Перевод "Wolverines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wolverines (yулваринз) :
wˈʊlvəɹˌiːnz

yулваринз транскрипция – 30 результатов перевода

Though I'm not sure the zoo was the best idea.
The sight of those amorous wolverines seemed to set her back a bit.
Amorous?
- Да. Хотя вряд ли стоило вести её в зоопарк.
Едва ли зрелище влюблённых росомах сильно подняло ей настроение.
Влюблённых?
Скопировать
He just needed a good long winter's nap.
Not far away was a pair of wol verines... that had been apartment hunting.
He could just have the whole den. Considering the circumstances... the pack rat figured... he wouldn't even take time to pack.
Ему просто была необходима хорошая долгая зимняя спячка.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое они застолбили прошлым летом. чем рассчитывали.
Только он мог владеть всей берлогой.
Скопировать
Charge!
Fight, you Wolverines!
1st Michigan, charge!
В атаку!
В бой, медведи!
Первый Мичиган! В атаку!
Скопировать
This game is over.
Come on, Wolverines.
Defence!
И мне нравилось так жить.
Давайте, Мичиган! Защита!
Вмерёд!
Скопировать
And before you know it, he'll be on top of you like one of those bloody badgers at the zoo.
Actually, those were wolverines, and there's a chance they may have been fighting.
It has been a long day.
Прежде чем ты что-нибудь поймёшь, он уже залезет на тебя как один из треклятых барсуков в зоопарке.
Вообще-то, это были росомахи и есть большая вероятность, что они дрались.
У нас выдался насыщенный день.
Скопировать
I ordered extra, hoping this moment would come.
You tell padre that when he's back on his feet again, the Wicker Park Wolverines could use an assistant
Now Cruz may not know anything about hockey, but me...
Я заказал ещё одну, надеясь, что пригодится.
Передай падре, когда он поправится, возможно, Росомахам Уикер Парка стоит найти помощника тренера, который правда разбирается в хоккее.
Круз, возможно, и не знает ничего о хоккее, но я...
Скопировать
Is it true?
This is the year, my small friends, that the Wicker Park Wolverines are gonna barnstorm their way into
Who's with me?
Это правда?
В этом году, мои маленькие друзья, Росомахи Уикер Парка собираются оставить свой след в истории.
Кто со мной?
Скопировать
What do we have here?
Wicker Park Wolverines.
Yeah, it's got a certain ring to it, doesn't it?
Что у нас тут?
Росомахи Уикер Парка.
Да, это определённо звучит, правда?
Скопировать
Why?
working side by side with my ex, the woman who took my heart, tore it in half, and fed it to a pack of wolverines
Actually, I was talking about what happened today out on the street.
Почему?
Потому что я вдруг работаю бок о бок с моей бывшей, женщиной, которая забрала мое сердце, разорвала его на куски, и скормила росомахе?
На самом деле, я говорила о том, что произошло сегодня на улице.
Скопировать
That is one thing I will not miss.
Well, Michigan has wolverines.
Maybe they'll eat your toes.
Единственное, по чему я не буду скучать.
В Мичигане есть росомахи.
Может они откусят тебе пальцы на ногах.
Скопировать
Or sue or something.
Not again with the wolverines, Tom.
Oh-ho-ho, I wish.
Или засудил или ещё что.
Только не эти росомахи снова, Том.
О-о, я бы этого хотел.
Скопировать
Hmm. Did you understand that?
Did you bring any wolverines?
[Laughter] Say it again.
Вы это поняли?
Вы привезли с собой росомах?
Повтори.
Скопировать
Smithers is now worse than Mr. Burns.
Instead of releasing hounds, he releases wolverines.
I never thought I'd say this, but I wish Mr. Burns was back.
Сейчас Смитерс намного хуже чем Мр. Бернс.
он теперь спускает рассомах.
но я хочу чтобы Мр. Бернс вернулся.
Скопировать
It's disrespectful. Don't let it drag.
Wolverines.
YOU'RE FUCKING OUT!
И не волочи его по земле.
Росомахи*. *обычно название для школьной команды
Страйк-аут, сука!
Скопировать
the wolverine's powerful jaws and sharp teeth can chew through frozen meat and bone.
but wolverines are also opportunistic scavengers, eating anything they can get. only after they've had
they don't leave much, but the fox takes what he can get.
Рано утром начинается нашествие, настоящее пиршество для медведей.
Миллионы ручейников появляются из воды, в которой несколько лет провели личинками, и медведи начинают свою охоту.
Ручейникам не так-то просто выбраться на сушу, озеро снова и снова смывает их обратно, но до берега надо добраться любой ценой.
Скопировать
I told you.
I spent it with my uncle in Alaska hunting wolverines.
- Did you shoot any?
Я же говорил вам.
Я провел его со своим дядей на Аляске, где мы охотились на росомах.
- Хоть одну застрелил?
Скопировать
Ask Dad.
Aren't wolverines protected?
The skins came from Norway.
Спроси у папы.
Разве росомахи не защищены?
Эти кожи привезены из Норвегии.
Скопировать
What do you expect me to do?
Find that punk Verona, and his whole fucking crew, and feed them to a cage of wolverines.
What is this?
А что ты хочешь, чтоб я делал?
Скажи мне, что ты собираешься найти этого ублюдка Верону... и его долбоёбнутых дружков... и отдать их на растерзание собакам.
Что такое?
Скопировать
Looks like we have a walker.
Right now he is facing treacherous terrain, sudden drops, mountain lions, hungry bears, oh, and wolverines
That is, if the hypothermia didn't already get him.
Похоже, у нас есть бродяга.
Прямо сейчас он находится лицом к лицу с коварной местностью, внезапными перепадами, горными львами, голодными медведями и росомахами.
Если, конечно, его ещё не одолела гипотермия.
Скопировать
- Wolverines!
- Wolverines!
Wolverines!
Ђ–осомахиї!
Ђ–осомахиї!
Ђ–осомахиї!
Скопировать
- Wolverines!
Wolverines!
Matt's been gone for days. I'm worried about him.
Ђ–осомахиї!
Ђ–осомахиї!
ћэтта нет уже несколько дней, € волнуюсь за него.
Скопировать
To the resistance fighters in Humboldt. The chair is against the wall.
And for the Wolverines of Spokane... Guys, they're talking about us.
Keep up the pressure, patriots.
Ѕойцам сопротивлени€ в √умбольдте... —тул стоит у стены.
" ƒжона длинные усы... ј дл€ Ђ–осомахї из —покана мы поставим особую песню... ќни говор€т о нас!
ƒавите их и дальше, патриоты! Ђ–осомахиї, бэйби...
Скопировать
Keep up the pressure, patriots.
Wolverines, baby.
It's beautiful, huh?
ƒавите их и дальше, патриоты! Ђ–осомахиї, бэйби...
Ђ–осомахиї.
расиво тут, да?
Скопировать
We were gonna try and push on after we ate.
We're the Wolverines.
I was afraid of that.
—ейчас перекусим Ц и снова в обход.
Ђ–осомахиї Ц это мы.
я этого бо€лс€.
Скопировать
"Before I die, I'm going to see.
"Jeffrey Brandt skinned and fed to rabid wolverines."
Okay. Maybe I went a bit far with the Wolverine thing.
Перед тем, как я умру, я увижу
Джефри Брандта освежеванного и скормленного бешеным россомахам"
Ладно, возможно я немного переборщил с россомахами.
Скопировать
Oh, and I don't?
You're looting my kitchen, dressed like one of the Wolverines, so...
Do you not hear me, man? !
А со мной нет?
Ты обчищаешь мою кухню, вырядившись, как партизан, так...
Ты что, меня не слышал, чувак?
Скопировать
The Wolverines!
It's the Wolverines...
Dude! Nobody move!
Ђ–осомахиї!
Ёто Ђ–осомахиї!
—мотри... ¬сем сидеть!
Скопировать
You are guilty of giving aid to the terrorist Wolverines.
- Wolverines!
- Wolverines!
"ы виновна в том, что помогала террористам Ђ–осомахамї!
Ђ–осомахиї!
Ђ–осомахиї!
Скопировать
All right, look, we're trying to link up with a group of insurgents working the area.
Call themselves Wolverines.
- You ever hear of them?
"ы сейчас наехал на морпеха? Ћадно, к делу. ћы хотим выйти на св€зь с местной группой м€тежников.
Ќазывают себ€ Ђ–осомахамиї.
- —лышали о таких?
Скопировать
Because for them, this is just a place. But for us, this is our home.
Wolverines! Wolverines!
Whenforgesaweapon, you need three things:
ƒл€ них это всего лишь какое-то место, но дл€ нас Ц родной дом.
Ђ–осомахиї!
Для того чтобы выковать оружие, требуются три вещи:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wolverines (yулваринз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wolverines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yулваринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение