Перевод "qualifier" на русский

English
Русский
0 / 30
qualifierквалифицировать квалифицированный выслуживать выслужить
Произношение qualifier (кyолифайо) :
kwˈɒlɪfˌaɪə

кyолифайо транскрипция – 30 результатов перевода

Do you think you could love me, in spite of everything?
- Why the qualifier? - Could you?
I think the measure of poetry, and maybe religion... is its ability to awaken love.
К сожалению, мы обречены на мнимые чувства. Как же...
Как же фальшива мера вещей.
Почему говорят - "золотая осень"? Когда она красная.
Скопировать
Frank shorter is going to Munich!
He'll be our top qualifier in the 10,000 meters.
Are you paying for your suite at the Hyatt, Curtis?
Фрэнк Шортер едет в Мюнхен.
Он будет нашим лучшим представителем на дистанции 10000 метров.
Ты выложил свои последние сбережения, чтобы приехать сюда, Кертис?
Скопировать
Starting today's race from the pole position, Beau Brandenburg.
Second qualifier, Dario Franchitti. Third, Christian Fittipaldi.
They're warming their tires to desired temperature for better traction.
Итак , в полупозишн стартует Бо Брандербург !
Вторым идёт Дарио Франчити тетьий Кристиян Фатипальди
Они прогревают резину до нужной t для лучшего сцепления с поверхности с поверхности
Скопировать
That's okay.
it was only a qualifier.
Great.
Ничего.
Это всего лишь квалификация.
Отлично.
Скопировать
I love you too, Astrid.
Oh, barf, here comes the "like a friend" qualifier.
No, it's not just that, okay?
Я тоже тебя люблю, Астрид.
Ага, сейчас последует оговорка, "как друг".
Нет, все не так.
Скопировать
sorry.
We need to get to the tournament-qualifier area.
Are you ready?
{\cHBDDF93}Не надо извеняться.
{\cHBDDF93}Нам нужно добраться до места проведения отборочного этапа.
{\cHBDDF93}Идём?
Скопировать
That was vivid and specific.
And exactly why I need you to come with us to the qualifier.
You're unbelievable. Oh.
Яркая и точная демонстрация.
Именно поэтому ты должна поехать с нами на отборочный этап.
Ты нечто.
Скопировать
Man-fox?
I wish it didn't need the "man" qualifier.
Because you're like a hot dad. Without children.
Очаровашка?
Лучше бы не было такого выражения.
Ты как горячий папочка без детей.
Скопировать
well, you're kind of a douche bag so... kinda expecting you to contradict me there why?
it's true so uh... will I be seeing you at the next regional qualifier?
I think you might cool
Ну, ты немного засранец, так что... -А сейчас ты будешь меня переубеждать -Зачем?
Это правда Ну так, э-э-э... Я увижу тебя на следующем отборочном туре?
-Думаю да -Клёво
Скопировать
Light speed, here!
You're going to tear it up at the qualifier this weekend.
Yea... Oh, Shelby.
Скорость света!
Ты блестяще выступишь на квалификации в выходные.
Ёлки.
Скопировать
Yeah, you were saying?
That substance was found in the tank of the fifth-place qualifier, Fonzarelli.
Illegal fuel intake is an automatic DQ.
Так что ты говорил?
Примесь была в баке Фонзарелли, занявшего пятое место.
Заправка запрещённым топливом приводит к дисквалификации.
Скопировать
I'll be right back with it.
Tae Joon, the last time... you said you weren't going to jump at the Qualifier...
Huh?
Сейчас принесу.
в прошлый раз... что не собираешься участвовать в отборочных соревнованиях...
А?
Скопировать
riding in that buggy.
which qualifier block did you get? Your number is F-37.
I see.
{\cHBDDF93}Поездка на байке была классной!
какой у тебя отборочный блок? {\cH5F2B3F}Хм... {\cH5F2B3F}Блок F {\cH5F2B3F}F-37
Вижу.
Скопировать
Thank you.
Bullet of Bullets 3 Qualifier Entry
User Information Name Address Phone Number
{\cH5F2B3F}Спасибо тебе.
105.555)}Турнир Золотой Пули 3 147.333)}Регистрация
237.112)\frx24\fry30}Старт 176.667)}Имя
Скопировать
So it's possible we could both get to the main tournament.
Oh. even if it's a qualifier... I won't go easy on you.
I understand.
мы доберёмся до главного этапа.
{\cH5F2B3F}Ого... {\cHBDDF93}И даже если это будет отборочный этап... {\cHBDDF93}Я потдаваться не буду.
{\cH5F2B3F}Я поняла.
Скопировать
2008.
Kayla came in as a qualifier, made it to the quarters.
Yeah, the press was all over it.
В 2008-м.
Кейла прошла отборочный турнир, дошла до четвертьфинала.
Ну да, стала любимицей прессы.
Скопировать
You don't have any other requests...
The qualifier for the competition is in ten days.
I'll take care of the registration.
Других просьб у тебя нет...
Отборочный тур через десять дней.
Я тебя запишу.
Скопировать
That's not what I mean.
Kai wasn't chosen as a qualifier?
Well, yes, but that's not that surprising.
Да я не о том!
Кай правда не прошёл?
Ну, да, хотя в этом ничего удивительного.
Скопировать
I can't fix that.
-But that final qualifier?
-Dan.
И я не смогу этого исправить.
-Hо как наcчёт финальной квалификации?
-Дэн.
Скопировать
What do I have to do? I'll do anything.
-Play in the qualifier.
-That's the easy part.
Я готов на все.
- Играть в квалификационном матче.
- Легко.
Скопировать
Great.
I signed us up for the sub-regional qualifier tomorrow at the Waldorf rec centre.
But we haven't even practised yet.
Отлично.
Я записал нас на завтрашний региональный отборочный турнир.
Но мы ни разу не тренировались.
Скопировать
I think that's nice.
- How many teams are in this qualifier?
- Two.
Это замечательно.
- Сколько команд?
- Две.
Скопировать
- Perhaps this will sound crazy.
- No need for the qualifier.
But I have always been able to see into the soul of a horse.
- Возможно, это звучит безумно.
- Можешь не уточнять.
Но я всегда умел смотреть прямо в душу коню.
Скопировать
I'm just...
I'm trying to tune up for the senior pre-qualifier Here in a couple months, you know? Just --
Really?
Я только...
Я пытаюсь подготовиться к чемпионату который будет тут через несколько месяцев, вы знаете?
- Правда?
Скопировать
I got the kid, a few other clients.
But if you're serious about the qualifier And you want to set something up, give me a call.
Yeah, I might do that. I just -- okay.
У меня этот парень и еще несколько клиентов.
Но если ты серьезно настроен и захочешь поднять свой уровень, позвони.
Да, я так и сделаю.
Скопировать
What's the matter with you?
We should go back in '92, not as a qualifier, as a contender.
This is everything we've worked for, isn't it?
Что с тобой такое?
Ты должен вернуться в 92 году, не как участник, а как претендент.
Но ради этого мы и работали, разве нет?
Скопировать
I guess it was when my boss put his hand on my thigh, which I interpreted as, "Let's get married."
My qualifier is my cousin.
We always had this little flirty thing since we were kids, but, you know, we'd never act on it... until we did.
Думаю, это случилось когда мой босс положил свою руку на мое бедро, что я восприняла как "Давай поженимся".
Дело в моем двоюродном брате.
Мы всегда немного заигрывали, когда мы были детьми, но мы никогда не делали этого... пока это не случилось.
Скопировать
I know.
World Finals qualifier from Walkertown, North Carolina, Luke Collins!
- And he is ready to rock and roll!
Я знаю.
Претендент на чемпионат мира из Уокертауна, Северная Каролина,
Люк Коллинз! И он готов устроить представление!
Скопировать
We're not married to the name.
I had no idea this was a qualifier.
Shane. I have so many song ideas.
Мы ещё не продумали название.
Я понятия не имел, что это отборочный тур. Шейн!
У меня столько идей касательно песни.
Скопировать
I think I know people that are happy.
The qualifier of insanely is the one that's a little tricky, you know what I mean?
-Just everyday happy. -Hmm?
Мне кажется, я знаю людей, которые счастливы.
Определитель безумия - это тот, кто умеет хитрить. Понимаешь?
- Он просто счастлив каждый день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов qualifier (кyолифайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы qualifier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyолифайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение