Перевод "coursework" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coursework (косюɜк) :
kˈɔːsjuːˌɜːk

косюɜк транскрипция – 30 результатов перевода

Why didn't you call first?
I thought we agreed to meet after I finished my course work.
You should have called first!
Почему не позвонил сначала?
Я думал, мы договорились встретиться после того, как я сдам курсовую.
Ты должен был позвонить!
Скопировать
–What, did your mobile give you a tumour? Do you mind?
My coursework doesn't write itself, you know.
–Intensive conditioner.
- Что, опухоль от мобильника?
- Отстань. Пиши мою курсовую.
- Что это? - Интенсивный кондиционер.
Скопировать
Politics.
I told him he can shove his course work up his arse, and I've left, and I've got a job at Greenhough's
You can't do that!
Я сказала ему, что он может засунуть свою курсовую себе в задницу.
И ушла. Я устроилась на работу в Гринхофс.
Ты не можешь так поступать!
Скопировать
But that's just memory 101.
Let's move forward into the advanced coursework.
For memory to be useful, it has to be as accurate and as fast as a camera.
Но это только воспоминание № 101.
Давайте пойдем вперёд, к более совершенным навыкам.
Чтобы память была полезной, она должна быть такой же точной и быстрой как камера.
Скопировать
Virginia, first of all, you'd have to complete an undergraduate degree.
That's four years of coursework.
There is an accelerated programme.
Вирджиния, прежде всего тебе придется получить медицинский диплом.
Это четыре года учебы.
- Существуют ускоренные программы. Я интересовалась.
Скопировать
Nowhere.
Rae's doing sociology, so I lent her my coursework from last year, right, Rae?
'And that's when I realised, we were more alike than I first thought.'
Нигде.
Рэй делает социологию, поэтому я одолжил ей свой курсовую с прошлого года, не так ли, Рей?
"И тогда я поняла, что мы похоже даже больше, чем я думала сначала."
Скопировать
Uh, important.
Her course work is getting in the way?
Well, the study needs to be a priority.
Uh, important.
Lillian: Her course work is getting in the way?
William: Well, the study needs to be a priority.
Скопировать
He's coming in.
I told my boss that the course work was complete here but that a follow-up might not hurt.
I did not mention the infraction, because it would turn into a major, major deal.
Он идёт.
Я сказал своему начальству, что тренинг закончен, но не помешает кое-что добавить.
Я не упомянул этот проступок, поскольку он бы имел крайне серьёзные последствия.
Скопировать
Well, that sounds like something that is never gonna happen!
Okay, Mom, I can finish my high-school coursework online, get all my college applications in on time,
You can't defer acceptance until you've been accepted.
Это похоже на то, чего никогда не будет!
Ладно, мам, я могу закончить школьные предметы онлайн, заранее сдать заявления в колледж, а затем просто могу отложить.
Ты не можешь отложить зачисление, пока тебя не зачислили.
Скопировать
Why go to bed?
You don't need any sleep for rigorous premed coursework.
[ chuckles ] I'm sure you didn't need it, either, because you're a genius like Cailin.
Зачем спать?
Тебе совсем не нужен сон во время курсовых в медколледже.
Я уверена, что вам он тоже не был нужен, потому что вы гений, как Кейлин.
Скопировать
Back off!
Academically excelled in theoretical course work and final year examinations.
Received the Baton of Honor.
Назад!
Показал великолепным результаты при написании курсовой и выпускных экзаменов .
Награжден почетным жезлом.
Скопировать
Right.
Yeah, yeah, I'll have the coursework in by Thursday.
Are you saying I can have an extension?
А. Да.
Да, я сделаю домашнюю работу к четвергу.
А можно воспользоваться отсрочкой?
Скопировать
OK? Lack of concentration, inability to focus, nada commitment.
Now, this piece of coursework I have marked "ungraded".
Ungraded?
Несконцентрированность, невнимательность, нетрудоспособность.
Вот его курсовая. Я поставил неуд.
Неуд?
Скопировать
OK, everyone.
This is your chance to nail your module one history coursework - post-Soviet industrial Russia.
It's a chance of a lifetime, gang.
Так, все, минуточку внимания.
Я хочу, чтобы все помнили, это не развлечение, это ваш шанс написать хорошую курсовую работу по истории, постсоветская промышленная Россия.
Такой шанс выпадает раз в жизни.
Скопировать
Er, no.
I have my coursework and...
You can help each other.
Ќет.
ѕоэтому, вперЄд, леди.
Ќаслаждайтесь!
Скопировать
I'm going out.
You've got 24 hours, Sid, to produce something that doesn't look like coursework for GCSE Spaz.
Dip your brush in that.
- Taк, пoгoди, a ктo этo?
- Ётo ѕaндopa.
Cкoлькo тeбe лeт, милa€?
Скопировать
Thought you might need a hand.
With your coursework. Shall we let some air in here?
Yeah.
Я подумал, тебе нужна помощь с курсовой.
Может стоит тут проветрить?
Давай.
Скопировать
Sooo...
Coursework?
- Ready for tomorrow?
Так...
Твоя курсовая.
- К завтрашнему дню будет?
Скопировать
Right.
And do your fucking coursework.
Otherwise you're fucked.
Точно.
И закончи эту гребаную курсовую.
Иначе тебе конец.
Скопировать
- On my fifth form, am I? I get a lot of free periods.
- How is the course work coming along?
- Alright, I almost finished the last book.
После экзамена немного больше.
A как там с чтением?
Хорошо. Последнюю книгу почти закончил.
Скопировать
- Is everything okay?
I know you're not here to talk about your course work.
What's trouble you?
Всё в порядке?
Догадываюсь, что ты не по поводу учёбы.
Что случилось?
Скопировать
What's trouble you?
I am having troubles with my course work.
I can't work at home.
Что случилось?
Нет, я... именно по поводу учёбы.
Я не могу заниматься дома.
Скопировать
Hey, Sid.
Do your coursework?
No...
Эй, Cид.
Зaнимaeшьcя кypcoвoй?
Heт...
Скопировать
100% A grades through the medium of art.
And we need coursework on the subject of emotion.
Ursula, where is your emotion?
ћарджори, јраминта.
¬се ученики исправл€ютс€ стрем€сь к успеху.
", Ёффи... јх да, Ёффи.
Скопировать
Course not.
My art coursework.
It's on the subject of emotion and you seem quite... Emotional. So you can do it for me.
ќна хочет знать что.
Ќаркоту.
—алат.
Скопировать
Deadline is upon us.
I have coursework from everyone of a very high standard.
Pandora's contribution is thrillingly abstract.
"yвcтвyю ceб€ вeликoлeпнo, пaп.
Xopoшo.
ƒeйcтвитeльнo xopoшo.
Скопировать
Personally, I like a more butch look.
Thing is, you know, erm, coursework...
Skint.
Ho личнo я бoльшe пpeдпoчитaю мaчo.
Дeлo в тoм, нy знaeшь, кypcoвaя...
Я нa нyлe.
Скопировать
So that's Monday everyone.
Final coursework deadline and if you miss it, you'll be fucked.
Got that, Chris?
Taк, чтo в пoнeдeльник.
Bceм яcнo?
Итoгoвaя кoнтpoльнaя и ecли вы ee пpoпycтитe, Bы бyдeтe иcключeны, Пoнятнo, Kpиc?
Скопировать
- I'll cut to the chase.
We've no coursework from you and the exams are about to start.
You're a shit student.
ƒобро пожаловать в реальный мир.
рис?
рис!
Скопировать
So then, I'll...?
You will of course work for the Hellsing Organization.
There's something suspicious happening with the Midians...
Значит, я...
Ты будешь работать на нас, как и все.
Что-то неладное творится с жителями ночи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coursework (косюɜк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coursework для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить косюɜк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение