Перевод "Win-win-win-win-win-win" на русский
Произношение Win-win-win-win-win-win (yинyинyинyинyинyин) :
wˈɪnwˈɪnwˈɪnwˈɪnwˈɪnwˈɪn
yинyинyинyинyинyин транскрипция – 32 результата перевода
Oh, uh, good, you know.
Win-win-win-win-win-win.
Um, how's your billionaire boyfriend?
Хорошо, ну понимаешь.
Все-все-все-все в выигрыше.
Как твой дружок мультимиллионер?
Скопировать
You lose! ♪
Win, win, win, win, win, win, win!
Lose, lose, lose, lose, lose!
Ты проиграл!
Выиграла, выиграла, выиграла!
Проиграл, проиграл, проиграл!
Скопировать
I knew we'll won the bet!
You're right, man, to gross one no one will win!
He may be rough but has won.
Я знал, что мы выиграем пари!
Вы правы, никто не может побить его.
Он может быть грубый, но он выиграл.
Скопировать
I will be well spent for getting involved in these matters.
You do not listen, what you have to do is win.
We shall see.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Все, что вам надо сделать, это выиграть.
Поживем, увидим.
Скопировать
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Скопировать
- Papa!
If you can win a one-step contest, you ought to be able to do this.
I thought you didn't like dancing.
- Папа!
Если ты выиграла конкурс уанстэпа, тебе и это будет легко сделать.
Я думала, ты не любишь танцевать.
Скопировать
Hey, kid.
You think you can win by force?
That's our line!
Мальчишка.
Ты думаешь, что можешь превзойти нас силой?
Так мы и сделаем!
Скопировать
- No. We merely won a battle.
I will win the war.
- Did you give him the real formula?
Мы просто выиграли сражение.
А я выиграю войну.
- Ты отдал ему настоящую формулу? - Да.
Скопировать
I will become rain and produce a harvest of wars!
You win.
I'm going to miss you when you're gone.
Я стану дождем и взращу урожай войн!
Ты выиграл.
Я буду тосковать, когда тебя не станет.
Скопировать
Hey, Joseph, is that the way they did it in the Polish navy?
You won't win any cigars that way.
Hey, Franko, number please.
Эй, Джозеф, разве так учат в польском флоте?
- Не получишь сигару. - Вот теперь лезь наверх. Давай.
Эй, Франко, какой номер?
Скопировать
It may end in different ways.
If only we knew that we would win.
Exactly!
Может закончиться по-всякому.
Знать бы заранее, что выиграешь.
Вот именно!
Скопировать
-The chair should stand here.
- Who will win?
-The blonde will get the other!
- Здесь должен стоять стул.
- Кто победит?
- Блондинка ее одолеет!
Скопировать
In life, always reach for the best.
- You must always play to win.
- You're right.
-Не говорите глупости. Не надо унижать себя.
В жизни надо находить прекрасное.
Не надо играть в неудачника.
Скопировать
I'll have to be more... extreme.
I'll win in the end
- I always do.
Боюсь, я должен стать более... суровым.
В конце я одержу победу
- Всегда одерживаю.
Скопировать
She's no longer your observer - we have no place for observers of life.
You'll never win.
Then how very uncomfortable for you, old chap.
Она больше не твой наблюдатель - у нас и за живыми-то наблюдать некому.
Вам никогда не победить.
Какое неудобство для тебя, мой старый друг.
Скопировать
- Delightful.
- What physically happens if I win?
- You're the boss.
- Прекрасно.
- Что фактически произойдет если я выиграю?
-Ты главный.
Скопировать
I respect you, captain, but this is war.
A game we Klingons play to win.
Take him to the cell with his friend.
Я уважаю вас, капитан, но это война...
Игра, в которую мы, клингоны, играем.
Посадите его в камеру к его другу.
Скопировать
My dear, dear fellow!
We shall win through now that the Doctor is here.
These creatures...
Мой дорогой, дорогой друг.
Но мы справимся, теперь, когда Доктор здесь.
Эти существа...?
Скопировать
I am playing well this game.
I always win.
I learnt it on a public works. We were laying out a highway.
Каждый бабник в нём с пелёнок. Я в эту игру играю хорошо.
Всегда побеждаю.
Научилась ей на рабочей акции, когда строили магистральную дорогу.
Скопировать
- Amateur and takes the princess from us.
- Perhaps you wanted to win?
- The courtyard is empty.
- Дилетант, а лишил нас принцессы.
- Уж не вы ли хотели выиграть?
- Вы же видите, что двор пуст.
Скопировать
The scary part is that staff which gives him all sorts of magic powers.
If we were to smash his left eye and cut him off from those powers, I'm sure we would win!
I see, alright.
Именно они и дают ему возможность применять магическую силу.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Понятно. Ну что же.
Скопировать
What?
If we attack the real Daimon's eye, we'll definitely win. But Aobo...
How do we attack the real one?
— Что?
— Мы победим, если выбьем глаз настоящего Даймона.
Как нам найти настоящего?
Скопировать
He lost and I won.
But how exactly did you win? It's not important.
-Good, we're all here.
Мы играли в покер.
Я, и мой друг, Томас он проиграл, а я... выиграл.
Но... как именно Вы выиграли?
Скопировать
Join me.
If you win, Number One will no longer be a mystery to you.
Anyway, I'll introduce you properly, and see how you feel after assessing the madding crowd.
Присоединяйся.
Если ты победишь, Номер Один больше не будет для тебя тайной. Если ты понял, что я имею в виду.
В любом случае, я представлю тебя должным образом, и посмотрю, что ты ощутишь. после оценки обезумевшей толпы.
Скопировать
Good people, let us applaud a citizen of character.
May the better man win, and a big hand for Number Six!
(Band plays and crowd cheers)
Уважаемые, давайте поапплодируем человеку слова!
Пусть победит лучший, и апплодисменты Номеру Шесть.
(Играет оркестр и толпа веселится)
Скопировать
After due consideration, the general court-martial has reconvened onboard the Enterprise.
How many games of chess did you win from the computer, Mr. Spock?
Five in all.
После обсуждения трибунал собрался на борту "Энтерпрайза".
Сколько партий вы выиграли у компьютера, мистер Спок?
Пять партий. - Это необычно?
Скопировать
And I've gotten something else I wanted.
A world to win, an empire to build.
This hearing is closed.
А я получил еще кок-что, что хотел.
Мир, который нужно завоевать и империю, которую нужно создать.
Слушание закрыто.
Скопировать
Your weakness, Captain Kirk.
The Klingon Empire shall win.
Think of it.
В этом ваша слабость, капитан Кирк.
Империя Клингон победит.
Подумайте только.
Скопировать
He described it to me as meaning "marriage or challenge."
In the distant past, Vulcans killed to win their mates.
And they still go mad at this time.
Он рассказал мне, что это означает: брак или схватка.
В прошлом вулканцы убивали, чтобы завоевать себе пару.
Они по-прежнему сходят с ума в этот период.
Скопировать
The trip is over.
Only this time, it's not a world we'll win, it's a universe.
Kati.
Путешествие окончено.
Снова начинается бой.
Кати.
Скопировать
Your friends out there are good.
They'll have to destroy this ship to win.
That was intended from the beginning, captain.
Твои друзья хороши.
Им придется уничтожить нас, чтоб победить.
Так и было задумано изначально, капитан.
Скопировать
Four plus three, seven.
The richer you are, the more you win.
August, come here.
- Четыре и три - семь. - Да. Выиграл Агостино.
Кто богаче, того и куш.
Август, иди-ка сюда!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Win-win-win-win-win-win (yинyинyинyинyинyин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Win-win-win-win-win-win для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинyинyинyинyинyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
