Перевод "electing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение electing (илэктин) :
ɪlˈɛktɪŋ

илэктин транскрипция – 30 результатов перевода

In view of our long-standing friendship, I ask your indulgence in the following:
The castle repairs commissioner, the Honorable Masakatsu Fukushima, will be electing death at any moment
Therefore, I will precede him on his journey.
Я обращаюсь с последней просьбой к моему давнему другу.
Главу комитета по восстановлению замка, достопочтенного Масакатсу Фукушима в любой момент может настигнуть смерть.
Поэтому я отправляюсь в свой последний путь раньше него.
Скопировать
Tomorrow, our beef will be rich with the proteins that we need to make men of your sons.
Tomorrow, computers will s erv e the hous ewife s ele cting diets so that your sons will be healthy des
Tomorrow, color tele vision will be in each and e v ery home.
Завтра, наша говядина обогатится белками... так что пора делать из ваших сынов настоящих мужчин.
Завтра, компьютеры придут на помощь домохозяйке... в выборе диеты... так пусть, ваши сыновья принесут здоровых наследников нашей расы.
Завтра, цветное телевидение... войдет в каждый дом.
Скопировать
You bet they are.
That explains his eagerness for electing Lourceuil.
Well, come along and give me the details.
- Похоже. Тайная сделка,..
...объясняющая, почему Берту делает всё, чтобы избрали Лорсоя.
- Ты обедала? - Нет. Тогда едем, расскажешь подробно.
Скопировать
Oh, this is the perfect occasion for me to bring this wine.
We're electing a new president tonight.
Oh?
Есть идеальный повод принести это вино.
Сегодня мы выбираем нового президента.
- Правда?
Скопировать
- Are you all right, Father? - Quite all right.
Just rather hot work... this business of electing a pope.
I think he may surprise them all... our new Pope John.
Ты, наверно, уже давно меня тут ждешь?
- С вами все в порядке, святой отец? - Вполне. Только выборы Папы ...это очень тяжелая работа.
Но мы, кажется, сделали все хорошо.
Скопировать
If they've changed...
We're not electing the fucking Pope.
Just tell me who won.
Если они изменились, я могу...
Ларри, мы тут не папу римского выбираем.
Просто скажи мне, кто победил.
Скопировать
Indeed, sir?
The Drones are electing a new chairman of the dining committee.
Today is the last day for nominations to be in.
Неужели, сэр?
В клубе Дронс проводят выборы председателя Обеденного Комитета.
Сегодня последний день подачи заявок.
Скопировать
I'm hoping he does a good job.
If he does, may we might think of electing him President in 2004, okay?
Now, the reason for my decision is a fairly simple one,
Я надеюсь он хорошо работает.
Если так, может быть мы даже подумаем о том чтобы избрать его президентом в 2004-м, ладно?
Так вот. Причина моего решения очень проста, я её уже упоминал, выживание, угу.
Скопировать
Anyone with any common sense is not gonna throw their hat in the ring.
Can't we just go on as we have, running city hall by committee instead of electing a mayor?
Maybe we should have you focused on catching these Ghosts.
Любой, у кого есть здравый смысл не полезет в петлю.
Нельзя ли просто оставить все как есть пусть городом управляет комитет и не будем выбирать мэра.
Может, вы сосредоточитесь на поимке этих Призраков?
Скопировать
I just want to say...
There's not a lot in life I take more seriously than college football, but electing a man my grandbabies
Absolutely!
Я только хотела сказать...
В жизни немного вещей, к которым я отношусь серьезнее, чем к университетскому футболу, но выбрать человека, на которого мои внуки смогут равняться..
Конечно!
Скопировать
You misunderstood.
The foundation is electing you as our representative.
We're the majority shareholder.
Ты неправильно понял.
Фонд выбирает тебя своим представителем.
У нас контрольный пакет акций.
Скопировать
Have you ever stopped to consider that perhaps the future no longer lies with Roman?
By electing to become human, he has deliberately chosen to incorporate accelerating bio-deterioration
- What?
Ты когда-нибудь задумывалась о том, что, возможно, будущее для Романа уже определено?
Избрав стать человеком, он намеренно решил ускорить процесс биологического износа организма в самих генах.
- Что?
Скопировать
Can I just say something?
I know that you all think you're being all open-minded by electing these two homecoming queens, but I
Lauren, give me the microphone.
Можно я кое-что скажу?
Я знаю, вы все думаете, что вы такие толерантные, что выбрали этих двух королев, но я думаю, вы должны знать, что они на самом деле не лесбиянки.
Лорен, дай мне микрофон.
Скопировать
So hurry up and get back in the game.
Governor Reston was recently quoted as saying that electing you to President right now would be tantamount
What do you have to say in response?
Так что поторопись и возвращайся в игру.
Губернатор Рестон недавно скзал, что выбрать вас сейчас в Президенты, все равно, что позволить подростку с ученическими правами вести танк через минное поле в Ираке.
У вас есть, что ответить?
Скопировать
I can see that.
As the party is electing a new leader, she's an obvious choice.
- You're getting a lot of attention.
Я вижу.
Так как партия будет выбирать нового лидера, она самый очевидный вариант.
- Вам всё больше внимания уделяют.
Скопировать
attended back in '85.
Who we think - we're electing as leaders have already been pre-picked for us, - whether it's Liberal
They own all the horses in the race.
Многие думают, что мы выбираем своих лидеров, на деле же лидеры уже предвыбраны до нас:
либералы ли, консерваторы, они ужЕ часть группы.
Все лошади на гонке их.
Скопировать
to remake America to serve them.
But to pull it off would require electing a spokesmodel for president.
And on November 4th, 1980, that's what we did.
переделать Америку, чтобы она служила им.
Но для осуществления этого требовалось избрание говорящей модели президента.
И 4-ого ноября 1980 года мы это сделали.
Скопировать
Cherie Blair helped Tony to get elected.
Since when did Kash need electing to feel wanted?
Since I told him to.
Шери Блэр помогала Тони на выборах.
С каких пор Кэш баллотируется ради самоутверждения?
С тех пор, как я ему сказала.
Скопировать
Highlights include impeaching a dude for his penis.
And electing the cowboy from "Toy Story" twice.
So...
Среди достижений - импичмент чувака за то, что у него есть пенис.
И двойное избрание в президенты ковбоя из "Истории игрушек".
Так что...
Скопировать
The King's grace has commanded me to prepare you for the event, which I am happy and willing to do.
great significance attached to the Order by His Majesty and the great honor that he conveys upon you by electing
As you know, the Order comprises of twenty-five noble and valiant knights and their sovereign.
- Милостью короля мне приказано подготовить вас к этому событию, ...что я с радостью и сделаю.
Уверен, Ваша Светлость осознает всю значимость посвящения ...в Орден Его Величеством, и огромную честь, которую он ...оказывает вам этим.
Как вам известно, Орден состоит из двадцати пяти ...знатных и отважных рыцарей, включая их суверена.
Скопировать
And that is why I'd like to take this opportunity to be your leader.
As we all know, the Board will be electing a new president soon, and I can't think of a more qualified
The Olympics are only two years away, and I promise that with me as your president, we can all take home the gold.
И поэтому я бы хотел получить эту возможность быть вашим лидером.
Как мы все знаем, скоро совет будет выбирать нового президента, и я не могу представить более компетентного, преданного человека чем я на это место.
Олимпийские игры всего через два года, и я обещаю что со мной, в качестве вашего президента, мы сможем забрать домой всё золото.
Скопировать
Good evening.
My friends, let me first thank you for electing me in the first round.
I also want to testify in brotherhood ...
Добрый вечер.
Друзья мои! Прежде всего, благодарю вас за то, что вы избрали меня в первом туре.
Хочу также засвидетельствовать...
Скопировать
So she just gave me the heads-up.
It's what we get for electing a linebacker to run things.
Especially one who let Auburn score the winning touchdown off him.
Так что она сообщила мне заранее.
Это то, что получается, если дела ведет полузащитник.
Особенно тот, который не смог забить победный гол Обурну.
Скопировать
Or admit you don't have a sister.
We're electing a student president.
I wanna run!
Или признать, что у вас нет сестры.
Мы выберем студенческого президента.
Я хочу выдвигаться!
Скопировать
I'm sorry.
meeting of Directors at this point in time... and I think it'd be a good idea to discuss... the issue of electing
Then I conclude this meeting.
Прошу прощения.
Давайте закончим на этом... И думаю, будет лучше... избрать нового председателя в следующий раз.
На этом собрание завершено.
Скопировать
I can't believe I have to drown Leonard and another one of his whores again.
Thank you for electing me the mayor of Circuit City.
I will not disappoint you.
Не могу поверить, мне снова придётся утопить Леонарда и ещё одну его шлюху.
Спасибо за то, что выбрали меня мэром Циркуит Сити.
Я не разочарую вас.
Скопировать
The first concerns the cricket pitch.
And the latter concerns electing the next President of this Institute.
The cricket pitch should remain sacrosanct!
Первый касается крикетного поля.
Другим является избрание следующего президента нашего Института.
- Крикетное поле неприкосновенно!
Скопировать
So if you wanna get paid, you need to get me to red rock.
Well execuse me for findin' it hard to belive a town electing' you to do anything except drop dead.
So I'm suppose to freeze death, 'cause you find something hard to belive?
Если собираетесь получить за них деньги, отвезите меня в город.
Я, конечно, извиняюсь, но верится в трудом, что город выбрал тебя делать что-то, кроме как пойти куда подальше.
Стало быть, мне полагается окочуриться на морозе из-за того, что тебе с трудом во что-то верится?
Скопировать
Tonight is luna sanguineus, a blood moon.
Now 1,000 years ago, your people marked this celestial event with a rite of passage, electing not to
Tonight as unturned wolves, you will kill with the singular purpose of unleashing that warrior that lives within you.
Сегодня luna sanguineus, кровавый месяц.
1.000 лет назад, ваш народ отметил это небесное явление, как обряд превращения, выбирая не стыдится своей натуры но принять его с гордостью, подавляя свою человечность и активируя свое проклятие.
Сегодня, как необратимые волки, вы убьете с единственной целью выпустить война, который зародился с вас.
Скопировать
So, because I'm not married, I can't be a spiritual guide for the--for a child?
You're not electing a spiritual guide.
If something happens, they're gonna raise-- they have the custody.
Значит, раз я не замужем, то не могу быть духовным проводником для ребенка?
Никто не ищет духовного проводника.
Если что-то случится, крёстным придётся взять на себя опеку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electing (илэктин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение