan mission it appeared to be.
Вы это о чем?
О, вы на нас натолкнулись неслучайно, мистер Вон.
Не такие уж вы и самаритяне.
Скопировать
Let me introduce Professor Miedel.
-Jenny Richards, Charles Vaughan.
-Welcome!
Позвольте представить профессора Миделя.
- Дженни Ричардс, Чарльз Вон.
- Добро пожаловать.
Скопировать
How small?
Oh, Mr Vaughan.
-I am disappointed in you.
Небольшое - это как?
Ах, мистер Вон.
- Вы меня разочаровали.
Скопировать
Quite often was, as I remember.
(GROANS) Mr Vaughan, a person in pain will very naturally
object to the provision of a very large amount of willow tree bark in exchange for a very small amount of acetylsalicylic acid.
Весьма часто, сколько мне помнится.
Мистер Вон, естественно, что страдающий от боли человек
обязан предоставить довольно большой объем ивовой коры в обмен на крошечную каплю ацетилсалициловой кислоты.
Скопировать
Oh, you mean as a rule you keep it better hidden.
I mean, Mr Vaughan, that I did not know of it.
Well, I'm sorry. I didn't mean to upset you.
Хотите сказать, что обычно вы действуете более скрытно.
Я хочу сказать, мистер Вон, что вообще об этом не знал.
Извините, не хотел вас расстраивать.
Скопировать
Do we have a choice?
Yes, Mr Vaughan.
But I ask you to go.
А у нас есть выбор?
Да, мистер Вон.
Но я прошу вас пройти.
Скопировать
-Exaggeration?
Vaughan and the woman, they're overreacting.
-And I'm not?
- Преувеличение?
Вон и его женщина отреагировали слишком остро.
- А я - нет?
Скопировать
Hubert?
Mr Vaughan?
Can I help?
Хьюберта?
Мистер Вон?
Могу я вам помочь?
Скопировать
-What's funny?
A professional soldier doesn't enjoy killing, Vaughan.
-We leave that to the amateurs.
- Что тут смешного?
Профессиональный солдат не испытывает удовольствия от убийства, Вон.
- Это удел любителей.
Скопировать
-I misjudged you.
-Oh, I don't think so, Vaughan.
I'm not squeamish and I don't ask to be loved.
- Я ошибался в вас.
- Не думаю, Вон.
Я не привередливый, и не требую, чтобы меня любили.
Скопировать
I am a British officer.
Major Vaughan.
Bringing the compliments of my general Wellington
Я британский офицер.
Майор Воган.
Поклон от генерала Веллингтона.
Скопировать
Who are you?
- Major Vaughan.
- It is against God's law to see her.
Кто вы такой?
- Майор Воган.
- Видеть ее сейчас - против закона Божьего.
Скопировать
Who are you?
My name is Major Vaughan.
I am a British officer.
Кто вы?
Меня зовут майор Воган.
Я британский офицер.
Скопировать
Major Ducos is in change of prisoners at Santa Maria
Give him your word, Vaughan.
He will set you free in France
Майор Дюко отвечает за пленных в Санта-Марии.
Дайте ему слово, Воган.
Он отпустит вас... во Францию.
Скопировать
- Actually, they think he's Major Vaughan, sir.
- Vaughan?
The military prosecutor?
- Вообще-то они думают, что это майор Воган.
- Воган?
Военный прокурор?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vaughan (вон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vaughan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
