Перевод "Walkie-talkies" на русский

English
Русский
0 / 30
Walkie-talkiesрация
Произношение Walkie-talkies (yокитокиз) :
wˈɔːkitˈɔːkiz

yокитокиз транскрипция – 30 результатов перевода

Still not getting any trace of them, am I right?
Walkie-talkies have been known to go dead.
Am I wrong in saying that you don't really know whether there's anyone alive to transmit, period?
Хорошо. Вы еще не обнаружили, где они?
Телефонные кабеля сгорели, радиосвязь не доходит до них.
Я даже не знаю, остался ли кто-нибудь в живых, чтобы выйти на связь.
Скопировать
Don't forget... Bury your jumpsuit, The parachute, and the shaver.
The guns and the walkie-talkies stay here.
We're now over 500 miles from Wellerton,
Не забудьте: у вас будут парашюты, комбинезоны и бритвы.
Оружие и рации останутся здесь.
Мы сейчас в 500-стах милях от Уолертона.
Скопировать
How are we gonna stay in touch with each other?
I mean, do we have some walkie-talkies or something?
No. We have these.
А как мы будем друг с другом связываться?
У нас есть какие-нибудь рации? Нет.
У нас есть вот что.
Скопировать
Uh, this is just to give you an idea.
mobile, you know, over the crib and, uh, here's a baby monitor which, until the baby comes we can use as walkie-talkies
You're so sweet!
Это просто, что бы ты могла представить.
Здесь мы поставим ширму, чтобы у ребёнка было личное пространство и может повесим музыкальную игрушку над кроваткой а вот радио-няня, которую, пока ребёнок не родился можно использовать как рацию.
Ты такой милый!
Скопировать
D' you expect me to tell them what's in store for them?
You'll get your walkie - Talkies, choose your own password.
Don't exhaust yourselves with unnecessary talking.
Знаешь, мы будем разъяснять этим засранцам, что их ожидает.
Все получат рации, позывной каждый выберет себе сам.
Никто не будет возвращаться, и никто не будет утомляться речью.
Скопировать
W-We'll split up, and then we'll cover more ground. Okay?
We could use the walkie-talkies.
Hey. Now you're goin'.
Мы разделимся, и сможем охватить больше места?
Да, и мы сможем воспользоваться рациями.
Эй, ты выходишь первым!
Скопировать
Maybe even walkie-talkies.
Walkie-talkies?
What for?
Может быть, даже портативные рации?
Рации?
Зачем?
Скопировать
We gotta buy jackets, T-shirts, toothbrushes -- stuff like that.
Maybe even walkie-talkies.
Walkie-talkies?
Мы должны купить куртки, футболки, зубные щётки и тому подобное.
Может быть, даже портативные рации?
Рации?
Скопировать
- Yeah.
We bought some walkie-talkies, and I --
- Where are you going?
- Да.
Мы купили портативные рации, и я...
- Куда вы едете?
Скопировать
Your future clothes are packed.
Just in case, fresh batteries for your walkie-talkies.
What about that floating device ?
"во€ одежда из будущего упакована.
Ќа вс€кий случай, новые батарейки дл€ рации.
ј что с воздуxоплавательным устройством?
Скопировать
Open your present.
They're Krusty the Klown walkie-talkies!
I'll keep one and you keep one.
Открой подарок.
Официальная переносная рация "Клоун Красти".
У каждого будет по рации.
Скопировать
We can see each other every day.
We'll be able to legitimately use our walkie-talkies without going to the park.
- Ready then ?
Мы сможем видеться каждый день.
Мы будем законно пользоваться рацией без необходимости идти в парк.
-Ты готов?
Скопировать
SHERLOCK GIGGLES
NOISE FROM WALKIE TALKIES
And you did call the police?
SHERLOCK GIGGLES
NOISE FROM WALKIE TALKIES
— И в полицию ты позвонил?
Скопировать
It would be awesome.
Let's get walkie-talkies and talk to each other all the time.
Walkie-talkies and earpieces and shit.
Это было бы круто.
Заведем рацию и будем постоянно общаться.
- С наушниками и все такое.
Скопировать
Let's get walkie-talkies and talk to each other all the time.
Walkie-talkies and earpieces and shit.
My God.
Заведем рацию и будем постоянно общаться.
- С наушниками и все такое.
- Боже!
Скопировать
To throw the cops off if they start snooping to figure out where the letters came from.
- Dora the Explorer walkie-talkies?
-Awesome.
Запутать копов, если начнут разнюхивать и захотят узнать, откуда сделаны вырезки.
- Рация "Дора-путешественница"?
- Зачетно.
Скопировать
Our rooms are, like, 10 feet away from each other.
Dude, we can have walkie-talkies, actually.
It would just work all the time.
Наши комнаты в 3 метрах.
Кореш, мы можем говорить по рации.
Постоянно.
Скопировать
-What?
Why are we on walkie-talkies in the same room?
We're checking the equipment.
- О чем ты вообще?
Почему мы по рации говорим в одной комнате.
Мы проверяем аппарат.
Скопировать
Christmas presents only lead to tears and heartache.
Joe walkie-talkies, and she'd laugh and say,
"What are you gonna do with a walkie-talkie?
Рождественские подарки приносят только боль и страдания.
Маленьким я каждый год умолял маму подарить мне пару раций, а она смеялась и спрашивала:
"И что ты собираешься с ними делать?
Скопировать
Oh, my God.
Joe walkie-talkies I always dreamed about.
She remembered.
Боже мой.
Это набор раций, о котором я мечтал.
Она запомнила.
Скопировать
Main signal, roger.
If the walkie-talkies fail, we use the torches.
Understood.
Основной сигнал, прием.
Если будут проблемы с рациями используйте сигнальные огни.
Понял.
Скопировать
- Yeah.
You know, we'll use walkie-talkies.
I don't know, like, keep an eye out for him so he doesn't, like... what?
Да.
Знаешь что, мы будем пользоваться рациями.
Не смотри на него, если что... он не любит когда...
Скопировать
We can't defend ourselves if we can't communicate.
If we can build radios, walkie-talkies... Then we can fight as a team.
We'd have a chance, at least.
Мы не можем защищаться, если нет связи.
Если сделать переносные рации... тогда сможем сражаться в команде.
У нас будет шанс, по крайней мере.
Скопировать
Now, I'm gonna start collecting survival gear.
Canned goods, medical stuff, walkie-talkies, flashlights.
My motto?
Сейчас я собираюсь начать собирать спасательное снаряжение.
Консервы, аптечка(? ), рации, фонари.
Мой девиз:
Скопировать
This one is Nim and this one is Bib.
They are very naughty, and they could hear each other 15 miles away without walkie-talkies.
And this one is Abby.
Этот - Ним, а это - Биб.
Они очень непослушные, и они могут слышать друг друга за 15 километров без всяких раций.
А это - Эбби.
Скопировать
I once got through the Berlin Wall.
You think two kids with walkie-talkies can stop me?
Damn, this room's got a sweet spread.
Однажды я проломилась сквозь Берлинскую стену.
Неужто вы думаете, что два "ребёнка" с рациями могут меня остановить?
Черт, это комната просто полна всякими вкусностями.
Скопировать
I suppose you all ready for the rescue?
Yes, walkie-talkies, teddy bears, water those cakes that Salome getting ready for the wedding and cheese
Excellent.
И думаю, что уже все готово к отплытию.
Да. Рации, медведи Бобби, вода и пакет печенья, и сыр.
Отлично.
Скопировать
Search them all.
Verify they have walkie-talkies or radio.
Where did this plane come from?
Обыщите их!
Всех! Убедитесь в том, что больше нет ни раций, ни чего-то еще!
Откуда вылетел этот самолет?
Скопировать
If something happened, Ricardo would have already said.
No, I would not Ricardo said something like walkie-talkies over.
As I'd done Aino in that regard.
Тем более, если бы что-то случилось - Рикардо уже рассказал бы тебе.
Нет, Рикардо мне не скажет такое по рации.
Точно так же, как я ему не говорю, что Айноа флиртует с этим парнем.
Скопировать
It's not safe.
At least take one of these walkie-talkies with you so I can listen in, and make sure you're okay.
Come on, Pigtails, let's do this.
Это небезопасно.
Хотя бы возьми одну из этих раций с собой, чтобы я мог подслушивать и знать, что ты в порядке.
Пошли, Свиной хвостик, давай сделаем это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Walkie-talkies (yокитокиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Walkie-talkies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yокитокиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение