Перевод "particles" на русский
Произношение particles (патиколз) :
pˈɑːtɪkəlz
патиколз транскрипция – 30 результатов перевода
Fm gay, and I want your job.
Devon, I'm straighter than you are gay, and I leave particles of guys like you in my wind.
- I'm not afraid of you.
Я гей, и я хочу получить твое место.
Дэвон, я все равно сильнее, и я пускаю таких парней как ты по ветру.
Я не боюсь тебя.
Скопировать
The visitors.
Are they or are they not made of subatomic particles?
- Subatomic particles I'm not sure.
Гости.
Сделаны они или не сделаны из субатомных частиц?
- Насчет субатомных частиц я не уверен.
Скопировать
Killer left hook.
WIMPs are Weakly Interactive Massive Particles.
Oh, yeah.
убийственный хук слева.
СВМЧ - это Слабые Взаимодействия Массивных Частиц.
О, да, э...
Скопировать
Listen up.
All that stuff about particles and stuff, it's gonna blow them away.
- Nothing to worry about.
Слушай, эта штука насчет частиц и...
штуки... Она их просто взорвет.
- Не о чем волноваться.
Скопировать
- She seems over that.
Just a little breakthrough in quantum particles.
Emphasis on little.
- Кажется она это преодолела.
Это ничего важного, просто небольшое открытие о квантовых частицах.
Ударение на "небольшое".
Скопировать
Imagine someone who hates you with the utmost intensity grabbing a handful of your hair while you're lying prostrate and helpless and scraping a dull blade of a rusty knife around your scalp with a saw-like motion.
grasp, if you can, the effect of a strong, quick jerk on the turf of your hair to release any clinging particles
And you'll have some idea of how it feels to be scalped Mr. Graham.
Представьте что тот, кто ненавидит вас лютой ненавистью, хватает вас за волосы, вы же повержены и беспомощны, а он скребет тупым лезвием ржавого ножа вокруг волос, будто пилой.
И пусть ваше воображение вам подскажет ощущения от рывка будто дерн снимающего кожу, и какой эффект это окажет на вашу нервную систему.
Тогда у вас будет представление, каково быть оскальпированным, мистер Грэм.
Скопировать
Ernest Rutherford, the first man to describe the inside of an atom, likened it to a few flies in a cathedral.
That's what those particles are inside the atom.
The simplest element is hydrogen.
Эрнст Резерфорд, первый человек, описавший состав атома, сравнил его с несколькими мухами в соборе. Столько места занимают частицы в атоме.
Самый простой элемент во вселенной – водород.
Его ядро содержит 1 протон, вокруг вращается 1 электрон.
Скопировать
- Quite ordinary.
An ionized mass, a trail of frozen vapour particles.
And when an object passes through it, even an invisible object...
- Довольно обычное.
Ионизированная масса, след замороженных частиц пара.
А если объект пролетит сквозь нее, пусть и невидимый...
Скопировать
You spoke of entrapment.
Its many particles will obscure their sensing device, Centurion.
We enter it, commander.
Вы говорили о захвате.
Множество частиц будут мешать работе их чувствительного устройства, Центурион.
Мы вошли, коммандер.
Скопировать
Now, this is a blow-up I had made of a bubble chamber photograph.
The chamber was bombarded with high-speed particles.
Result, a photograph of a trail made by what is known as a mu meson.
Вот это увеличение фотографии из пузырьковой камеры.
Я бомбардировал камеру быстрыми частицами.
В результате мы имеем след сделанный частицей известной как мю-мезон.
Скопировать
Now you spread a thin a line of it to a ball, representing the Earth.
Now, the gasoline represents the sunlight, the sun particles.
Here we saturate the ball with the gasoline, the sunlight.
Затем мы нальем дорожку бензина до шара,.. представляющего нашу землю.
Напомню, канистра - это солнце, и от нее идут лучи - ...бензин.
Обольем шар бензином, то есть лучами солнца,.. ...и подожжем.
Скопировать
If we can duplicate it, we can trap it once it's out of our people.
Well, you should be able to do that by flooding Ten-Forward with ionogenic particles.
Exactly what I was thinking.
Если мы сможем воссоздать их, мы сможем поймать этих существ, как только они покинут наших людей.
Ну, у вас должно это получится, если вы заполните "Тен-Фовард" ионогенными частицами.
Как раз то, о чем я думала.
Скопировать
Right, but if we held Barclay suspended in mid-transport, at the point where matter starts to lose molecular cohesion...
The molecules would begin to emit nucleonic particles.
We may be able to derive a pattern the computer would recognize. LA FORGE:
Верно, но... если мы оставим Барклая "висеть" в середине процесса транспортации, в той точке, где материя начинает терять молекулярную целостность...
Молекулы начнут испускать нуклонные частицы.
Мы сможем по ним выделить сигнал, который компьютер сможет распознать.
Скопировать
We should at least be getting something from their transponder.
The warp eddy has traces of meson particles.
It's a Starfleet power reactor.
Если они разбились, мы должны как минимум получать что-нибудь от их радиомаяка.
В варп-потоке присутствуют следы эмиссии частиц мезона.
Это точно был реактор Звёздного Флота.
Скопировать
I came through the skylight into the kitchen, giving them a fright.
I noticed the particles of freshly-baked ceramic beneath the oven.
Odd for a kitchen used to prepare meals. So, the clues:
...Спрыгнул в кухню через окно... То-то они напугались.
Ну, не суть. И там я нашёл у печи частички гончарной глины.
Что нетипично для кухни, где готовят только еду.
Скопировать
This is clearly a proton Collapse.
We're also detecting a fair number of what we believe to be unknown particles.
If we can put this into a theoretical framework, physics... No, science...
Просто удивительно. Это абсолютный коллапс протонов.
Мы также обнаружили некоторое количество неопознанных частиц.
Если мы приложим это к достижениям теоретической физики- квантовой физики...
Скопировать
The absence of x-ray emissions.
Normally colliding particles in the vicinity of a black hole emit x-rays.
So you decided you would like a closer look.
Отсутствие рентгеновского излучения.
В общем случае частицы, сталкивающиеся поблизости от черной дыры, излучают рентгеновские лучи.
Поэтому ты решил, что надо рассмотреть все поближе.
Скопировать
Any fool could take the Liberator with three pursuit ships.
Well, the Liberator will soon be diffusing itself throughout the galaxy... as so many billion split particles
So, regrettably, we shall never know.
Любой дурак может захватить "Освободитель" с тремя кораблями преследования.
Впрочем, "Освободитель" скоро будет распылен по всей галактике... на множество миллионов мелких осколков.
Так что, к сожалению, мы никогда не узнаем.
Скопировать
This was just a thought experiment.
But atomic particles traveling near the speed of light do decay more slowly than stationary particles
As strange and counterintuitive as it seems time dilation is a law of nature.
Это был просто мысленный эксперимент.
Но атомные частицы, движущиеся близко к скорости света, действительно распадаются медленнее, чем неподвижные.
Каким бы странным и неправдоподобным это ни казалось, растяжение времени - это закон природы.
Скопировать
In a year, you'll get another chance for the other side, to be a pure spirit.
In the meantime, you're an earthbound emanation... a rotting cloud of bioplasmic particles, dripping
Relax, Ray.
Примерно через год у тебя снова появится шанс стать чистым духом.
Но до того времени ты будешь так называемой земной эманацией, состоящей из облака биоплазматических частиц, источающих эктоплазму.
Спокойно, Рэй.
Скопировать
Lieutenant?
plasma conduit which means whoever put it there would have been exposed to trace amounts of tetryon particles
And those particles would still be detectable on the saboteur?
Лейтенант.
Мы нашли одно устройство, установленное в варп-плазмопроводе. Кто бы это не сделал, он подвергся воздействию тетрионных частиц.
И эти частицы по-прежнему могут оставаться на саботажнике? Да.
Скопировать
We found one of the devices planted in the warp plasma conduit which means whoever put it there would have been exposed to trace amounts of tetryon particles.
And those particles would still be detectable on the saboteur?
Yes, but not for much longer.
Мы нашли одно устройство, установленное в варп-плазмопроводе. Кто бы это не сделал, он подвергся воздействию тетрионных частиц.
И эти частицы по-прежнему могут оставаться на саботажнике? Да.
Но не слишком долго.
Скопировать
Not one river.
It has all the basic characteristics of an M-Class planet, except... there are no nucleogenic particles
That would mean the planet is incapable of producing rain.
Ни одной реки.
Она имеет все основные характеристики планеты М-класса, за исключением того, что... в атмосфере нет нуклеогенных частиц.
Это означает, что на планете не могут выпадать дожди.
Скопировать
Unable to comply.
Sensors malfunctioning due to high level of tachyon particles.
What the hell?
Не возможно выполнить.
Сенсоры вышли из строя вследствие высокой плотности тахионов.
Какого чёрта?
Скопировать
Which means what?
The transporter beam was redirected as it passed through the particles.
- Redirected where?
И что это означает?
При прохождении через хронитонные частицы, луч транспортера был перенаправлен.
- Перенаправлен куда?
Скопировать
The degree of temporal displacement is directly proportional to the number of chroniton particles interacting with the transporter beam.
We don't know the concentration of particles at the time of the accident.
We have ten possibilities, each one corresponding to a different time frame.
Согласно компьютеру, степень темпорального перемещения прямо пропорциональна числу хронитонных частиц, взаимодействующих с лучом транспортера.
К сожалению, определить точную концентрацию частиц во время происшествия невозможно.
Но я сузил круг поиска до 10 вероятностей, каждая из которых соответствует определенному моменту времени.
Скопировать
Set laser power at maximum.
Shoot the invasive particles.
Corrosion has reached 6-58.
Установите лазеры на максимальную мощность.
Открывайте огонь, как только она дойдет туда.
Коррозия достигла 6-58.
Скопировать
They dissipate quickly.
So you're going to scan all the members of the crew for tetryon particles.
Starting with the senior staff.
Они быстро рассеиваются.
Значит, нужно просканировать всех членов команды на наличие тетрионных частиц?
Начнем со старших офицеров.
Скопировать
Fascinating.
20 particles of dust per cubic metre.
52 ultraviolet radiation spikes and a class-two comet.
Замечательно.
20 частиц пыли на кубический метр.
ультрафиолетовая радиация 52 единицы и 2 кометы А-класса.
Скопировать
It's an old Maquis trick.
Thoron particles neutralize tricorder sensors.
Mr. Suder, we need some weapons if we're going to retake the ship.
Это старый трюк макки.
Торонные частицы нейтрализуют сенсоры трикодеров.
Мистер Судер, нам нужно оружие, если бы собираемся отвоевать корабль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов particles (патиколз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы particles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патиколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение