Перевод "Winnebago" на русский
Произношение Winnebago (yинибэйгоу) :
wˌɪnɪbˈeɪɡəʊ
yинибэйгоу транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, is it?
Are you planning on getting yourself locked in the bathroom... of your cousin's Winnebago for three days
I survived on hand soap... and toilet water for three days.
- О, правда?
Ты собираешься запереться в ванной... передвижного домика своей кузины на три дня?
Молчи об этом. Я выжил на мыле... и туалетной воде три дня.
Скопировать
Well, Frasier's thrown me out.
All right, well, sleep in Martin's Winnebago.
Well, wouldn't I love to do that, but when I got down there, there was this gigantic Humvee blocking the door.
Фрейзер выкинул меня из квартиры.
Тогда поспи в Виннебаго Мартина.
Я бы и рад, однако когда подошёл к машине то увидел, что её дверь блокирует гигантский внедорожник.
Скопировать
NO, SWEETIE, HIS CHAUFFEUR DROVE ME... TO HIS PLACE...
WHICH MAKES BUCKINGHAM PALACE LOOK LIKE A WINNEBAGO.
[ Sigh ] SO WHO IS THIS GUY, ANYWAY?
Нет, сладкий, его шофёр отвёз меня в его дом.
Рядом с которым Букингемский дворец выглядит как индейская хижина.
Ну и кто же этот парень?
Скопировать
This gives you an idea what we're up against.
thinking, "Those poor, helpless little folk all naked and unarmed beside their crashed intergalactic Winnebago
- Well, I'm that dog.
Теперь ясно, с кем мы имеем дело?
Может, кто-то думает: "Вот беззащитные создания..." "...возле своего разбитого межгалактического корыта".
Я этот гад.
Скопировать
Not so fast.
I want a Winnebago.
What?
- Не спешите.
Я хочу Виннебаго.
- Что?
Скопировать
He wants a Winnebago.
All right, a Winnebago.
Thank you.
Он хочет Виннебаго.
Ладно, Виннебаго.
Спасибо.
Скопировать
You two should have a lot in common.
Sid will bring in the court calendar as soon as the Winnebago is tanked up.
You wanna break the seal on that Irish you stashed for me?
У вас обоих есть много общего.
Сид подвезёт список дел, назначенных к слушанию как только заправит мой "Уиннибейго".
А вы что же, не хотите распечатать прибережённую для меня бутылочку ирландского виски?
Скопировать
Clinton Sternwood.
Travels the circuit in a Winnebago.
Outdoors enthusiast?
Клинтон Стернвуд.
Колесит по судебному округу в своём служебном "Уиннибейго".
Любитель дикой природы?
Скопировать
Well, you know, I've never actually had a really cool car that I could fit comfortably into.
So I think I'm gonna buy me a Winnebago with a big kitchen, water bed, big kitchen.
Carl?
- У меня никогда не было... классной машины, в которой было бы удобно.
Наверное, я куплю Виннебаго. С большой кухней, с водяной кроватью С большой кухней.
Карл?
Скопировать
Put your fears to rest.
I've got Dad's Winnebago back.
Niles, what on earth are you talking about?
Оставьте страхи позади.
Я вернул отцовский Виннебаго.
Найлс, о чём ты вообще говоришь?
Скопировать
You get the family rate. Hey, Niles.
Got all the way down to the Winnebago and realized I had the wrong keys.
I'll see you guys in a couple of days.
Привет, Найлс.
Спустился до самого "Виннебаго" и понял, что взял не те ключи.
Увидимся через пару дней.
Скопировать
Please!
Winnebago?
Is it harrier? Is it harrier orange?
Пожалуйста!
Вини Баго?
Не знаю - гончая или спаниель.
Скопировать
It's playing on an old phonograph.
Escort Jezelle here, to the big blue Winnebago... she's no doubt blocking the driveway, with.
I swear, I will lock you up, Jez.
Она играла на моем старом граммофоне.
Уведите отсюда Джезел несомненно, она будет сопротивляться.
Клянусь, я посажу тебя под замок, Джез.
Скопировать
Are you the Good Ole Boys?
I'm Tucker McElroy, lead singer, driver of the Winnebago.
I'd like to talk to you, but we're running very late.
Вы - "Славные парни"? Верно. Я
- Такер МакЭлрой, вокалист и руководитель этой группы.
Приятно было бы с вами поговорить, но мы жутко опаздываем.
Скопировать
What the hell is that thing?
Looks like a Winnebago with wings.
Jeez.
Что, черт возьми, за штуковина?
Выглядит как Дерьмолет с крыльями.
Черт.
Скопировать
Say goodbye to your two best friends.
And I don't mean your pals in the Winnebago.
Thank you for pressing the self-destruct button
Скажи прощай своим преданным друзьям.
И другим, о которых я почти ничего не знаю.
Спасибо, что нажали кнопку самоуничтожения.
Скопировать
Radar repaired, sir.
We're picking up the outline of a Winnebago
Winnebago?
Радар починен, сэр.
Похоже они успели пересесть... в Дерьмолет.
Дерьмолет?
Скопировать
We're picking up the outline of a Winnebago
Winnebago?
Lone Starr.
Похоже они успели пересесть... в Дерьмолет.
Дерьмолет?
Одинокий Звездун.
Скопировать
Well... we're out $15,000 each.
And we have to take long trips in a Winnebago.
And we're not Romanoffs.
Что ж придётся каждому отдать по 15 тысяч.
И придётся терпеть долгие поездки на Виннебаго.
И мы не Романовы.
Скопировать
DAPHNE: Did Simon get you home all right after dropping my family at the airport?
He entertained the whole neighbourhood trying to parallel park the Winnebago.
The highlight was when he flattened a whole row of newspaper racks.
Саймон нормально добрался до дома после того, как доставил мою семью в аэропорт?
О да, он поразвлекал весь район своими попытками припарковать Виннебаго.
И гвоздём программы стал снос газетных стоек.
Скопировать
- Oh, no, thanks, Martin.
I've already had a lovely, crispy, golden waffle and a foamy cappuccino down in the Winnebago. What?
The Winnebago?
- Нет, спасибо, Мартин.
Я только что поел чудесные, хрустящие золотистые вафли и выпил капучино с пенкой в Виннебаго.
Что? В Виннебаго?
Скопировать
I've already had a lovely, crispy, golden waffle and a foamy cappuccino down in the Winnebago. What?
The Winnebago?
That doesn't have a waffle iron or a cappuccino maker.
Я только что поел чудесные, хрустящие золотистые вафли и выпил капучино с пенкой в Виннебаго.
Что? В Виннебаго?
Но там нет вафельницы и кофеварки.
Скопировать
And in a totally unrelated matter,
I am pleased to announce that the Winnebago is now equipped with a state-of-the-art DVD complete with
I don't believe this.
А теперь объявление, никак не связанное с подарками.
Счастлив сообщить, что Виннебаго теперь оборудован домашним кинотеатром с системой "объемный звук".
Не верю своим ушам!
Скопировать
Oh, Stilts, you and I are of one mind.
dinner started and then when our bellies are full and you've done the dishes, we will adjourn to the Winnebago
- Ready at 8?
Ходули, мы с тобой думаем об одном и том же
Я выпью пива, пока ты готовишь ужин а когда мы заполним наши желудки и ты вымоешь посуду то переместимся в Виннебаго, где мистер Жан-Клод Ван Дамм "Мускулы из Брюсселя" будет показывать своё искусство в противостоянии силам зла.
- Выходим в восемь?
Скопировать
I know what this is.
The custom plates I ordered for my Winnebago. Yay!
Well, 50 bucks, but I think it says it all.
Я знаю, что это.
Особые номера, которые я заказал для моего Виннебаго.
Они стоили мне 50 баксов, но деньги потрачены не зря. **Д-Р-Ж-В-Н**
Скопировать
You know, it's 650 miles to Sun Valley, and half of that's through the mountains.
By the way, how are we going to explain to the wine club our arriving in a Winnebago?
Just chalk it off to whimsy, Niles.
До Солнечной Долины ещё тысяча километров и половина из них - по горам.
Кстати говоря, как мы объясним в винном клубе наше торжественное прибытие на Виннебаго?
Представим это как нашу причуду.
Скопировать
I'm being kidnapped.
I'm in a stolen Winnebago heading east on I-84.
I can't talk any louder.
Это экстренная ситуация. Меня похитили.
Я в украденном Виннебаго направляюсь на восток по И-84.
Я не могу говорить громче.
Скопировать
I've managed to solve the problem.
I returned the Winnebago. To where?
Where are you?
Я решил проблему.
Я вернул Виннебаго.
Куда?
Скопировать
He cannot stay here. The man is loud, ill-mannered... and the last time he stayed here, he killed a ficus tree on the downstairs neighbor's balcony by means which are best left to the imagination.
Frasier, I invited Simon to stay in my Winnebago.
Come on, Simon. I'll show you your new digs.
Этот человек шумный, невоспитанный и в прошлый раз, когда здесь жил, он угробил фикусовое дерево на балконе соседей снизу способом, который лучше оставить на долю воображения.
Фрейзер, я предложил Саймону пожить в моём "Виннебаго".
Пошли, Саймон, покажу твои новые покои.
Скопировать
I thought my daughter might get me one, but she didn't.
God, this seat's worse than the Winnebago.
Though not half as uncomfortable as that sardine tin of a room you arranged for me.
Я думала, моя дочь сама захочет принести мне чаю, но видно не судьба.
Боже, сидение здесь хуже, чем в "Виннебаго".
Хотя по степени неудобства ему далеко до "консервной банки" в отеле, которую ты для меня сняла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Winnebago (yинибэйгоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Winnebago для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинибэйгоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение