Перевод "Winnebago" на русский
Произношение Winnebago (yинибэйгоу) :
wˌɪnɪbˈeɪɡəʊ
yинибэйгоу транскрипция – 30 результатов перевода
Gee, Niles, you seem a little cranky.
Well, perhaps that's because I rousted out of a warm bed at the crack of dawn and herded onto a Winnebago
Better safe than sorry, Niles.
Найлс, ты какой-то раздражённый.
Наверное это потому, что меня выдернули из тёплой постели когда ещё петухи не прокричали, и засунули в тесный Виннебаго.
Прибереги жалость к себе, Найлс.
Скопировать
I'm being kidnapped.
I'm in a stolen Winnebago heading east on I-84.
I can't talk any louder.
Это экстренная ситуация. Меня похитили.
Я в украденном Виннебаго направляюсь на восток по И-84.
Я не могу говорить громче.
Скопировать
Put your fears to rest.
I've got Dad's Winnebago back.
Niles, what on earth are you talking about?
Оставьте страхи позади.
Я вернул отцовский Виннебаго.
Найлс, о чём ты вообще говоришь?
Скопировать
I've managed to solve the problem.
I returned the Winnebago. To where?
Where are you?
Я решил проблему.
Я вернул Виннебаго.
Куда?
Скопировать
You get the family rate. Hey, Niles.
Got all the way down to the Winnebago and realized I had the wrong keys.
I'll see you guys in a couple of days.
Привет, Найлс.
Спустился до самого "Виннебаго" и понял, что взял не те ключи.
Увидимся через пару дней.
Скопировать
Oh, look.
Isn't that my Winnebago pulling out from the gas station?
I'd say so.
Смотрите.
Это не мой Виннебаго выезжает с автозаправки?
Вроде да.
Скопировать
DAPHNE: Did Simon get you home all right after dropping my family at the airport?
He entertained the whole neighbourhood trying to parallel park the Winnebago.
The highlight was when he flattened a whole row of newspaper racks.
Саймон нормально добрался до дома после того, как доставил мою семью в аэропорт?
О да, он поразвлекал весь район своими попытками припарковать Виннебаго.
И гвоздём программы стал снос газетных стоек.
Скопировать
I've already had a lovely, crispy, golden waffle and a foamy cappuccino down in the Winnebago. What?
The Winnebago?
That doesn't have a waffle iron or a cappuccino maker.
Я только что поел чудесные, хрустящие золотистые вафли и выпил капучино с пенкой в Виннебаго.
Что? В Виннебаго?
Но там нет вафельницы и кофеварки.
Скопировать
So here you all are.
What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right
You're not moving the party in here.
Так вот где вы все.
Какой смысл веселиться внизу в "Виннебаго" если тут есть идеальная милая комнатушка?
Вы не посмеете перенести вечеринку сюда.
Скопировать
He cannot stay here. The man is loud, ill-mannered... and the last time he stayed here, he killed a ficus tree on the downstairs neighbor's balcony by means which are best left to the imagination.
Frasier, I invited Simon to stay in my Winnebago.
Come on, Simon. I'll show you your new digs.
Этот человек шумный, невоспитанный и в прошлый раз, когда здесь жил, он угробил фикусовое дерево на балконе соседей снизу способом, который лучше оставить на долю воображения.
Фрейзер, я предложил Саймону пожить в моём "Виннебаго".
Пошли, Саймон, покажу твои новые покои.
Скопировать
There I am standing on the curb with my garment bag and what does he pull up in?
Your father's Winnebago.
Thank you.
И вот я стою на обочине, сжимая в руках мешок с платьем и на чём он подкатывает?
На "Виннебаго" твоего отца.
Спасибо.
Скопировать
- Oh, no, thanks, Martin.
I've already had a lovely, crispy, golden waffle and a foamy cappuccino down in the Winnebago. What?
The Winnebago?
- Нет, спасибо, Мартин.
Я только что поел чудесные, хрустящие золотистые вафли и выпил капучино с пенкой в Виннебаго.
Что? В Виннебаго?
Скопировать
I thought my daughter might get me one, but she didn't.
God, this seat's worse than the Winnebago.
Though not half as uncomfortable as that sardine tin of a room you arranged for me.
Я думала, моя дочь сама захочет принести мне чаю, но видно не судьба.
Боже, сидение здесь хуже, чем в "Виннебаго".
Хотя по степени неудобства ему далеко до "консервной банки" в отеле, которую ты для меня сняла.
Скопировать
And in a totally unrelated matter,
I am pleased to announce that the Winnebago is now equipped with a state-of-the-art DVD complete with
I don't believe this.
А теперь объявление, никак не связанное с подарками.
Счастлив сообщить, что Виннебаго теперь оборудован домашним кинотеатром с системой "объемный звук".
Не верю своим ушам!
Скопировать
Oh, Stilts, you and I are of one mind.
dinner started and then when our bellies are full and you've done the dishes, we will adjourn to the Winnebago
- Ready at 8?
Ходули, мы с тобой думаем об одном и том же
Я выпью пива, пока ты готовишь ужин а когда мы заполним наши желудки и ты вымоешь посуду то переместимся в Виннебаго, где мистер Жан-Клод Ван Дамм "Мускулы из Брюсселя" будет показывать своё искусство в противостоянии силам зла.
- Выходим в восемь?
Скопировать
I know what this is.
The custom plates I ordered for my Winnebago. Yay!
Well, 50 bucks, but I think it says it all.
Я знаю, что это.
Особые номера, которые я заказал для моего Виннебаго.
Они стоили мне 50 баксов, но деньги потрачены не зря. **Д-Р-Ж-В-Н**
Скопировать
Of course.
For a retired man with a cane and a Winnebago.
I don't know why my mind didn't go straight to it.
Ну конечно.
Это же номера для пенсионера с тростью и Виннебаго.
Как же я сразу не догадалась.
Скопировать
You know, it's 650 miles to Sun Valley, and half of that's through the mountains.
By the way, how are we going to explain to the wine club our arriving in a Winnebago?
Just chalk it off to whimsy, Niles.
До Солнечной Долины ещё тысяча километров и половина из них - по горам.
Кстати говоря, как мы объясним в винном клубе наше торжественное прибытие на Виннебаго?
Представим это как нашу причуду.
Скопировать
You got in the wrong car, you idiot!
You've stolen a Winnebago!
Oh, don't be absurd.
Ты сел не в ту машину, идиот!
Ты украл Виннебаго!
Не говори глупостей.
Скопировать
Not so fast.
I want a Winnebago.
What?
- Не спешите.
Я хочу Виннебаго.
- Что?
Скопировать
This is not a car dealership, pal.
He wants a Winnebago.
All right, a Winnebago.
Здесь не автосалон, приятель.
Он хочет Виннебаго.
Ладно, Виннебаго.
Скопировать
He wants a Winnebago.
All right, a Winnebago.
Thank you.
Он хочет Виннебаго.
Ладно, Виннебаго.
Спасибо.
Скопировать
You two should have a lot in common.
Sid will bring in the court calendar as soon as the Winnebago is tanked up.
You wanna break the seal on that Irish you stashed for me?
У вас обоих есть много общего.
Сид подвезёт список дел, назначенных к слушанию как только заправит мой "Уиннибейго".
А вы что же, не хотите распечатать прибережённую для меня бутылочку ирландского виски?
Скопировать
Clinton Sternwood.
Travels the circuit in a Winnebago.
Outdoors enthusiast?
Клинтон Стернвуд.
Колесит по судебному округу в своём служебном "Уиннибейго".
Любитель дикой природы?
Скопировать
Well, you know, I've never actually had a really cool car that I could fit comfortably into.
So I think I'm gonna buy me a Winnebago with a big kitchen, water bed, big kitchen.
Carl?
- У меня никогда не было... классной машины, в которой было бы удобно.
Наверное, я куплю Виннебаго. С большой кухней, с водяной кроватью С большой кухней.
Карл?
Скопировать
Are you the Good Ole Boys?
I'm Tucker McElroy, lead singer, driver of the Winnebago.
I'd like to talk to you, but we're running very late.
Вы - "Славные парни"? Верно. Я
- Такер МакЭлрой, вокалист и руководитель этой группы.
Приятно было бы с вами поговорить, но мы жутко опаздываем.
Скопировать
What the hell is that thing?
Looks like a Winnebago with wings.
Jeez.
Что, черт возьми, за штуковина?
Выглядит как Дерьмолет с крыльями.
Черт.
Скопировать
Radar repaired, sir.
We're picking up the outline of a Winnebago
Winnebago?
Радар починен, сэр.
Похоже они успели пересесть... в Дерьмолет.
Дерьмолет?
Скопировать
We're picking up the outline of a Winnebago
Winnebago?
Lone Starr.
Похоже они успели пересесть... в Дерьмолет.
Дерьмолет?
Одинокий Звездун.
Скопировать
Say goodbye to your two best friends.
And I don't mean your pals in the Winnebago.
Thank you for pressing the self-destruct button
Скажи прощай своим преданным друзьям.
И другим, о которых я почти ничего не знаю.
Спасибо, что нажали кнопку самоуничтожения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Winnebago (yинибэйгоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Winnebago для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинибэйгоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
