Перевод "Cat's Cradle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cat's Cradle (катс крэйдол) :
kˈats kɹˈeɪdəl

катс крэйдол транскрипция – 14 результатов перевода

You ever read Kurt Vonnegut?
-You read "Cat's Cradle"?
-Nah.
- Ты читал Курта Воннегута? - Да.
-" Колыбель для кошки" ?
- Нет.
Скопировать
Weren't you just telling me what a miserable failure I was?
Look, if there's one thing I've learned in rehab other than cat's cradle, is that you have to believe
You are your own worst enemy and all that.
Разве не ты сказала, что совершила досадную ошибку?
Слушай, если я чему-то и научилась в этой клинике кроме колыбели для кошки*, так это то, что нужно верить в себя. (*игра, в которой игроки перебирают растянутую на пальцах веревку)
Худший враг - это ты сам и все такое.
Скопировать
The theory is perfectly sound.
Maybe, but that wiring looks like a cat's cradle to me.
It's a little bit of a mess, but it's thoroughly functional.
Теория совершенно обоснованная.
Может быть, но проводка выглядит, как лоток для кошки.
Тут немного запутанно, но вполне функционально.
Скопировать
"Uncle Alex, an electric show."
"Aunt Elsie, play in the cat's cradle"
or "Take us something."
"Дядя Алекс, покажи электропоезд."
"Тетя Эльза, сыграй в кошачью колыбель"
или "займите нас чем-нибудь."
Скопировать
Teach me what you know.
What in the cat's cradle is happening?
Dad hates me.
Научи всему, что знаешь сам.
Да пресвятая индейка, что происходит?
Папа ненавидит меня.
Скопировать
No?
On the island, did you play cat's cradle?
Is that why you took off like a lunatic?
Нет?
На острове, во что вы там играли?
Так из-за этого ты сорвался, как сумасшедший?
Скопировать
We did it in every position.
The missionary, wheelbarrow, lawn mower, double buggy, cat's cradle, spider's web, spaghetti hoops.
But I decided to knock it on the head, really.
Мы делали это по всякому.
По миссионерски, в машине, на газонокосилке, на каталке, в кошачей люльке, в паутине, в обруче.
Но я решила выбросить это все из головы.
Скопировать
It's very vonnegut.
"Slaughterhouse-Five," vonnegut, or "cat's cradle," vonnegut?
- What?
Это очень по Воннегуду
"Бойня номер пять" Воннегута или "колыбель для кошки" Воннегута ?
-Что?
Скопировать
And good science.
You must have been a motherfucker at cat's cradle.
I never played it.
В том числе, научной.
Наверное, в колыбель для кошки ты играл как бог.
Никогда в нее не играл.
Скопировать
Will investigate.
Think about it, Connor - playing cat's cradle isn't going to help our kids make it round Cape Horn.
Well, that may well be, but there's a lot more to treating this vile disease than medicine.
Будем разбираться.
Ну, сами посудите, Коннор, все эти игры не помогут нашим детям преодолеть их трудности.
Ну, может быть и так, хотя есть много способов лечения этой гнусной болезни, чем медицина.
Скопировать
Are you familiar with Cat's Cradle?
I used to play Cat's Cradle when I was a girl.
Let's play.
Знаешь что такое "кошкина колыбель"?
Я играла в неё, когда была маленькой.
Так поиграем.
Скопировать
Still snoring in his drunken sleep.
Are you familiar with Cat's Cradle?
I used to play Cat's Cradle when I was a girl.
Храпит в пьяном угаре.
Знаешь что такое "кошкина колыбель"?
Я играла в неё, когда была маленькой.
Скопировать
It's too late for that.
We shall play cat's cradle with your entrails.
Pride goeth before a fall!
Только уже поздно.
Я повсюду развешу ваши жалкие потроха.
Гордыня до добра не доводит!
Скопировать
My God...
Before the dawn comes, we shall play cat's cradle with your entrails.
Hello, friend.
Господь Бог...
Ещё до рассвета я повсюду развешу ваши жалкие потроха.
Привет, друг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cat's Cradle (катс крэйдол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cat's Cradle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катс крэйдол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение