Перевод "Werder Bremen" на русский
Произношение Werder Bremen (yордо брэмон) :
wˈɜːdə bɹˈɛmən
yордо брэмон транскрипция – 32 результата перевода
That's in your letter?
After the war, I'm gonna play for Werder Bremen...
I've already tried out.
Это написано в письме?
После войны я буду играть за "Бремен".
Я уже тренировался.
Скопировать
"And here are the results of the Bundesliga games:
- Werder Bremen 2:1 Borussia Dortmund - 1860 München 1:3 Bayer Leverkusen loses against FC Bayern München
Mehmet is pretty hot at the moment, eh?
"А сейчас результаты игр Бундеслиги: - Бременский Вердер - 2:1 Дортмундская Боруссия
- Мюнхен 1860 - 1:3 Леверкузенский Байер опять проиграл Баварии 0:3, все 3 мяча забил Мемет Шолль..."
Мемет сейчас очень хорош, а?
Скопировать
That's in your letter?
After the war, I'm gonna play for Werder Bremen...
I've already tried out.
Это написано в письме?
После войны я буду играть за "Бремен".
Я уже тренировался.
Скопировать
"And here are the results of the Bundesliga games:
- Werder Bremen 2:1 Borussia Dortmund - 1860 München 1:3 Bayer Leverkusen loses against FC Bayern München
Mehmet is pretty hot at the moment, eh?
"А сейчас результаты игр Бундеслиги: - Бременский Вердер - 2:1 Дортмундская Боруссия
- Мюнхен 1860 - 1:3 Леверкузенский Байер опять проиграл Баварии 0:3, все 3 мяча забил Мемет Шолль..."
Мемет сейчас очень хорош, а?
Скопировать
That's something you never seen in your 30 years at sea.
We're going to live to sail them right into Wilhelmshaven and Hamburg and Bremen.
I was told to report for a convoy conference.
Такого Вы еще не видели за 30 лет в море.
Мы собираемся жить, чтобы прийти к ним Вилгельмсхафен, Гамбург и Бремен
Я прибыл для участия в совещании.
Скопировать
From Rotterdamn to Seaguard and back to Bordeaux.
And here from Bremen to... Frisco.
And now all the trips as able-bodied seaman on the Padua.
Норвежское. Из Роттердама в Сайгон и обратно в Бордо.
А вот: из Бремена в Фриско.
И вот все плавания матросом на "Падуа" :
Скопировать
Poor Girl!
Does the affair with that rascal from Bremen never end?
You shouldn't bad-mouth Jan, mother...
Бедная девушка!
История с этим негодяем когда-нибудь закончится?
Не ругайся из-за Яна.
Скопировать
Oh really...
but back then in Bremen when Gisa was on a visit with my sister, there you knew her quite well, no?
After you had your pleasure you suddenly disappeared! and dumped the poor girl - you rascal!
Нет? А тогда, в Бремене, когда Гиза жила у моей сестры , вы ее очень xорошо знали!
- Tот, кто знал вашу дочь ...
Развлеклись и пропали, бросив бедную девушку, негодяй!
Скопировать
Where to this time?
To Bremen, carrying important despatches to Prince Henry.
But you promised me last time it would be never again.
Куда на этот раз?
В Бремен с важной депешей принцу Генри.
Но в прошлый раз ты мне обещал, что этого больше не будет. Я знаю.
Скопировать
And your destination?
Bremen.
Then you're obviously lost, Lieutenant.
А в каком направлении?
Брем
Тогда вы заблудились, лейтенант.
Скопировать
Then you're obviously lost, Lieutenant.
Bremen is in the opposite direction.
Are you sure?
Тогда вы заблудились, лейтенант.
Бремен в противоположную сторону. Вы уверены?
Да.
Скопировать
To our two great nations.
Aren't you lucky, going to Bremen tomorrow?
I know one of the loveliest women in Europe there.
За наши две великие нации!
Как вам везёт, что вы будете завтра в Бремене!
Я знаю там одну из милейших женщин Европы.
Скопировать
And now, Signorina Raguna... could you tell us... as well as the ladies and gentlemen present tonight... the exact birth date... of Lieutenant Herzog?
April 11... 1915... in Bremen.
That's right.
А сейчас, Синьорина Рагуна.. вы можете нам сказать... и сообщить уважаемой публике... точную дату рождения... лейтенанта Герцога?
11 Апреля... 1915... в Бремене.
Да это так и есть.
Скопировать
Want it?
I got it in Bremen. Pre-war material. It'll make a lovely scarf.
Nice day, isn't it? Hm-hm.
Нравится?
Я везу это из Бремена довоенный материал может получиться прекрасный шарф нет спасибо ну ладно
Чудесный день, не так ли?
Скопировать
Travel, maybe.
Go to bremen.
I don't like this month.
Путешествовать, наверное, буду.
Едь в Бремен.
Не люблю этот месяц.
Скопировать
Look at this.
From Bremen.
Top secret, dated six months ago.
Посмотрите-ка.
Из Бремена.
Совершенно секретно. И дата - полгода назад.
Скопировать
Actually, I was, you know, from bremen.
Do you know the city... bremen?
Bremen?
Вообще-то, знаешь, я был из Бремена.
Ты знаешь город Бремен?
Бремен?
Скопировать
Do you know the city... bremen?
Bremen?
You don't know?
Ты знаешь город Бремен?
Бремен?
Ты не знаешь? Нет.
Скопировать
From germany, yeah.
Actually, I was, you know, from bremen.
Do you know the city... bremen?
Из Германии, да.
Вообще-то, знаешь, я был из Бремена.
Ты знаешь город Бремен?
Скопировать
I tracked it down mostly through second bidders, ...people who lost at the auctions.
It was in storage, part of an estate collection in Bremen.
It took me a year and a half to get it into our warehouse ...and it lasted less than a week.
Я очень долго выслеживала его по разным аукционам.
Его хранили в запасниках музея в Бремене.
Полтора года мы пытались заполучить его себе. Оно здесь меньше недели.
Скопировать
Where are you now?
- On the highway near Bremen.
- Then head for Wilhelmshaven and Schillig by the sea.
- А где ты?
- На автобане рядом с Бременом.
Тебе надо в Вильгельмсхафен, а потом прямо к морю.
Скопировать
It is just that, in Germany, we do not have the death penalty.
So all I ask is for you to work on my extradition, to have me sent back to Bremen.
For that, I will give you £20,000.
В Германии нет смертной казни.
Я всего лишь прошу помочь моей экстрадиции.
За это я заплачу 20 тысяч фунтов.
Скопировать
Now, you mentioned that your father was important.
He owns a large pharmaceutical company in Bremen.
That makes him important, does it?
Вы сказали, ваш отец был важным человеком.
У него была крупная фармацевтическая компания в Бремене.
Это делает его таким важным?
Скопировать
I don't get you, guv.
The police in Bremen rang.
Wilhelm Schmeikel's transferring £5,000 into your account.
Я не понимаю вас, шеф.
Звонили из полиции Бремена.
Вильгельм Шмайкель перевел на твой счет 5 тысяч.
Скопировать
Too slow! I have bollocked them, sir, but listen to this.
German Police in Bremen are investigating Wilhelm Schmeikel for fraud...major fraud.
What's he been up to?
Я потороплю их, сэр, но послушайте вот что.
Немецкая полиция в Бремене разыскивает Вильгельма Шмайкеля за мошенничество. Крупное мошенничество!
-Что там?
Скопировать
China.
I was asked to take a call from Bremen, from the police there.
They couldn't speak English, but wanted you to know that, half an hour ago,
-Чайна.
Меня просили принять звонок из Бремена, из местной полиции.
Они не говорят по-английски, но хотят, чтобы вы знали, что полчаса назад
Скопировать
Not particularly.
Radio Bremen in Germany carries four minutes of news per month in Latin.
as far as we know.
Не совсем.
Радио Бремена в Германии выпускает четырех-минутные новости на латыни каждый месяц.
И мы знаем только об этих двух.
Скопировать
You and me are gonna have a symposium!
as does Bremen.
What are you most likely to see thrown at the end of a Greek meal?
А теперь нам нужно начать симпозиум!
Прекрасно. В Финляндии и Бремене есть радио, которое вещает на латыни.
Что вы увидите разбитым после греческого ужина?
Скопировать
She was raised in America, but don't worry, she's bred from good German stocck....
- Her family's from Bremen.
- Oh, how do you do? .
Она выросла в Америке, но не беспокойся, она чистых немецких кровей.
- Ее семья из Бремена.
- Здравствуйте, фрау Ганфштангль.
Скопировать
She was speaking Turkish!
Ladies and gentlemen, in ten minutes we will be arriving in Bremen.
we would like to say goodbye to all the passengers leaving us here, and wish you a good onward journey.
Она говорила по-турецки!
Дамы и господа, через 10 минут мы прибываем в Бремен.
Мы хотим попрощаться со всеми пассажирами, которые сходят здесь, и пожелать приятного дальнейшего путешествия.
Скопировать
- You look like a waitress.
- Is Bremen far away from here?
- About an hour on the train.
- Ты похожа на официантку.
Бремен далеко отсюда?
- Примерно час на поезде.
Скопировать
- Can't you hear the shooting?
- No, I'm in Wildpark-Werder.
- Berlin is chaotic.
- Нет. - Не говорите, что не слышите разрывы!
- Я нахожусь в Вильдпарк-Вердере.
- Весь город под обстрелом!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Werder Bremen (yордо брэмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Werder Bremen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yордо брэмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение