Перевод "Voulez" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Voulez (вулэз) :
vˈuːlɛz

вулэз транскрипция – 30 результатов перевода

OU SUR THAT COUCH?
COMME VOUS VOULEZ.
JE CHOOSE THIS COUCH.
На этой кушетке или на той кушетке?
[фр./англ.]
Я выбираю эту кушетку. [фр./англ.]
Скопировать
Dépêchez-vous avec la malle.
Tenez mon cheval, voulez-vous?
Merci, mon ami.
(фр) Отправляйтесь с сундуком.
(фр) Подержите мою лошадь, ладно?
(фр) Спасибо, друг мой.
Скопировать
May I see your ticket, please?
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
I shall have to check with the Captain.
Можно увидеть ваш билет?
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
Мне придётся спросить у капитана.
Скопировать
Oh, va te faire voir, toi, hein!
- Qu'est-ce que vous voulez?
- The Duke.
Эх, пошли вы отсюда, ну!
- Что вам угодно?
- Герцога.
Скопировать
But we could have done without it.
Que voulez-vous?
I beg your pardon?
Но мы могли обойтись без этого.
Que voulez-vouz?
Прошу прощения?
Скопировать
I beg your pardon?
Que voulez-vouz.
Ah!
Прошу прощения?
Que voulez-vouz.
А!
Скопировать
Ah!
Que voulez-vous.
Exactly.
А!
Que voulez-vouz.
Точно.
Скопировать
La dolce vita.
Voulez-vous coucher avec moi?
Know what that means?
Дольче вита.
Вуле-ву куше авек муа?
Знаешь, что это значит?
Скопировать
At least, I think it was its tail!
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Janet didn't care, you know?
что это был его хвост!
Хочешь переспать со мной сегодня вечером? (франц.)
представляешь?
Скопировать
Mind if I make myself scarce?
Comme vous voulez, madame.
My dear Monsieur Poirot.
КАРТЫ НА СТОЛ по роману Агаты Кристи Ничего, если я удалюсь?
Нет, как Вам угодно, мадам.
Мой дорогой месье Пуаро.
Скопировать
No. No, no, no.
C'est hors de question, et puis, si vous voulez m'excuser, je dois continuer ma leçon.
À tout à I'heure.
Нет-нет-нет.
Это не обсуждается. А теперь прошу меня простить, я должен продолжить урок.
До свидания!
Скопировать
Bonjour, Madame.
Qu'est-ce que vous voulez?
'She came for you?
Бонжур, мадам.
Что вам угодно?
Она приехала за вами?
Скопировать
(GASPS)
(VOULEZ-VOUS PLAYING)
(SINGING) People everywhere A sense of expectation hanging in the air
- охает -
- Вуле ву -
Народ везде в воздухе витает предчувствие
Скопировать
You know what I mean
Voulez-vous Take it now or leave it Now is all we get
Voulez-vous Ain't no big decision You know what to do
Ты знаешь о чём я
Вуле ву забери его или оставь настоящее - это всё, что есть у нас никаких обещаний или сожалений
вуле ву это не важное решение ты знаешь, что делать ла кусьён се вуле ву вуле ву
Скопировать
Voulez-vous Take it now or leave it Now is all we get
Voulez-vous Ain't no big decision You know what to do
Go dance with Mom!
Вуле ву забери его или оставь настоящее - это всё, что есть у нас никаких обещаний или сожалений
вуле ву это не важное решение ты знаешь, что делать ла кусьён се вуле ву вуле ву
Иди, потанцуй с мамой!
Скопировать
Our secret till then.
Voulez-vous Take it now or leave it Now is all we get
Are you okay?
А пока это наш секрет.
вуле ву забери его или оставь настоящее это всё, что мы имеем
Ты в порядке?
Скопировать
Because it's just... It's crap!
(DRUNKEN SINGING) Voulez-vous (PLAYING BAGPIPE)
- MAN: What are you doing?
Потому, что... так противно!
- Вуле ву волынка -
- Что вы делаете?
Скопировать
I can't breathe.
Voulez-vous Ain't no big decision
You know what to do La question c'est voulez-vous
Я дышать не могу.
вуле ву это не важное решение
Ты знаешь что делать ла кусьён се вуле ву
Скопировать
Voulez-vous Ain't no big decision
You know what to do La question c'est voulez-vous
Voulez-vous
вуле ву это не важное решение
Ты знаешь что делать ла кусьён се вуле ву
вуле ву
Скопировать
You know what to do La question c'est voulez-vous
Voulez-vous
Oh, my God!
Ты знаешь что делать ла кусьён се вуле ву
вуле ву
О, боже моё!
Скопировать
I'll be there.
Voulez-vous Take it now or leave it Now is all we get
For the wedding. SKY: Upside down.
Я буду там.
вуле ву забери его или оставь настоящее это всё, что мы имеем никаких обещаний или сожалений вуле ву это не важное решение ты знаешь что делать ла кусьён се вуле ву
За свадьбу вверх дном Модная Донна я твой отец Кто выводит тебя...
Скопировать
No.
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde?
All right all right, I'll do it!
-нет...
Ву ле ве куше авек муа, Клайд?
-Ладно, Ладно, я с вами...
Скопировать
Je suis Gabrielle Dupetit, votre nouvelle voisin.
Je peux vous raccompagner chez vous, si vous voulez?
Oh, merci.
А...
Я могу вас подвезти, если вы не против?
О, спасибо.
Скопировать
Les vêtements tres jeune. (The youthful clothes.)
Voulez vous de lui présenter à Richard? (Would you introduce her to Richard? )
- Ah, oui!
Молодежный стиль.
Вы можете представить ее Ришару?
- О, да!
Скопировать
Mais détendez-vous!
Vous voulez du champagne. (Relax! Have some champagne.)
I do like champagne, yeah... Santé! Santé!
Расслабься!
Выпей шампанского.
Я, да люблю шампанское... ваше здоровье!
Скопировать
Fred says it's a worthless talent, that I should've learned French instead.
I say you don't need to know what " Voulez-vous coucher avec moi" means to love that song.
I think being good at crane machine is way cooler than French.
Фред считает мой талант никчемным, советуетучить французский.
Но не обязательно знать, что означает "Вуле ву куше авек муа", ...чтобы любить эту песню.
Я думаю, уметь выигрывать - лучше, чем знать французский.
Скопировать
Even less.
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
- That's about it.
Еще меньше.
Э... voulez vous coucher avec moi ce soir? (Не хотите переспать со мной сегодня? )
- Вот как-то так.
Скопировать
You're welcome.
...Voulez-vous presenter au comptoir d'embarquement...
So, you come here often?
Не за что.
....пожалуйста, предъявите свои посадочные талоны у стойки....
Часто здесь бываете?
Скопировать
See, sometimes, I feel like we're here.
Voulez Rouge!
Oh perfect!
У меня дежавю.
Покажи нам "Мулен Руж"!
О, идеально!
Скопировать
Don't!
Qu'est-ce que vous voulez?
I don't...
Пожалуйста, ничего не трогай.
Не надо!
Чего вы хотите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Voulez (вулэз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Voulez для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вулэз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение