Перевод "рация" на английский

Русский
English
0 / 30
рацияwalkie-talkie portable radio transmitter
Произношение рация

рация – 30 результатов перевода

Это Хансон...
Он нашёл рацию.
Вы меня слышите, Каллум?
This is Hanson.
He's found the other one.
Can you hear me? Callum?
Скопировать
- Жаль, тебя там не было!
Если бы не рации, он бы смылся через мост.
Да он даже поезд обогнал, чтобы нас отрезать.
- You shoulda been there!
If it weren't for them radios, we woulda lost him goin' over that bridge.
That old boy highballing that train like to cut us off.
Скопировать
Не надо.
Свяжись со мной по рации, если есть движение на яхте или любая опасность.
Хорошо.
- Not necessary.
Call me on the radio if there's movement on the yacht, or any danger.
- Ok.
Скопировать
Боюсь, что это невозможно.
Этот кретин сломал нашу рацию.
Что?
I'm afraid I can't.
That gunman wrecked the radio.
What's that?
Скопировать
Пусть сделают поскорее.
Экспертизу пальцев с чемодана с рацией уже прислали.
Отпечатки обнаружены не только на рации, но и на чемодане.
Hurry them up.
They've made the tests of the prints from the suitcase with the radio.
The fingerprints were discovered on the suitcase too.
Скопировать
- Азаел, падший ангел!
Переносная рация.
Привет, Бригадир?
- Azael, the fallen angel!
Walkie-talkie.
Hello, Brigadier?
Скопировать
В вашем положении даже один чемодан - уже подспорье.
Она, конечно, узнала чемодан, в котором хранилась рация.
Густав-Георг плац, 25, Стокгольм.
In your position even one suitcase is a great help.
Of course, she recognized the suitcase with a radio transmitter.
Gustav-George-Platz... 25...
Скопировать
Экспертизу пальцев с чемодана с рацией уже прислали.
Отпечатки обнаружены не только на рации, но и на чемодане.
Правда, отпечатки не очень качественные.
They've made the tests of the prints from the suitcase with the radio.
The fingerprints were discovered on the suitcase too.
And? But the prints are not very well seen.
Скопировать
Посоветуешь стреляться? Не застрелюсь!
Сейчас от батальона ни хрена не останется, а дивизия по рации передаёт:
"Держаться!
If you advise me to shoot myself, I won't.
One more hour, and not one damned bit will be left of the battalion. And the division keep radioing:
"Hold on!
Скопировать
И я бы бегал вокруг как цыпленок... С оторванной головой, скачущей по земле у меня перед ногами
- Думаю, он вызовет их по рации
- Что нам делать, Ансель?
I could have been running around like a bloody chicken... - with my head bouncing upon the ground in front of me-
I suppose he's calling them up on his radio-
- What can we do, Ansell?
Скопировать
Мы пошлём тебе открытку.
Езжайте за мной, я свяжусь по рации с больницей, чтобы они были готовы.
Мы отвезём его в тюремный госпиталь.
We're going to send you a postcard.
You follow me and I'll radio the emergency clinic to open up.
I'm taking him to the prison hospital.
Скопировать
А теперь, что ты сделал, когда вышел оттуда?
Ну, я взял рацию и отзвонился.
Сделай это, пожалуйста.
Now, what'd you do when you came out that night?
Well, I picked up the radio and called in.
Do it, please.
Скопировать
Белая.
Зачем люди рацию берут, если ею не пользуются?
Лень, наверное, из палатки вылезти, антенну вытянуть.
The white one.
For what do people take the portable radio if they don't use it?
They are too lazy to crawl out of tent and turn the radio on.
Скопировать
Будет три команды, их возглавят 2-й, 4-й и 6-й.
Связь будем держать по рации.
Одна у меня, и вы все от нее зависите.
There will be three teams. Team leaders will be two, four, and six.
Keep in contact through these radios.
I will be carrying one, but you mustn't depend on them.
Скопировать
Вы причина моего несчастья.
Однажды в пасмурный вечер мы были в церкви Раца в Буде, потом бродили по старинному военному кладбищу
А я стоял перед ней, опустив голову, и думал о жене ювелира.
You make me miserable.
We spent a sleepy afternoon in the Serbian church of Buda and then wandered among the graves in the old cemetery, where she defended her virtue, her honour, her peace of mind, leaning against the rusty railings of a grave,
as I stood before her with bowed head and thought of the goldsmith's wife.
Скопировать
Давай, Дент, где девушка?
Рация работает... но он не отвечает.
Эй!
Come on, Dent, where's that girl?
The receiver's on and working... but he's not answering.
Hey!
Скопировать
У меня заболели дети, вызовите мне на следующей станции врача.
Она идет в радиоузел, вызывает по рации санслужбы...
Семь раз дуба врежешь, пока они там по рации...
My kids got sick, call the doctor at the next stop.
She goes to the radio relay center and calls the medical service...
You may kick the bucket seven times before they radio it...
Скопировать
Она идет в радиоузел, вызывает по рации санслужбы...
Семь раз дуба врежешь, пока они там по рации...
- Мир дому сему.
She goes to the radio relay center and calls the medical service...
You may kick the bucket seven times before they radio it...
- Peace be with this house!
Скопировать
Прием.
- Дирк, выключи рацию!
- Да, сэр.
Reception.
- Dirk, turn off the radio!
- Yes, sir.
Скопировать
Что это такое?
Это рация, глупая!
Что-то вроде личного телефона.
What is it?
Don't you know?
It's a walkie-talkie, stupid! A kind of private phone.
Скопировать
Настоятель оказался вовсе не настоятелем, а вражеским шпионом.
И мой герой вызывает помощь по рации.
И что случится потом?
The prior is no prior, but an enemy spy.
My hero calls for help with his walkie-talkie.
And then what happens?
Скопировать
Мой шпион нашел, наконец, то место, где он мог спрятаться после погони.
Он связался со своим шефом по рации.
Я предложила рацию сеньоре Трансфилд.
My spy has found a place to hide after a big chase.
He contacts his boss with his walkie-talkie.
I offered this one to Ms. Transfield.
Скопировать
Он связался со своим шефом по рации.
Я предложила рацию сеньоре Трансфилд.
- И что она сказала?
He contacts his boss with his walkie-talkie.
I offered this one to Ms. Transfield.
What did she say?
Скопировать
- Я позову вас, если в этом будет необходимость.
Смотрите, у меня есть рация.
Изумительно.
I'll call you if I need you.
Look, I've got a walkie-talkie.
Wonderful.
Скопировать
Мне ничего не понадобится.
На острове есть рация.
В случае чего мы будем готовы принять ваше сообщение.
I guess I won't need anything.
There's a radio on the island.
We'll be monitoring it on the chance that you can get to it.
Скопировать
- Да, сэр.
Египтяне приближаются к редутам, какое сообщение ты передаешь по рации (="по поводу")?
По поводу чего?
-Yes, sir.
The Egyptians are getting close to the post, what message do you radio out?
Radio out?
Скопировать
Скажем?
Тогда скажем, что я передал сообщение по рации.
Что скажешь, командир?
Suppose!
So let's suppose that I sent the message.
What do you think, sir?
Скопировать
Почему ты здесь?
Я услышал по рации.
Мне очень жаль ваш дом.
Why are you here?
I heard it on the radio.
I'm sorry about your house.
Скопировать
Он слышал о рыбаках, которые... подходили к острову и больше никогда не вернулись.
У него есть рация и спутниковый телефон.
Если понадобится, мы свяжемся с ним, и он будет тут через два часа.
He's heard stories of fishermen that came too close to the island and then never returned.
He has a satellite phone.
When you need him, send a call and he'll be here in two hours.
Скопировать
- Я не понимаю, что это значит.
- То же самое, что полицейская рация.
- Немного новее. - Что это значит?
- I don't know what that means.
- It's like a Lo Jack.
- Only two generations better than what the police have.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение