Перевод "Watchtower" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Watchtower (yочтауо) :
wˈɒtʃtaʊə

yочтауо транскрипция – 30 результатов перевода

Where can you run to?
Suddenly I saw some German soldiers coming down from the watch tower.
They lighted their cigarettes.
Куда ты можешь бежать?
Вдруг я увидел несколько немецких солдат, спускающихся с башни.
Они зажгли сигареты.
Скопировать
Since when?
Because he didn't try to sell me a Watchtower once."
So he's going, "I printed up a bunch of facts about Jehovah's Witness that Prince should read.
С каких пор? С утра?"
Ведь он мне и вскользь не пытался впарить "Сторожевую башню"!
Этот продолжает: "Я вот тут распечатал несколько фактов из Интернета -- про свидетелей Иеговы. Принсу стоит ознакомиться. Всё очень серьёзно.
Скопировать
Lilah, I know things look grim right now.
Don't go Watchtower on me, Saint Cordelia.
I don't think I could stomach it.
Лайла, я знаю, что все сейчас выглядит мрачно.
Не надо кормить меня "Сторожевой башней", Святая Корделия.
Не думаю, что я смогу это переварить.
Скопировать
Jonah!
- Get on the watchtower and watch the road.
- OK.
Иона!
- Залезай на вышку и наблюдай за дорогой.
- Понял.
Скопировать
The problem was, he was only a couple of years older than me.
Fool, I told you I don't want no damn Watchtower!
Hey, what's up, nigger?
Беда была в том, что он всего на пару лет старше меня.
Придурок, я ж просил не ломиться!
Эй! Как дела, черномазый?
Скопировать
No stockade.
No watchtower.
They are not necessary.
Нет частокола.
Нет сторожевой вышки.
В них нет необходимости.
Скопировать
Rip them all down.
This was the great watchtower of Amon Sûl.
We shall rest here tonight.
Вырывайте их вместе с корнями.
Здесь высилась великая дозорная башня Амон-Сул.
Сегодня мы заночуем здесь.
Скопировать
- What are you doin'?
I'm selling The Watchtower!
What do you think?
Ты что делаешь?
Погулять вышел!
А ты что подумал? ...
Скопировать
There it is.
The watchtower.
Look.
Вот она.
Сторожевая башня.
Смотрите.
Скопировать
And there's more.
The ridge near the watchtower.
And to the south. The edge of the trees near the first ridgeline.
И это ещё не всё.
Справа, возле кряжа у сторожевой вышки.
И на юге, у опушки леса возле первого хребта.
Скопировать
This is the Godefroy Hardy suite.
The 10th century chimney is... a vestige of the watch-tower.
Zounds!
Вот спальня Годфруа Смелого.
Камин X-го века. Это то, что осталось от старинного феодального замка.
- Черт побери!
Скопировать
Yes it is.
Where's my watch-tower?
My moat? My draw-bridge?
- Да, это он.
Где моя башня?
Где мои гурдиции и мой подъемный мост?
Скопировать
- I smuggled it to your mother's farm.
Your cousin Landok will meet us at the watchtower and take you home.
This is great!
- Я переправил тело на ферму твоей матери.
Твой кузен Ландок встретит нас в сторожевой башне. Он отвезет тебя домой.
Это отлично!
Скопировать
Oh my God.
It's a watchtower.
- Hello!
Боже мой.
Это сторожевая вышка.
Эй!
Скопировать
What is your position? They're coming.
We're in a watchtower.
We must be north of Bear Mountain Road.
- Повторяю, где вы находитесь?
Мы не знаем, где мы находимся.
Мы в сторожевой башне к северу от дороги на Медвежью Гору.
Скопировать
Nothing, my lord.
I checked with the guards in the watchtower.
Not even a carriage on the horizon.
Ничего, мой лорд.
Я проверил в сторожевой башне/
Нат даже кареты на горизонте.
Скопировать
"For the loser now will be later to win, for the times, they are a-changing."
I don't even what know what All Along The Watchtower means.
I think it is one of the most beautiful, haunting, brilliant pieces of poetry ever.
"IBM" же будут компьютерной компанией. Ћет 10 спуст€ они будут информационной компанией, и это будет плачевно дл€ человечества.
"ак что мы не можем тратить врем€ на любезности, ибо если начнем, на следующей нашей презентации будет 26 человек да журналист-стажЄр из областной газетЄнки.
¬ рекламе не было голосового ѕќ. ћы можем выкинуть его с презентации, и никто особо не разочаруетс€.
Скопировать
You should've told me to take Julie.
Have you seen the watchtower?
It's a pigeon house.
И кто сегодня Жюли отвезет...
Ого, какая башня!
Это голубятня.
Скопировать
Where can we go?
There's an old watchtower on the other side of the valley.
Can you walk?
Куда мы можем пойти?
На другом конце долины стоит старая башня.
Можешь идти?
Скопировать
Azog has another army, attacking from the north.
This watchtower will be completely surrounded, there'll be no way out. - We are so close.
That Orc-scum is in there.
У Азога есть еще одна армия. Она нападет с севера.
Башня будет окружена, отсюда будет не выбраться.
- Мы так близко. Эта орчье отродье прячется там.
Скопировать
Purplish box, green wires.
To get into that watchtower, I definitely need it.
How are we supposed to do that?
Фиолетовая такая коробка, зеленые провода.
Мне она стопудово нужна, чтобы в смотровую башню попасть.
И как мы должны это сделать?
Скопировать
Let's head to the Kyln.
If we're gonna get out of here, we're gonna need to get into that watchtower.
And to do that, I'm gonna need a few things.
Отправляемся в Килн.
Если мы планируем отсюда выбраться, нам нужно будет попасть в смотровую башню.
И чтобы это сделать, Мне понадобятся несколько вещей.
Скопировать
Rocket!
Move to the watchtower!
You!
Рокет!
Идем к башне!
Ты!
Скопировать
His republic of pirates.
You can still see the watchtower he built at Fort Montagu...
Or what's left of it.
Его пиратская республика.
Сторожевая башня, построенная им в форте Монтегю, еще стоит.
Или то, что от нее осталось.
Скопировать
What?
I just thought you'd spend the whole day hitting on the guy in the watch tower.
No, I was too busy touching lives.
Что?
Я думал, ты весь день провела, заигрывая с парнем на наблюдательной вышке.
Нет, я была слишком занята актами милосердия.
Скопировать
That's not gonna happen.
Welcome to Watchtower.
And if you chat one word about what you see and hear, I will vaporize your twitter accounts, facebook pages.
Этого не будет.
Добро пожаловать в Сторожевую Башню.
И если опубликуете хоть слово о том, что видели или слышали, ваши эккаунты в Твиттере и в Фейсбуке испарятся.
Скопировать
We don't have to.
We have a secret weapon, Watchtower.
I powered down Watchtower so the Kandorians couldn't find it. But I can use the computers to hack into Zod's big red flashlight unleash a virus that should shut it off.
А нам и не придется.
У нас есть секретное оружие. Сторожевая Башня.
Я отключила её, чтобы кандорианцы её не обнаружили, но с её компьютеров я смогу взломать большой красный фонарик Зода.
Скопировать
I suggest you avoid making the same mistake.
Go to the watch tower... and take our guest, with you.
This was the first thing we built together.
Нас должно быть восемь, и ошибку легко исправить.
Идите в башню, пока я не решу, что с вами делать.
- Как жаль, он этого не увидит.
Скопировать
- You sure?
Green arrow to watchtower.
Boy scout'sout of the woods.
- Уверен?
Зеленая Стрела Наблюдателю.
Бойскаут спасен.
Скопировать
What I do best.
Watchtower to boy scout.
Let's find impulse.
То что я делаю лучше всего.
Наблюдатель Бойскауту.
Давай найдем Импульса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Watchtower (yочтауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Watchtower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yочтауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение