Перевод "Warning" на русский
Произношение Warning (yонин) :
wˈɔːnɪŋ
yонин транскрипция – 30 результатов перевода
And now gentlemen...
I'm warning you!
Your swords, I think.
И теперь господа...
Я предупреждал вас!
Ваши мечи, я думаю.
Скопировать
Their lives are in my hand
My last warning, won't you call me father
Wait
Их жизни находятся в моей руке
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
стой
Скопировать
No, no.
Warning and out of time.
Unforeseen.
Нет, нет.
Предупреждение, но несвоевременно.
Неожиданно.
Скопировать
Wrong!
It was a warning.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
Неправильно! Да.
Это было предупреждение.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Скопировать
I do. It was a warning.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
Это было предупреждение.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
Скопировать
The third victim of the mysterious sniper!
The bullets hit her without warning.
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Пули сумасшедшего снайпера... унесли жизни трех людей.
Госпожа Сано возвращалась с уроков вышивания... когда попала в прицел убийце.
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел.
Скопировать
It's an automatic reflex when I'm being warned off.
You were warning me off?
Yes.
Это автоматический рефлекс, когда меня хотят о чем-то предостеречь.
Вы ведь хотели предостеречь меня?
Да.
Скопировать
- Two or three hours.
As for warning the villagers, we must avoid injecting fear into an already dangerous situation.
Callum, have you noticed something?
- Два-три часа.
Что касается предупреждения жителей, то нам не стоит наводить на них ещё больше страху и в без того такой опасной ситуации.
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
Скопировать
Come out you Krotons and fight!
THIS IS A WARNING.
Come ouut!
Выходите Kротоны и боритесь!
Это предупреждение.
Давайте!
Скопировать
Come on, Paul, stop it.
I'm warning you.
Hey, you're pretty when you're mean and rotten.
- Пол, хватит.
Нет.
Ты такая хорошенькая, когда злишься, Кори.
Скопировать
Do something about him, he's your son!
I'm warning you, one step nearer...
Thara, will you be reasonable?
Сделай что-нибудь с ним, он твой сын!
Я предупредил, ещё один шаг ...
Тара, будь разумным!
Скопировать
STOP!
THIS IS A WARNING - LEAVE THE HALL.
ALL GONDS LEAVE THE HALL NOW.
Остановитесь!
Это предупреждение - покинуть зал.
Всем гондам покинуть зал.
Скопировать
- Jim.
They'll die because I couldn't see a warning sign.
I had to follow orders.
- Джим.
Они умрут, потому что я не заметил признаков опасности.
Я выполнял приказ.
Скопировать
Then you will recall I warned you not to come here.
You chose to ignore my warning.
I'm sorry, but it's happened. - What has happened?
- Хорошо. Вы согласитесь, что я предупреждал вас не приземляться.
Вы проигнорировали предупреждение.
Жаль, но это случилось.
Скопировать
No clutter, no half-empty cups of coffee.
Whatever happened didn't happen without a warning.
What do you think did it, sir?
Беспорядка нет, как и недопитых чашек с кофе.
Что бы тут ни было, это было не неожиданно.
Что вы думаете, сэр?
Скопировать
In her father's office, after class.
Suddenly without warning, he turned on her.
Called her a tramp and beat her into unconsciousness. You suspect something like that might happen again?
Он встретился с ней однажды ночью.
После занятий в кабинете ее отца.
Внезапно ни с того, ни с сего он накинулся на неё, назвал потаскухой и избил до беспамятства.
Скопировать
We are all with you, Abu Gaber.
I'm warning you... if anyone joins Abu Siri, he's finished.
I'll see to it he never works again.
Мы все с вами, Абу-Габер.
Если кто-то присоединится к Абу-Сери, с ним будет покончено.
— К работе я его больше не допущу. — А ты что, Аллах всемогущий?
Скопировать
But. If you've learned something associated with it, Would like it better to put.
- A warning?
- This recognition?
Но... если вы узнали что-то, связанное с ней, было бы, как бы это лучше выразиться... в общем, если бы вы нам об этом не рассказали, это могло бы помешать нашему следствию.
- Это предупреждение?
- Это признание?
Скопировать
Money trouble.
At once... no warning...
In my time...
Финансовая.
Будь у меня время, я нашел бы выход...
В мое время...
Скопировать
Well, I'll pass.
First warning: talk, we'll kill you.
Well, as the killer here?
Хорошо, я передам.
Первое предупреждение: заговоришь, мы тебя прикончим.
Ну и как тут... убийца?
Скопировать
Listen...
Three months ago you had a warning.
Did they talk to you?
Ну, вот что.
Три месяца назад вы были предупреждены.
С вами беседовали?
Скопировать
Get out of that puddle, boy.
When you're warning them, you see, the thing is not to alarm too much.
Not to alarm them, yes.
Выйди из лужи, мальчик.
Видишь, когда их предупреждаешь... Не нужно поднимать много шума.
Не нужно их пугать, да.
Скопировать
Preceded by scandal, controversy, protest, critical outcry and hosannas, a sensational film had opened in town.
The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect.
Orgies worthy of Tiberius! Wife-swapping!
После громких скандалов, волны проклятий и восхищения,.. ...в наш городок привезли сенсационный фильм.
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
Там оргии, достойные императора Тиберия.
Скопировать
This is Balok, commander of the flagship Fesarius of the First Federation.
Your vessel, obviously the product of a primitive and savage civilization, having ignored a warning buoy
We are now considering the disposition of your ship and the life aboard.
Это Балок, командир флагмана "Фезариус" из Первой Федерации.
Ваше судно, очевидно, продукт примитивной и дикой цивилизации, проигнорировав предупреждающий буй и уничтожив его, продемонстрировало, что ваши намерения не являются мирными.
Сейчас мы рассматриваем устранение вашего корабля и жизни на борту.
Скопировать
This is the captain of the Enterprise speaking.
The warning nature of your space buoy was unknown to us.
Our vessel was blocked, and when we attempted to disengage...
Говорит капитан "Энтерпрайза".
Предупреждающее назначение вашего космического буя не было нам известно.
Наше судно было заблокировано. Мы попытались разойтись...
Скопировать
This is the captain of the Enterprise.
Our respect for other life forms requires that we give you this warning.
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth ship.
Говорит капитан "Энтерпрайза".
Наше уважение к другим формам жизни требует от нас передать вам это предупреждение.
Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
Скопировать
Oh. Well, then, to what do I owe the pleasure of your company?
I'm here to deliver a warning.
A warning?
О. Чему тогда обязан удовольствию встречи с вами?
Я здесь, чтобы доставить предупреждение.
Предупреждение?
Скопировать
I'm here to deliver a warning.
A warning?
What about?
Я здесь, чтобы доставить предупреждение.
Предупреждение?
О чем?
Скопировать
Do come in, do come in.
I'm here to deliver a warning.
A warning?
Проходите, проходите.
Я здесь, чтобы доставить предупреждение.
Предупреждение?
Скопировать
I'm here to deliver a warning.
A warning?
What about?
Я здесь, чтобы доставить предупреждение.
Предупреждение?
О чем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warning (yонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
