Перевод "third rail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение third rail (сорд рэйл) :
θˈɜːd ɹˈeɪl

сорд рэйл транскрипция – 30 результатов перевода

And I would just as soon not get lost in it 1 3 weeks before the New Hampshire primary.
It is the third rail. You step on it and you die.
Of the 537 federal elected officials, there are 30 who've put their names on Social Security reform legislation.
И я бы предложил не лезть в эти дебри за 13 недель до 3 ГОДАМИ РАНЕЕ первичных выборов в Нью-Хэмпшире.
Ты заговоришь о ней - ты мертв.
Из 537 избранных федеральных служащих 30 поставили свои подписи под законом о реформе Социальной защиты. И Вы один из них.
Скопировать
to keep the graffiti vandals out.
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third
Now, I don't happen to think that dogs step on the third rail, but I said in response to that, you think the dog will step on the third rail, then build two fences and have the dog run between
АМП отклонила это предложение.
Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
Теперь такого точно не произойдёт. Моё встречное предложение заключалось в следующем, если собаки будут забегать на третий рельс, то нужно поставить двойной забор по периметру ангара и запустить туда собак.
Скопировать
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
Now, I don't happen to think that dogs step on the third rail, but I said in response to that, you think
the two fences and that will keep people out and protect the dog from stepping on the third rail."
Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
Теперь такого точно не произойдёт. Моё встречное предложение заключалось в следующем, если собаки будут забегать на третий рельс, то нужно поставить двойной забор по периметру ангара и запустить туда собак.
Двойной забор и людей не пропустит, и собак защитит от случайного попадания на третий рельс.
Скопировать
Now, I don't happen to think that dogs step on the third rail, but I said in response to that, you think the dog will step on the third rail, then build two fences and have the dog run between
the two fences and that will keep people out and protect the dog from stepping on the third rail."
And the response was, "Maybe somebody will climb over the fence and the dog will bite them."
Теперь такого точно не произойдёт. Моё встречное предложение заключалось в следующем, если собаки будут забегать на третий рельс, то нужно поставить двойной забор по периметру ангара и запустить туда собак.
Двойной забор и людей не пропустит, и собак защитит от случайного попадания на третий рельс.
Равич возразил: "Возможно кто-то перелезет через первый забор, и собаки его искусают."
Скопировать
He got sucked onto the tracks.
The third rail.
He's toast!
И его засосало под колёса.
Прямо на электрический рельс.
И он поджарился!
Скопировать
- A lot of steam down here. - Yeah, we snapped a couple of steam pipes.
The subway guys shut down the third rail.
- Some emergency lighting.
Да, да, мы случайно задели несколько труб.
Теперь как в сауне. Пришлось в метро закрыть 3-й путь.
-Аварийное освещение?
Скопировать
You and mills walk back down toward the tunnel.
Mind that third rail.
Copy.
Шеф, у нас возможно пострадавший на рельсах. Машинист думает, что сбил кого-то.
Вы с Миллсом прогуляйтесь до туннеля.
Помни о третьем рельсе.
Скопировать
He's clenched his fists so tightly, his fingers have left bruises.
I've heard about that in people who have been struck by lightning, and electrocuted on the third rail
Agreed.
Он так крепко сжимал кулаки, что остались синяки от пальцев.
Я слышала, такое бывает у людей, которых ударила молния или у тех, кого ударил током контактный рельс. но это не соотносится с сердечным приступом.
Согласен.
Скопировать
We're not in New York City.
There is no third rail, Hannah.
Fine.
Мы не в Нью-Йорке.
Здесь нет третьего рельса, Ханна.
Ладно.
Скопировать
It's not gonna kill you.
And step on the third rail, potentially?
We're not in New York City.
Это тебя не убьет.
А опасность наступить на третий контактный рельс?
Мы не в Нью-Йорке.
Скопировать
- What about the third rail?
-What's a third rail?
Fucking Obamacare.
А что насчёт третьего рельса?
Что это такое?
Ёбаная Обамо-медицина!
Скопировать
I've hardly spoken to you since we got on the train.
I'm detecting a little friction between you two, and I don't want to be a third rail.
Get it?
Да я с тобой практически не разговаривал, как мы только сели на поезд.
Я заметила эти искры, что бежали между вами. и не хочу быть третьим рельсом.
Понятно?
Скопировать
Just stick your leg over the track and let it get run over.
- What about the third rail?
-What's a third rail?
Просто положи ногу на рельсы и пускай её переедет.
А что насчёт третьего рельса?
Что это такое?
Скопировать
But I should have said something, and I'm sorry I didn't.
Look, well, I probably stepped on the third rail, asking you to hook me up with your client.
Look, let's just put all this aside, okay?
Но я должна была сказать, извини, что не сказала.
Послушай, я, наверное, ступила на тонкий лед, когда попросила тебя свести меня с твоим клиентом.
Давай просто забудем об этом, хорошо?
Скопировать
Truck 81, squad 3, ambulance 61... Injury on the blue line, Logan square station.
Be aware, men, the third rail could still be hot. You heard him, guys.
Everyone keep your eyes forward.
Расчет 81, спасатель 3, скорая 61... травма на голубой ветке, станция Логан Сквер.
Имейте в виду, третий контактный рельс может быть еще под током.
Вы слышали.
Скопировать
Martina... prep Luke, to make sure this unpredictable witness doesn't wander away from us.
For Ellie Fordham's sake, let's hope Treaster touches that third rail.
Affidavit.
Мартина... скажи Люку, чтобы он был уверен, что этото непредсказуемый свидетель не ускользнет от нас.
И ради блага Элли Фордхам, будем надеяться, что Тристер попадется на эту уловку.
Показания.
Скопировать
We don't want that legacy?
Social Security is the third rail of American politics.
Touch it and you die.
Мы не хотим этого наследия?
Социальное обеспечение это третья рельса американской политики.
Коснись её и ты умрёшь.
Скопировать
Touch it and you die.
That's because the third rail is where all the power is.
Talk to Gaines, but just talk.
Коснись её и ты умрёшь.
Это потому что третья рельса там, где вся власть.
Поговори с Гейнсом, но только поговори.
Скопировать
We just got a fax from Metro police.
Young Indian girl just jumped onto the third rail of the subway tracks an hour ago.
Another suicide?
Мы только что получили факс от полиции метро.
Молодая девушка из Индии просто спрыгнула на третие пути в метро час назад
Ещё одно самоубийство?
Скопировать
- Yeah.
Walks down the street with his fly undone, falls through a subway grate, hits his cock on the third rail
So the third rail is to his cock what the spider bite was to Peter Parker?
- Да.
Идёт он по улице с расстёгнутой ширинкой, провалился сквозь решётку, ударился яйцами о контактный рельс. И стал Богом.
То есть контактный рельс стал для него тем же, чем и укус для Человека-паука?
Скопировать
- Sure sure.
We think it's so cool that super ray gets his powers from his penis hitting the third rail.
Where do you get your ideas?
- Конечно, конечно.
Мы считаем то, что Рэй получил свою силу из-за пениса, ударившегося о контактный рельс, очень крутой идеей.
Откуда ты их, кстати, берёшь?
Скопировать
But I thought you were into vampires and armpits.
Did you rely put your cock on the third rail to get your super powers?
Of course I did.
А я думал, что вампиры и подмышки.
Ты и правда яйцами дотронулся до контактного рельса, чтобы получить суперсилу?
Конечно.
Скопировать
Walks down the street with his fly undone, falls through a subway grate, hits his cock on the third rail, and it becomes a God.
So the third rail is to his cock what the spider bite was to Peter Parker?
Yeah, but this is on a higher level.
Идёт он по улице с расстёгнутой ширинкой, провалился сквозь решётку, ударился яйцами о контактный рельс. И стал Богом.
То есть контактный рельс стал для него тем же, чем и укус для Человека-паука?
Да, только тут круче.
Скопировать
A homeless man cooking a hot pocket
On the third rail of the g-train.
The g-train, Nermal!
Который пытался отложить личинку
На третьем пути Нью-Йоркской подземки
Прямо на пути, Нёрмал!
Скопировать
The animals have to talk or be at war for me to be interested.
Don't hit the third rail.
Shit!
Животные должны разговаривать или воевать, чтобы заинтересовать меня.
Смотри, не убейся.
Блин!
Скопировать
Get him to talk about his alibi, and you have him.
Just get him to touch the third rail.
Come on.
Пусть сам расскажет о своем алиби и он попался.
Только пусть он это сделает.
Идем.
Скопировать
Running what?
That we grabbed the third rail with both hands?
We talked about raising the retirement age, privatization.
Запустит что?
Что мы схватили третью рельсу обоими руками?
Что мы говорили о повышении пенсионного возраста, возможно приватизации...
Скопировать
It was time for both parties to come together to secure the long-term future of Social Security.
For years, Social Security has been the third rail of politics.
But we're willing to take risks, to set aside divisions and we are hopeful that House leaders and President Bartlet will also--
Так что пришло время для обеих партий собраться вместе, чтобы обеспечить долгосрочную перспективу социального обеспечения.
Годами социальное обеспечение было третьей рельсой политики.
Но мы готовы принять риск, отложить наши подразделения, и мы надеемся, что лидеры Палаты и президент Бартлет сделают тоже
Скопировать
"Well, it's a long story."
Girl, if you fall that third rail, it will fry you way before the rats get there.
Listen, Mariah, you are freaking me out.
"Это долгая история".
Подруга, если ты упадешь здесь третьей рельсой, то поджаришься быстрее, чем здесь окажутся крысы.
Послушайте, Мария, вы меян пугаете.
Скопировать
I was pretty beat.
Bunch of us were over at the Third Rail.
Yeah?
Я легла спать довольно рано. Я была прилично вымотана.
Некоторые из нас после работы заскочили в "Третий рельс".
Да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов third rail (сорд рэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы third rail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорд рэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение