Перевод "frying pan" на русский

English
Русский
0 / 30
fryingжаренье жареный малёк живность молодь
panсковорода чашка кастрюля
Произношение frying pan (фрайин пан) :
fɹˈaɪɪŋ pˈan

фрайин пан транскрипция – 30 результатов перевода

I think his back is now turned.
So out of the frying pan, into the firehouse.
I didn't have a choice.
Думаю, он уже отвернулся.
Значит, из огня да в полымя!
У меня не было выбора.
Скопировать
- Yeah.
Out of the firehouse and back into the frying pan.
What you looking at?
- Да.
Из полымя обратно в огонь.
На что ты смотришь?
Скопировать
Did they just lock us out of solitary?
Looks like they're throwing us all in the same frying pan.
Dad!
Они только что выпустили нас из одиночных камер?
Похоже, что они бросили нас всех на одну сковороду.
Папа!
Скопировать
Caleb, this can't go on.
It's a frying pan.
I'll just... I'll buy toby's stepmom a new one.
Ханна пыталась приготовить начос. Калеб, так дальше нельзя.
Это просто сковорода.
Я... куплю Тоби новую сковородку.
Скопировать
An ugly end.
The Frying Pan.
Hubba, with me.
В плохом смысле.
"Пан".
Чувак, я.
Скопировать
And how is it he is known to you?
I station meself besides The Frying Pan, sir.
A drinker on Thrawl and Brick Lane.
Как знать?
У меня есть скамейки за Паб "Тигани", сэр.
Паб в Брик-Лейн.
Скопировать
Then begin.
You found her outside The Frying Pan.
Yes, sir.
- И тогда вы снова.
Я узнал от "Пан".
- Да, сэр.
Скопировать
We have done what we can to forget these names, but his killings must be remembered now, so.
Ward picks her up outside The Frying Pan public house.
Friday the 31st of August, 12:30 am,
Мы постарались забыть Эти имена, Но теперь, помните, Эти убийства, поэтому ...
Уорд нашел ее за пределами паба "Пан".
Пятница, 31 Августа, 12:30 вечера.
Скопировать
Friday the 31st of August, 12:30 am,
Polly Nichols is seen leaving The Frying Pan at the corner of Brick Lane and Thrawl Street.
She returned to the lodging house at 18 Thrawl Street, where the deputy tells her to leave the kitchen of the lodging house because she has not produced her doss money.
Пятница, 31 Августа, 12:30 вечера.
Полли Николс был замечен оставив паб на стыке Brick Lane и Thrall.
Возвращаясь к собственности № 18 из Thrall-стрит. Там, менеджер сообщил что должен идти, потому что они должны были заплатить в аренду.
Скопировать
- I know.
Other than in a cartoon, I don't think I've ever seen someone get hit over the head with a frying pan
I love that we totally agree about everything.
— Именно.
Раньше я только в мультиках видела, чтоб кто-то бил другого сковородой по голове.
Я рад, что мы во всём сходимся.
Скопировать
I mean, I just went in there to... talk to her about maybe doing a little... Strong Man and Strong Woman act in the show.
I didn't get one word out, and she's smashing me over the head with a frying pan.
That's not what she says.
Я имею в виду, что я просто зашел к ней поговорить о возможном создании номера Мужчины и Женщины Силача в шоу.
Я не успел ничего сказать, а она ударила меня сковородкой по голове.
Это не то, что она говорит.
Скопировать
And pete's just finished his training.
[chuckling] out of the frying pan.
What?
Пит только что закончил обучение.
С пылу, с жару.
Что?
Скопировать
I can't definitively tell you that this transmission can be trusted.
I can't promise we're not jumping straight from the frying pan straight into the fire.
All I can tell you is we can't stay here.
Я не могу вам точно сказать, можно ли доверять этой передачи.
Я не могу пообещать вам, что мы выйдя отсюда не попадём на поле боя.
Все, что могу вам сказать, что мы не можем здесь оставаться.
Скопировать
I never thought I'd hear him say that.
Safe to say this is when the mission went from the frying pan into the fire.
Safe to say anything you want, unless it pisses me off.
Думала, никогда этого не услышу от него.
Я так понимаю, именно в этот момент задание перешло из формата "накалено до предела" в формат "открытый огонь".
Понимайте что хотите, только не бесите меня.
Скопировать
Not that turkey crap your mom has in the kitchen.
You got a frying pan around here somewhere?
- Hi.
Не та ерунда из индейки, что у мамы на кухне.
Ты хранишь сковородку где-то здесь?
-Привет.
Скопировать
Can you spare him?
- Out of the frying' pan, huh, fellas?
- What?
Можете его отпустить?
- Убегаете с этой сковородки, не так ли, парни?
- Что?
Скопировать
By God, she was.
Do you remember that time she hit you over t'head with a frying pan?
I've still got a mark to prove it.
Да уж, ей-Богу.
Помнишь, как она шарахнула тебя по голове горячей сковородкой?
У меня шрам до сих пор остался.
Скопировать
What the hell?
Out of the frying pan dot, dot, dot, huh, Morty?
Oh, man, what's going on?
Что за фигня?
Вот что можно сделать из скороварки да, Морти?
О, Боже, что происходит?
Скопировать
Why can't I ever...
Quinn, where's the frying pan, please?
- Third drawer in the far left. - Yeah.
Почему я никогда не могу...
Куинн, где сковородка?
- В третьем самом дальнем ящике слева.
Скопировать
Wow.
The ol' frying pan bullet trick.
Shit.
Ух ты.
Старый фокус "Пулеотбивная сковородка".
Сука...
Скопировать
What happened in here? Smells like a fire.
Get the frying pan.
I'll show you how to do it.
Что тут было?
Я готовил ужин.
Неси сковородку. Я покажу, как надо.
Скопировать
Well first of, minnie never struck me as the sentimental type.
Dave lifting' his fat ass outta' his chair long enough to fetch well water, unless minnie was layin' a frying
Along taking' trips to the north side.
Во-первых, Минни никогда не отличалась сентиментальностью.
Ну а во-вторых, я не могу представить себе, как Миляга Дэйв поднимает свою жирную сраку со стула чтобы набрать воды из колодца, пока Минни не приложит раскалённую сковороду к его макушке.
Не говоря уже про поездки на северный склон горы.
Скопировать
- On it.
I'll take him to housewares and I'll ask him the difference between a skillet and a frying pan.
That'll buy you six hours.
- Не вопрос.
Я отведу его в отдел товаров для дома и спрошу, в чем разница между сковородой и сковородой с ручкой.
- У тебя будет часов шесть.
Скопировать
- It's a pleasant comestible.
Try, "Dan, Dan, the lavatory man, washed his hair with "a frying pan, combed his hair with the leg of
There's certain songs that do curse you through your life if you have a certain name.
— Это очень вкусно.
Вот еще: "Дэн, Дэн, человек из туалета, помыл голову сковородкой, расчесался ножкой стула, Дэн, Дэн..."
Песни, которые мучают тебя всю жизнь, если имя подходящее."
Скопировать
Blunt instrument.
Most likely that frying pan.
When?
Тупым предметом.
Скорее всего, той сковородой.
Когда?
Скопировать
Yeah, I wanted him safe, and he ended up back with Jenna.
It's like out of the frying pan and into the volcano.
I made you help.
Да, я хотела, чтобы с ним все было в порядке, и теперь он с Дженой.
Это похожий из сковороды и в вулкан
Я должен тебе помочь.
Скопировать
They tell you, why be the man sitting beside the man when you can be the man?
Now, don't you know that you are jumping out of the frying pan into the fire?
I guess we'll see, won't we?
Сказали, что, мол, зачем сидеть рядом с главным — когда можно самому быть главным?
А ты и не заметил, что попал из огня да в полымя?
Ну это мы еще посмотрим.
Скопировать
I'm not Jack Hanna.
Grab a frying pan and bang it on the head.
Okay, first of all, I don't cook.
Я не Джек Ханна.
Возьми сковородку и ударь его по голове.
Итак, во-первых я не готовлю.
Скопировать
Okay, Joschka.
We need an ironing board, a lamp and our old frying pan.
Now I know what to call you.
Хорошо, Йошка.
Нам нужна гладильная доска, лампа и наша старая сковородка.
Теперь я знаю как назвать тебя.
Скопировать
And this cup is as worthless as your frying pan.
It wasn't a frying pan.
- Perhaps not, this side of the mist.
И этот кубок ничего не стоит так же как и ваша сковородка.
Это не сковородка.
- Может быть и нет, на этой стороне тумана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frying pan (фрайин пан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frying pan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрайин пан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение