Перевод "misdemeanor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение misdemeanor (мисдемино) :
mˌɪsdɪmˈiːnə

мисдемино транскрипция – 30 результатов перевода

Just what do you consider goin' too far?
Isn't forcible rape in broad daylight a misdemeanor in this town?
There's too much at stake to throw away on hysterics now.
Что значит не позволять заходить далеко?
Изнасилование по среди бело дня это не далеко?
Не думаю, что истерические крики тебе помогут.
Скопировать
Commonwealth versus Ally McBeal, 32122.
Assault, battery, misdemeanor larceny.
- Billy Thomas for the defendant.
Народ против Элли Макбил, дело 32122.
Нападение, нанесение побоев, мелкая кража.
- Билли Томас со стороны ответчика.
Скопировать
Young males especially.
Misdemeanor homicides.
- If Marlo was killing white women.
Он знает дело.
Ладно.
Значит, Карвер.
Скопировать
- We got arrested... for bein' black on a Friday night.
It was a misdemeanor, so I thought we'd be out right away. - Oh!
- Yeah!
Нас арестовали за то, что мы были черными... в пятницу вечером.
Это было легкое правонарушение, и я думал, что нас сразу выпустят.
- Оу! - Давай!
Скопировать
He goes on trial today.
Misdemeanor battery.
Alan refused.
Сегодня он идет в суд.
Другой адвокат предложил сделку.
Алан отказался.
Скопировать
JUDGE: What say you?
On the charge of misdemeanor battery we find him not guilty.
On the charge of felony breaking and entering, we find him not guilty.
Что вы скажете?
В совершении наименее опасных преступлений мы признаем его невиновным.
В совершении взлома и уголовного преступления, мы признаем его невиновным.
Скопировать
- Sexual battery.
- Misdemeanor.
- Not a chance.
- Сексуальный преступление.
- Мелкий проступок.
- Ничего подобного.
Скопировать
I'm sure you can understand.
Like I said, open container, P.I., misdemeanor possession. It's easy to make it go away.
One thing bothers me:
Наверняка, вы понимаете.
Как я сказал, лёгкое опьянение в общественном месте - мелочь, ...это легко замять.
Меня беспокоит другое.
Скопировать
On what? They didn't steal anything yet.
It gets knocked back to a misdemeanor, they do six months and they're out.
No fucking way. I'm not taking the heat from my boss.
Подумаешь, взломали дверь и ничего не взяли.
Самое большое, им грозит 6 месяцев за нарушение общественного порядка.
Я не хочу получить по шее за то, что вы их упустили!
Скопировать
- Weapons.
Misdemeanor two.
What is that?
- Хранение оружия.
Мелкое правонарушение 2-ой степени.
Что это значит?
Скопировать
What about his friend?
Marcus Cole... 17, shoplifting, misdemeanor assault and a string of drug busts.
Nothing to send him upstate.
- А его друг?
- Маркус Кол... - 17 лет, кражи в магазинах, мелкие правонарушения и аресты на наркоте.
Ничего такого, что бы было можно выслать за пределы штата.
Скопировать
I'm not excusing anything,
It was more of a misdemeanor than a felony.
No harm, no foul, you know?
Я не пытаюсь оправдаться.
Но мне казалось, это скорее шалость, Нежели преступление.
Никто ведь не пострадал.
Скопировать
The best we can do is menacing.
- It's a B misdemeanor.
- For blowing our case?
Мы можем предъявить только "запугивание".
- Это преступление класса Б.
- Чтобы развалить к чертям наше дело?
Скопировать
"Menacing."
You're charging me with a class B misdemeanor?
We are not charging you with anything yet, but I do suggest you talk to your captain here about the odds on your losing your pension and your badge, and the possibility of a million dollar lawsuit against you
"Запугивание."
Обвиняете меня в преступлении класса Б?
Мы пока тебя ни в чём не обвиняем. Но я настоятельно рекомендую тебе поговорить сейчас с твоим капитаном о том, что ты можешь потерять пенсию и значок, и вероятность миллионного иска против тебя за нарушение гражданских прав Мр.
Скопировать
Like they don't serve liquor to minors.
What, a misdemeanor charge?
Think that's gonna crack the wall of silence?
Ага, а детям не наливали алкоголь.
Что это у нас, мелкое правонарушение?
Думаешь, это пробьёт стену молчания?
Скопировать
We'll talk sexual misconduct.
A misdemeanor?
For what happened to her?
Половое извращение.
Проступок?
За то, что с ней случилось?
Скопировать
- Come on.
If anybody deserves a misdemeanor, he does.
- He didn't have sex with her.
- Да брось.
Если кто и заслуживает проступок, так это он.
- Он с ней не спал.
Скопировать
No.
To the law, killing an animal is a mere misdemeanor.
Would a child who behaved like Koko be put in an institution?
Нет.
По закону убийство животного является лишь проступком.
Ребенок, который вел себя, как Коко был бы помещен в учреждения?
Скопировать
Ah, but we discuss it endlessly!
Every little sin and misdemeanor raked over and over.
- So, what happens to him then?
Но мы постоянно обсуждаем это.
Любой, даже самый незначительный проступок обсуждается очень долго.
- Тогда что его ждет?
Скопировать
Sir, I freely admit my guilt of the minor charge which caused me to be sent here.
I only ask that this misdemeanor be compared to my record, not only as a Polish sympathizer with National
That pamphlet in your hand, Commandant, will prove my point.
Я охотно признаю свою вину в том незначительном проступке, за который меня отправили сюда.
Я всего лишь прошу, чтобы это нарушение рассмотрели в контексте моего прошлого, не только как польской сторонницы национал-социализма, но и как активной участницы священной войны против евреев.
Статья, которую вы держите, комендант, доказывает мою правоту.
Скопировать
What form of questioning must we adopt?
Civil law procedures, which take months for a mere misdemeanor?
Legality can be inconvenient.
Какую форму опроса нам осваивать?
Гражданские процедуры, когда на обычные мисдиминоры уходят месяцы?
Законность порой мешает.
Скопировать
- What say you?
Alan Farmer four counts of misdemeanor assault and battery we, the jury, find the defendant..."
...say it with me:
- Итак, ваше слово?
- В деле "Народ против Алана Фармера, ...четыре случая нападения и оскорбление, ...мы, присяжные, находим обвиняемого..."
...скажите вместе со мной:
Скопировать
Sam Waterston.
Crime Misdemeanor, Capricorn One.
She doesn't know "hello," but she knows Capricorn One.
Сэм Уотерстон.
Уголовное правонарушение, Козерог один.
Она не знает слова "привет", но знает "Козерог один".
Скопировать
- What say you?
On the charge of 62321, misdemeanor battery we find the defendant, Clinton Gil, not guilty.
- Thank you.
- Огласите.
В деле №62321... мы считаем ответчика, Клинтона Гила, не виновным.
- Благодарю Вас.
Скопировать
HE CAN'T TAKE ANY MORE STRESS.
SO YOU HAVE A MISDEMEANOR ON YOUR RECORD.
WHO'S GOING TO KNOW?
Ему нельзя снова подвергаться стрессу.
Ну хорошо, у тебя в деле будет записано правонарушение.
Кто об этом будет знать-то?
Скопировать
Over and over, and you'd cut me loose?
Your felony is dropped to a misdemeanor.
Your snitch card is full.
А теперь, значит, вы меня бросите, да?
Все обвинения с тебя сняли.
На тебя есть досье.
Скопировать
This will never happen again I ask for your leniency, your honor
But I see this is her 4th misdemeanor?
The defendant wasn't aware it was a symptom of PMS
Она больше так не поступит. Я прошу вас о снисхождении, ваша честь.
У неё это уже четвёртое правонарушение?
Подзащитная не осознавала, что это были симптомы ПМС.
Скопировать
Is this the way you two always treat witnesses?
If it's a misdemeanor, we've been known to skip the fondue... and move right to foot massages.
Watch out!
Вы всегда так обращаетесь со свидетелями?
Если проступок небольшой, мы обходимся без фондю, и сразу переходим к массажу ног!
Погоди!
Скопировать
I'm not sure you realize just how much trouble you're in here.
We're talking, like, misdemeanor kind of trouble or "squeal like a pig" trouble ?
You got the faces of 10 missing persons taped to your wall, along with a whole lot of satanic mumbo jumbo.
Не уверен, что вы отдаете себе отчет, насколько серьезны ваши проблемы.
И насколько? Вы поставите меня в угол или сразу "к стенке"?
У вас на стене фотографии десяти пропавших людей. Вместе с целой кучей всяких сатанинских мумбо-юмбо..
Скопировать
I feel your pain and I return it with a renewed sense of outrage.
So less than an ounce is a misdemeanor?
That's only if the cop's an asshole.
Эндрю, я разделяю вашу боль, и чувствую ещё бОльшее негодование.
То есть меньше унции -- это лишь проступок?
И если только коп засранец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов misdemeanor (мисдемино)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы misdemeanor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисдемино не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение